ДС №5. Пират Тихого Океана. Глава 20. ЗАТЯГИВАЮЩАЯСЯ СЕТЬ
Эхо выстрелов еще гуляло над островом, когда пятеро людей Дока развернули маленькие пулеметы. Оружие сыпало потоками пуль, похожими на прутья живого металла. Пули срывали листья, ветки, сучья толщиной с мохнатое запястье Монка.
После одного залпа они прекратили огонь.
Громкий треск донесся до их ушей, перекрывая вопли потревоженных птиц.
— Он убегает! — крикнул Ренни.
Док и его люди выскочили из комнаты, оставив трусящих пленников на произвол судьбы. В любом случае они не были важной дичью.
— Ты видел лицо Тома Ту, Док? — потребовал Хэм.
— Нет. Только его пистолет, пробивающийся сквозь листву. Я даже не разглядел цвет его кожи. На нем были перчатки.
Они выстроились в линию, в порядке убывания их способностей к бегу. Док был далеко впереди. За ним шел Джонни, худой и костлявый, но первоклассный бегун. Монк и Ренни, два гиганта, наступали Джонни на пятки. Последними шли Хэм и Длинный Том, довольно равные по силе, причем Хэм больше всех отставал, потому что старался, чтобы колючки не порвали его одежду. Хэм всегда ревностно относился к своему внешнему виду.
— Он направляется к сампану! — воскликнул Док.
Через мгновение они услышали, как заработал подвесной мотор сампана.
Док достиг залива, похожего на пруд, как раз вовремя, чтобы увидеть, как корма сампана исчезает за завесой виноградных лоз, отгораживающих крошечную гавань от моря.
Подоспели его люди. Они выпустили несколько свинцовых залпов по занавесу из лиан. Затем они побежали вокруг бухты. На это ушло много драгоценного времени.
Сампан находился на расстоянии почти трехсот ярдов и несся, как испуганная утка.
Если они и надеялись разглядеть черты лица Тома Ту, то их ждало разочарование. Предводителя пиратов не было видно.
— Лег на дно лодки, чтобы не попасть под пули! — мрачно сказал Ренни и стал внимательно следить за далеким сампаном.
Его ружье глухо застонало. К нему присоединились остальные. Их пули отрывали щепки от кормы сампана и скребли море вокруг судна. Но дальность стрельбы была велика даже для винтовки, и они не остановили убегающую лодку.
— Где плот, на котором вы приплыли? — потребовал Док.
— На берегу! — проворчал Хэм и пошел вперед.
Мохнатый Монк зашагал рядом с Хэмом. Они дошли до места, где под ногами была грязь, склизкая и зловонная. Посреди нее Хэм вдруг упал головой вниз. Он барахтался, потом поднялся, перемазанный вонючей жижей с головы до ног. Он гневно размахивал своей тростью-мечом.
— Ты подставил мне подножку, волосатое недостающее звено! — завопил он на Монка.
— Отвали! — прорычал Монк. — Что поделать, если ты падаешь на собственные ноги?
Однако следующие несколько минут Монк старался держаться подальше от Хэма.
Никто не видел, как Монк ставил подножку, но в его вине никто не сомневался. Он делал с Хэмом вещи и похуже. К тому же можно было быть уверенным, что Хэм с радостью отплатит ему тем же. В дороге редко бывало так жарко, чтобы эти двое забывали о своей добродушной вражде.
Они добрались до плота.
***
— Удивительно, что акулы не задрали вас, птичек, катаясь на этой штуке, — сказал Док, осматривая плот.
Монк фыркнул. Он был в отличном настроении, ведь теперь у него было больше шансов, чем у Хэма.
— Этот убогий адвокат хотел скормить меня им, утверждая, что они умрут от несварения желудка, съев меня, — усмехнулся он, бросив косой взгляд на Хэма. — Падение в грязь послужит ему хорошим уроком за такие шуточки.
Хэм только хмурился, размазывая грязь по лицу.
Плот состоял из пары длинных бревен, крошащихся от гнили, скрепленных в виде катамарана перемычками и гибкими лианами.
Док осмотрел палки, служившие веслами. Они были крайне неэффективны.
— Спустите его на воду! — приказал он. Затем он исчез в джунглях.
Плот едва успел войти в море, как Док вернулся. Он нес целую охапку досок, вырванных из дома. Они гораздо больше подходили в качестве весел.
— Что с пленниками, которых мы оставили в хижине? — спросил Ренни.
— Они все еще там. — Док продемонстрировал один из наперстков, в которых находились иглы с наркотиком - наперстки, вызывающие длительную бессознательность. — Они будут там еще долго.
Они отчалили, заняв позиции на шатком плоту, как тренированная команда гребцов. Через мгновение весла погрузились с машинной регулярностью, толкая грубое судно вперед с изрядной скоростью.
