EN
Doc Savage
Doc Savage
goals
0 of 100 paid subscribers
Чем больше читателей, тем больше публикаций

ДС №4. Полярное сокровище. Глава 1. БРОНЗОВАЯ НЕМЕЗИДА

Надвигалось нечто ужасное.
Это было ясно по поведению маленького, плоскогрудого человека, притаившегося в тени. Он вздрагивал, как испуганный кролик, при каждом странном звуке.
Однажды по улочке, похожей на переулок, прошествовал полицейский, который от души шлепал ногами по дорожке, вертел в руках дубинку и насвистывал "Янки Дудл". Бродяга заполз под припаркованную машину и лежал там, пока счастливый полицейский не прошел мимо.
Неподалеку высилась громада Нью-Йоркского концертного зала. Из дверей сцены на боковой улице доносились звуки музыки, столь прекрасной, что каждая нота, казалось, хватала сердце изящными пальцами.
Скрипка!
Это была скрипка Страдивари, одна из самых совершенных в мире, стоившая исполнителю шестьдесят тысяч долларов.
Исполнитель был слепым человеком!
Его звали Виктор Вейл. Многие любители музыки считали его величайшим из ныне живущих мастеров игры на скрипке. Обычно он получал сотни долларов за часовое исполнение скрипичной музыки перед публикой. Сегодня вечером он играл в благотворительных целях и не получил ничего.
Плоскогрудый мужчина, трусливый и испуганный, почти ничего не знал о Викторе Вейле. Он знал только, что музыка оказывает на него странное влияние. Однажды она заставила его вспомнить, как рыдала его бедная мать в тот первый раз, когда он попал в тюрьму, много лет назад. Он чуть не разрыдался.
Затем он взял себя в руки.
— Ты становишься глупым! — усмехнулся он про себя. — Перестань! У тебя есть работа!
***
Вскоре на боковую улицу выехало такси. Оно выглядело как любое другое нью-йоркское такси. Но у водителя был поднят воротник пальто и низко надвинута кепка. Его лица почти не было видно.
Такси остановилось. Маленький человек выскочил из него.
— Ты готов к работе? — прохрипел он.
— Все готово, — ответил таксист. У него был очень грубый голос. Казалось, что в такси сидит хриплый лягушонок. — Приступай к своей роли, приятель.
Плоскогрудый мужчина беспокойно заерзал. — А этот парень не сдохнет? — с тревогой пробормотал он.
— Не беспокойтесь об этом! — прорычал водитель. — Мы позаботимся об этом. Можете килевать меня, если это не так!
— Я знаю, но мне не очень хочется ввязываться в это дело...
Из кабины донеслось громогласное рычание.
— Заткнись! Ты уже отправился с этой командой, приятель! Вливайся и делай свою часть грязной работы!
Теперь, когда человек в такси говорил взволнованно, одна особенность его речи стала еще более заметной. В прошлом он был моряком! Его речь была пересыпана матросским жаргоном.
Невысокий мужчина попятился от такси. Он вошел в дверь концертного зала.
Виктор Вейл уже закончил играть на скрипке. Публика аплодировала. Аплодисменты были грандиозными. Это было похоже на рев Ниагары, перенесенный в огромный зал.
Плоскогрудый мужчина скрылся за кулисами. Аплодисменты восхищенной публики продолжались много минут. Это раздражало мужчину.
— Глупцы! — усмехнулся он. — Можно подумать, что Шарки только что расправился со Шмелингом, или что-то в этом роде!
Через некоторое время Виктор Вейл пришел в свою гримерку. Слепого маэстро окружила группа поклонников - великих певцов и музыкантов.
Но сквозь них протиснулся бродяга. Его не слишком чистые руки испачкали дорогие платья оперных примадонн, но ему было все равно.
— Виктор Вейл! — громко позвал он. — У меня для вас сообщение от Бена О'Гарда!
Имя Бена О'Гарда произвело на Виктора Вейла заметный эффект. Он резко поднял голову. Улыбка озарила его артистические черты.
Виктор Вейл был высоким, видным. Волосы у него были белые, как хлопок, и почти такие же тонкие. Его официальная одежда была безупречна.