Теперь их взгляды были устремлены на сампан с Томом Ту.
Док ожидал, что Том Ту направится к лагерю пиратов на южной оконечности острова. Но сампан мчался к северной оконечности, где лежал самолет.
— Нам повезло! — тихо сказал Док. — Том Ту не знает нравов своих головорезов. Он мог бы легко одержать над ними верх и послать всю орду добить нас. Но он боится подойти к ним.
— Да, но он направляется к нашему самолету! — ворчал Монк. — И на его борту есть бомбы.
— О, нет, это не так! — отрезал Хэм. — Вчера вечером я немного задержался, когда мы услышали, как птицы срываются с насиженных мест, и поняли, что надвигается газовое облако, - достаточно долго, чтобы выбросить бомбы за борт.
Сампан обогнул северную оконечность острова Шарк-Хед, вошел в маленькую бухту и пропал из виду.
Джонни произнес пару слов, которые повергли бы в шок учеников класса естествознания, где он преподавал, и ударил веслом проплывающую акулу. После этого каждый следил за тем, чтобы его ноги не волочились по воде.
— А они не выпрыгнут из воды и не схватят человека? — с сомнением спросил Монк.
— Скорее всего, нет, — ответил Джонни.
Они не сводили глаз с маленькой бухты на северном конце острова Шарк-Хед. Грохот подвесного мотора, отдаленный расстоянием, прекратился.
Внезапно в воздух вокруг бухты взметнулась целая россыпь искр. Искры оказались яркими тропическими птицами. Мгновение спустя над морем разнесся лягушачий стон самолетных моторов. Именно их запуск и привел к взлету птиц.
— Почему ты не догадался снять что-нибудь с моторов, чтобы они не запускались, всезнайка? — спросил Монк у Хэма.
Хэм посмотрел на него сквозь грязь и ничего не ответил. Он не осмеливался зачерпнуть воды, чтобы умыться, из-за акул.
Вскоре самолет выскочил на солнечный свет. Он покачивался, кренился в неровном воздухе. Он летел, как утка, несущая заряд картечи.
— Он отвратительный летун! — заявил Джонни.
— Как киви! — согласился Монк.
Самолет направился прямо к плоту.
Монк поднял голову и надвинул волосы на глаза, чтобы не было видно солнца. — Мне это не нравится! Эта птица ползет вверх. Может, он и худший в мире летун, но мне это не нравится!
***
Ренни последовал примеру Монка и убрал волосы на лоб, чтобы заслонить глаза от солнца. Это было лучше, чем цветные очки. Им приходилось смотреть вверх, чтобы бороться с самолетом. А смотреть в тропическое небо было все равно что смотреть в раскаленную чашу.
— Мы оставили пулеметы на самолете! — пробормотал он. — Нам будет тяжело?
Джонни ткнул очередную акулу в ее тупое, усеянное зубами рыло.
Док Сэвидж, казалось, не волновался. Он сидел, подавшись вперед, и орудовал веслом с силой, заставлявшей прочную древесину скрипеть и прогибаться. Чтобы мощные удары не сбивали плот с курса, он распределял их по обеим сторонам, почти не нарушая машинной точности.
Ренни вынул свой пулемет, похожий на пистолет, и вставил в него обойму свежих патронов.
— Он тебе не понадобится, — сказал ему Док.
— Нет? — удивился Ренни.
— Следи за самолетом!
Амфибия с воем неслась к ним. Том Ту не стремился набрать высоту; он хотел быть достаточно низко, чтобы эффективно использовать свой пулемет - несомненно, он нашел в самолете скорострельные пулеметы. Его высота не превышала пятисот футов.
— Уже пора этому произойти! — мрачно сказал Док.
Предсказание Дока оказалось точным.
Оба двигателя амфибии внезапно остановились.
Том Ту действовал быстро. Он развернул самолет и направил его обратно к острову Шарк-Хед. Крен был небрежным, корабль скользил боком, как будто воздух был смазан.
— Он просто умеет летать, и все! —усмехнулся Монк. — Что остановило двигатели, док?
— Я закупорил топливопроводы рядом с баками, — ответил Док. — В карбюраторе и топливных трубках было достаточно бензина, чтобы поднять корабль вверх, но не больше.
Большой бронзовый человек забыл добавить, что проще было бы перекрыть топливо в карбюраторах, но это не оставило бы достаточно бензина, чтобы поднять самолет, если бы обстоятельства послали их к кораблю в такой спешке, что они не успели бы отключить топливопроводы.
Том Ту скользил на самолете с мертвым мотором под очень пологим углом, максимально используя высоту. Вероятно, это было скорее случайностью, чем умением летать.
— Вот это да! — простонал Ренни. — Он собирается вернуться в Шарк-Хед?