Его глаза не были похожи на глаза слепого - пока наблюдательный человек не заметил бы, что для Виктора Вейла нет разницы, открыты они или закрыты.
— Да! — восхищенно воскликнул он. — Что за послание от Бена О'Гарда?
Незваный гость окинул взглядом присутствующих.
— Это вроде как личное, — заметил он.
— Тогда поговорим наедине. — Виктор Вейл помахал своим поклонникам в ответ. Он направился к своей гримерной, и только вытянутая перед ним рука свидетельствовала о том, что он слеп.
***
Плоскогрудый мужчина вошел первым. Виктор Вейл последовал за ним, закрыв дверь. Он на мгновение замер, прислонившись спиной к панели. Его мысли, казалось, погрузились в прошлое.
— Бен О'Гард! — пробормотал он с благоговением. — Я не слышал этого имени уже пятнадцать лет! Я часто пытался найти его. Своей жизнью я обязан Бену О'Гарду. И теперь, когда ко мне пришел мирской успех, я хотел бы выразить свою благодарность моему благодетелю. Скажите, где Бен О'Гард?
— На улице, — ответил плоскогрудый мужчина, слегка вздрогнув. — Он хочет с вами поболтать.
— Бен О'Гард на улице! И он хочет поговорить со мной! — Виктор Вейл распахнул дверь гардеробной. — Отведите меня к моему другу! Быстрее!
Грязный человек повел слепого мастера скрипки к двери на сцену.
Не успел он дойти до двери, как произошло нечто, заставившее гида почувствовать себя так, словно на него вылили ведро ледяной воды.
Он увидел бронзового человека!
Бронзовый человек представлял собой поразительную фигуру. Он не был похож на гиганта - пока не заметишь, что некоторые довольно крепкие мужчины рядом с ним казались тщедушными, бледными экземплярами по сравнению с ним. Бронзовый мужчина был так хорошо сложен, что создавалось впечатление не размера, а силы. Его могучая фигура гармонировала с плавной симметрией невероятно мощного телосложения. Его одежда была спокойной, безупречной, но дорогой.
Бронзовые волосы этого удивительного человека были чуть темнее бронзы его лица. Волосы были прямыми и лежали гладко.
Больше всего поражали глаза. Они сверкали, как лужицы чешуйчатого золота, когда на них играли огни закулисья. Казалось, они оказывают гипнотическое воздействие, которое заставило бы колебаться самого опрометчивого человека.
Странная сила этих золотых глаз была настолько ощутима, что плоскогрудый мужчина вздрогнул и отвел взгляд. По его бледной коже потек холодный пот. Он тревожно оглянулся, увидел, что странные золотые глаза все еще смотрят на него, и почувствовал непреодолимое желание убежать и спрятаться в самом темном подземелье огромного города.
Он был очень рад оказаться в кромешной тьме.
***
— Где Бен О'Гард? — нетерпеливо спросил Виктор Вейл.
— О, попридержите коней! — прорычал плоскогрудый парень. — Я веду вас к нему, не так ли?
Он вдруг очень забеспокоился - из-за бронзового человека. Странные золотистые глаза, казалось, все еще смотрели ему в спину. Он повернул голову, чтобы убедиться, что это не так.
Ему стало интересно, кто этот бронзовый гигант. Он не мог быть детективом - ни один хрен не смог бы носить парадную одежду так безупречно, как носил ее этот удивительный человек.
— Боже! — прохрипел крысенок. — При одном взгляде этих золотых глаз я почувствовал себя так, словно меня ударили поддых. Что это со мной такое?"
Он не знал этого, но он был не первым человеком, который дрожал перед этими странными золотыми глазами.
— Далеко ли до того места, где ждет Бен О'Гард? — с тревогой спросил Виктор Вейл.
— Далеко.
Они подошли к темному дверному проему. На улице с ними поравнялось такси. В этом такси находился тот зловещий моряк, который отправил маленького человека в концертный зал вслед за Виктором Вейлом.
Проводник музыканта заглянул за темную дверь. Он убедился, что там затаились несколько человек. Он схватил Виктора Вейла за руку.
— Да, сейчас! — прорычал он.
Затем он ударил кулаком в челюсть Виктора Вейла.