— Он спустится примерно в ста ярдах от берега, — сказал Док, окинув его оценивающим взглядом.
Расчет оказался верным. С грязным всплеском амфибия плюхнулась в море. Некоторое время она плыла вперед под собственным весом. Она остановилась чуть менее чем в трехстах футах от берега.
Затем корабль начал двигаться назад, подгоняемый морским бризом.
— Его снесет прямо к нам в руки! — воскликнул Хэм.
— Или он найдет закупоренные топливопроводы! — заметил Монк.
***
Однако Том Ту не терял времени на поиски того, что заставило моторы замолчать. Вероятно, он не был механиком. Он появился на вершине кабины амфибии.
Он был слишком далек, чтобы можно было судить о его внешности. Даже острое зрение Дока не смогло различить его черты.
Одно они заметили - Том Ту нес большой портфель.
Предводитель пиратов поднял руку и с силой ударил по крылу самолета. В его кулаке был зажат нож.
— Эй! — завопил Монк. — Он выпускает бензин из баков!
Это было еще хуже. Том Ту отступил назад, чиркнул спичкой и запустил пламя в бензин, вытекающий из пробитых баков.
Пламя вырвалось наружу. Оно окутало амфибию, пока та не стала похожа на игрушку из красной папиросной бумаги. Желтый дым повалил по ветру, судорожно вскипая на ветру.
Том Ту бросился в море. Он бешено поплыл к берегу острова Шарк-Хед.
Джонни смотрел на акул, кружащихся вокруг импровизированного плота, потом на далекие всплески, отмечавшие продвижение Том Ту.
— Ну и наглость у этого парня! — хмыкнул Джонни.
— Оу! — сказал Монк. — Крыса будет драться со львом, если ее загнать в угол.
Док Сэвидж стоял, продолжая грести, чтобы лучше видеть, как продвигается Том Ту.
Ренни тоже наблюдал. Его глаза по остроте уступали глазам Дока.
— Вот и акула за ним! — вдруг закричал Ренни.
Все увидели, как треугольник свинцового плавника акулы метнулся к Том Ту.
— Я ничего не люблю меньше, чем акул! — усмехнулся Монк. — Но мне будет трудно отказать этой в еде!
Том Ту увидел, что ему грозит опасность. Он отчаянно поплыл. Но он не терял головы. Он не сводил глаз с приближающегося плавника. Он исчез.
Том Ту стремительно остановился. Док уловил слабый блеск ножа в руке пиратского короля.
— Он собирается разобраться с акулой по-настоящему! — Ренни хрюкнул.
Расстояние мешало им разглядеть, что произошло дальше. Но они знали достаточно акульих легенд, чтобы догадаться. Акулам не обязательно переворачиваться, чтобы укусить объект на глубине, но обычно они делают это, чтобы схватить человека, плывущего по поверхности. Бледные животы служат предупреждающей вспышкой.
Том Ту на мгновение исчез из виду. В воде раздался всплеск. Нож Том Ту нанес несколько ударов.
Появился предводитель пиратов. Он с новыми силами поплыл к берегу.
— Он поймал акулу! —завопил Монк.
***
Том Ту добрался до пляжа без дальнейших происшествий. Он помчался в джунгли.
Острые глаза Дока заметили то, чего не заметили остальные: Том Ту больше не нес свой портфель. Очевидно, он выронил его во время короткой схватки с акулой.
Самолет пылал ярким пламенем. Пламя проникало в фюзеляж. В воздухе поднялся шум, похожий на шум Четвертого июля, когда пулеметные пули взорвались в корабле.
Корабль внезапно затонул.
Том Ту исчез в джунглях.
Док и его люди продолжали гнуть весла.
Они достигли места, где упал самолет. В нескольких ярдах от него плавала акула, которую убил Том Ту. Вода в беспорядке билась о тушу - полдюжины других акул пожирали ее.
— Ух ты! — сказал Док.
Монк носил на поясе нож, который он где-то раздобыл. Это был кинжал со змеиным лезвием.
Док схватил нож, зажал лезвие между крепкими зубами и бросился с шаткого плота. Он исчез в глубине.
— Иесусе! — пробурчал Монк. — Когда вокруг столько акул, Дэниелу в логове львов пришлось несладко!
Они с тревогой ждали. Из затонувшего самолета поднимались пузырьки. Прошла минута. В шестидесяти футах от них акулы-каннибалы дрались с ужасными брызгами. Еще одна минута превратилась в вечность.
Док не появлялся.
На берегу грубоголосые тропические птицы кричали, как отвратительные гарпии.
Три хлопка выстрелов прервали птиц. Монк пригнулся, когда пуля обдала холодным воздухом его мохнатую шею, чуть не потерял равновесие на ветхом плоту, но оправился.
Том Ту стрелял по ним - вода не смачивает порох в современных пистолетных патронах.
Пять человек Дока распылили свинец в джунглях. Ничто не указывало на то, что они попали в Тома Ту. Но они не дали ему выстрелить снова.
Ренни взглянул на водонепроницаемые наручные часы. Он едва не вскрикнул.
Док находился под поверхностью целых четыре минуты!
Десять секунд спустя бронзовая голова Дока расколола воду рядом с плотом. Бронзовые волосы и металлическая кожа Дока обладали странным свойством: казалось, они сбрасывают воду, как спина утки; он мог погрузиться под воду, а его кожа и волосы не казались мокрыми, когда он появлялся вновь.
Передняя часть рубашки Дока выпирала больше, чем следовало.
Пять человек Дока вытерли холодный пот со лба. То, что Док так долго оставался под водой, само по себе не вызывало тревоги. Они видели, как гигантский бронзовый человек оставался под водой невероятные промежутки времени. Но от акул в этих водах несло смертью.
— Были какие-нибудь проблемы? — спросил Монк.
Док пожал плечами. — Не очень.
В этот момент рядом с первой появилась вторая туша акулы. Отвратительная тварь была убита одним умелым ударом ножа. Монк и остальные узнали работу Дока. Он сражался с монстром под водой и счел его "не очень".
— Ха! — воскликнул Монк. — Что ты там делал? Затонувший самолет под нами.
— У Тома Ту был с собой портфель, но он выронил его, когда его схватила акула, — ответил Док. — Я нырнул за ним отсюда, не желая, чтобы он знал, что я за ним охочусь.
— Получилось?
Выпуклость на рубашке Дока дала ответ.
***
Теперь они гребли на плоту к берегу. Том Ту не стал больше стрелять по ним - мудрое решение с его стороны.
— Идите к сампану! — приказал Док.
Они помчались на север вдоль берега.
Монк оглянулся через плечо. — Эй, смотрите!
Повернувшись, остальные увидели Тома Ту. Главный пират вышел на берег в полумиле к югу. Он бежал, спасаясь от смерти, к лагерю своей желтой оравы головорезов.
— Я за то, чтобы преследовать его! — буркнул Ренни. Видимо, ему и в голову не приходило, что они могут не справиться с несколькими сотнями узкоглазых пиратов, которые всю жизнь были бойцами.
— Сампан! — нетерпеливо сказал Док. — Нам лучше взять его и убраться отсюда.
Они возобновили бег к сампану, пробивая себе путь через заросли джунглей на небольшом мысу, и быстро добрались до берега.
— Отлично! — воскликнул Хэм, заметив сампан там, где Том Ту причалил. — Я боялся, что он продырявил дно или еще что-нибудь.
Ренни указал на подвесной мотор.
— Смотрите! — прорычал он. — Бензин вытек!
Клапан топливного бака находился в таком положении, что выливал вытекающее топливо на песок, где оно безнадежно терялось.
— Мы вляпались по уши! — простонал Монк.
На полу сампана лежали четыре весла из твердого дерева. Док указал на них. — Хватайте их!
— На веслах нам не спастись, — заметил Монк. — У пиратов есть скоростные лодки. Том Ту пошлет их за нами.
Сильным толчком Док направил сампан в воду.
— Мы вернемся на другой остров! — объявил он.
Больше спорить не пришлось. Сампан понесся прочь от берега, подгоняемый энергичными взмахами весел.
Хэм между взмахами весла кивнул на выпуклый перед рубашки Дока, где хранилось содержимое портфеля Тома Ту.
— Как думаешь, там есть что-нибудь стоящее? — спросил он.
— Мы оставим это на время и осмотрим позже, — сказал Док, затем поднял руку. — Том Ту не терял времени!
Все последовали жесту Дока. На другом конце острова появилась пара джонок и несколько скоростных катеров. За ними последовали другие суда - джонки, сампаны, катера и прочие лодки.
Весла из твердого дерева гнулись и скрипели, когда люди Дока увеличивали темп. Вода отделялась от носа сампана с ровным всхлипывающим шумом. Они набрали хорошую скорость и направились к усаженному пальмами острову.
— Мы опередим их до острова! — решил вслух Хэм.
— Да, а что потом? — фыркнул Монк.
Пятеро людей Дока обменялись мрачными взглядами. Они прекрасно понимали, что никогда не сталкивались с более серьезными проблемами. Они были опытными бойцами и понимали, что борьба с сотнями пиратов может быть только безнадежной.
Пулемет корсара обрушил ливень пуль на несколько сотен ярдов. Отстрелянные пули продолжали падать в воду, приближаясь все ближе и ближе. Но маленький остров был уже в нескольких саженях от людей.
Скрежет киля сампана о берег был долгожданным звуком.
-------------------