Одновременно из мрачного дверного проема выскочили те, кого он скрывал. Они набросились на знаменитого слепого скрипача.
Виктор Вейл тяжело упал от удара кулака предательского гида. Но незрячий музыкант оказался сильнее, чем ожидали нападавшие. Хотя он не мог подняться на ноги, он сражался из своего неуклюжего положения на тротуаре.
Удачным ударом он сломал нос одному нападавшему. Его руки нашли запястье другого. Это были артистические руки, изящные, длинные и очень сильные. Он вывернул запястье.
Человек, чью руку он держал, издал вопль. Он пронесся над гулом ночного нью-йоркского движения, как сирена. Парень бешено вращался, пытаясь удержать руку от перелома.
Уличный мрак помогал слепому, как и мешал нападавшим. Мир, в котором он жил, всегда был черным.
Удары свистели, стучали. Люди шипели, ругались, кричали, стонали. Тела с шумом падали. Ноги трудились, шаркая по тротуару.
— На борт, приятели! — завывал моряк из своей кабины. — Закрепите его линем! И погрузите его на борт этого сухопутного судна! Потопите его пулей, если понадобится! Погрузите его на киль!
Впрочем, пуля не понадобилась. Удар рукоятью пистолета превратил сражающегося Виктора Вейла в дрожащего беспомощного человека. Тонкая веревка неуклюже обвилась вокруг его запястий и лодыжек. По манере городских жителей, мужчины не спешили с узлами.
— Бросайте его на борт! - крикнул моряк, сидевший в кабине. — Пусть кто-нибудь из тех, кто знает узлы, сделает все как надо!
Банда подняла Виктора Вейла и понесла его к такси.
И тут их поразила молния!
***
Молнией был могучий бронзовый человек! Его появление было настолько стремительным и беззвучным, что казалось волшебством. Ни один из нападавших на слепого Виктора Вейла не заметил появления гигантской металлической фигуры. Они ничего не знали о его присутствии, пока не почувствовали его страшную силу.
Тогда на них словно обрушился торнадо из твердой стали. Подбородки рушились, как яичная скорлупа. Руки были вырваны из суставов и остались болтаться, как нитки.
Люди кричали и проклинали. Двое вылетели из этой кутерьмы, потеряв сознание и не понимая, что их сразило. Третий упал с перекошенной нижней частью лица и тоже не понял, что с ним произошло. Другие лихорадочно наносили удары по бронзовому геркулесовому телу, но их кулаки лишь рассекали воздух. Один человек обнаружил, что его лодыжки зажаты в металлических тисках. Его подняли. Его тело закрутилось в потрясающем круге, скашивая своих товарищей, как коса.
— Потопите его, приятели! — кричал моряк в кабине. — Потопите его! Используйте свои пушки...
Пронзительный вопль одного из его наемников заглушил призывы моряка. Несчастный был заключен в бронзовые объятия. Страшные руки сжались. Ребра мужчины сломались с таким звуком, как будто на него наехал грузовик. Отпустив руки, парень упал навзничь, словно мертвый.
Невероятно, но двое из нападавших Виктора Вейла остались нетронутыми. Моряк в такси не пострадал, а один из злодеев стоял на ногах. Даже тот, кто видел эту молниеносную схватку своими глазами, усомнился бы в своих чувствах - такую сверхчеловеческую силу и ловкость демонстрировал бронзовый гигант.
***
Человек, стоявший на тропинке, резко повернулся лицом к такси. Его подтолкнуло то, что для бронзового человека было всего лишь легким толчком. Тем не менее он впечатался в заднюю дверцу такси, как снаряд.
Моряк-водитель испугался.
— Ну, килевать меня! — задохнулся он.
Он захлопнул машину и включил передачу. Он отпустил сцепление. Кабина пришла в движение.
Моряк увидел, как бронзовый человек мелькнул перед ним. Металлическая фигура Немезиды вдруг показалась моряку огромной, как линкор. И вдвое опаснее! Он выхватил когтями пистолет иностранного производства с шипами и выстрелил.
Пуля лишь разбила витрину обувного магазина. Но бронзовый гигант был вынужден юркнуть за припаркованный автомобиль.
Мореплаватель продолжал стрелять, в основном для того, чтобы не подпустить его к машине. Его свинец проделал длинные прорехи в машине, за которой укрылся бронзовый человек, разбил стекла в книжном магазине и ресторане морской кухни и так напугал толстяка в конце улицы, что тот упал в обморок.
Такси заскочило за угол и скрылось из виду.
***
Слепой Виктор Вейл внезапно обнаружил, что его поднимают на ноги руки, невероятно сильные и в то же время нежные, как у матери, ласкающей младенца. Он почувствовал, как его схватили за запястья.
Происходило нечто такое, что он и представить себе не мог. Бронзовые пальцы срывали веревки с запястий Виктора Вейла так легко, словно это были хрупкие нити!
Незрячий мужчина был ошеломлен во время яростной схватки. Но его слух, более чуткий, чем у обычного человека, из-за его недуга, подсказал ему, что произошло нечто важное. К нему на помощь пришел какой-то могучий боец. Боец, чья физическая сила была почти непостижима!
— Спасибо, сэр, — просто пробормотал Виктор Вейл.
— Надеюсь, вы не получили серьезных повреждений, — сказал бронзовый человек.
Когда Виктор Вейл впервые услышал речь своего благодетеля, ему показалось, что он слышит голос великого певца. В нем были мощь и качество тембра, которых не достигали даже великие оперные звезды. Такой голос должен быть известен всему музыкальному миру. Однако Виктор Вейл никогда не слышал его раньше.
— Я только немного ушибся, — сказал музыкант. — Но кто...
Громкий топот бегущих ног прервал его. Приближалась полиция, привлеченная выстрелами. С одного направления бежал грузный сержант. С другой - двое патрульных скакали галопом. На улицу вылетела патрульная машина с сиреной, от которой волосы вставали дыбом.
Полицейские помчались к огромному бронзовому человеку. Их пистолеты были наготове. В тумане его было плохо видно.
— Руки! — прокричал сержант.
И тут произошло удивительное событие.
Полицейский так поспешно опустил пистолет, что чуть не выронил его. Его лицо стало очень бледным. Он выглядел более растерянным, чем если бы по ошибке обратился к мэру города.
— Боже, я не видел, что это вы, простите, — извинился он.
Сильные губы бронзового гиганта скривились в слабой улыбке. Но сержант увидел эту улыбку и засиял так, словно его только что повысили в звании до капитана.
Неподалеку был припаркован родстер. Это была очень мощная и эффективная машина. Верх был опущен. Цвет - сдержанный серый.
Не было произнесено ни слова. Бронзовый человек проводил Виктора Вейла к машине. Родстер отъехал от обочины. Полицейские почтительно посторонились. Они смотрели вслед удаляющемуся автомобилю.
— Посадить этих крыс в камеру по обвинению в нарушении спокойствия, — приказал сержант. Затем он внимательнее присмотрелся к заключенным и широко ухмыльнулся. — Боже, лучше бы ты их в больницу отправил. Конечно, никогда в жизни я не видел таких разбитых парней!
— Но разве их не обвинят в чем-то еще, кроме нарушения спокойствия? — спросил новичок, который совсем недавно поступил на службу.
Сержант сурово нахмурился. — Господи, а ты видел того большого бронзового парня?
— Конечно.
— Тогда прикуси язык. Если бы бронзовый человек хотел, чтобы этих придурков обвинили в чем-нибудь, он бы так и сказал.
У новичка загорелись глаза. — Боже! Кто это был?
Сержант загадочно хихикнул. — Парень, ты знаешь, что говорят о нашем новом мэре - что никто не может с ним тягаться?
— Конечно, — согласился новичок. — Все знают, что наш новый мэр - лучший из всех, кто когда-либо был в Нью-Йорке, и что на него невозможно повлиять. Но какое отношение это имеет к большому бронзовому парню?
— Никакого, — усмехнулся сержант. — Разве что, черт возьми, наш новый мэр с радостью сделает сальто при одном слове этого бронзового человека!
-------------------

Subscription levels

Читаю Дока Сэвиджа

$ 1,12 per month
Читать все книги о Доке Сэвидже без ограничений
Go up