Как это сделано? Разговор с художницей Натальей Мадильян. Часть 1: На пути в резиденцию Reminders Photography Stronghold
Я не мог остаться в стороне, узнав, что летом Наталья летит в Токио к самой Yumi Goto, и заранее договорился с ней об этом интервью. Разговор будет долгим, поэтому мы решили разделить его на три части. Сегодня мы поговорим о том, что предшествовало этой поездке.
Публичная презентация работ участников воркшопа «Photobook as Object 2024» в Reminders Photography Stronghold Gallery. Фото: RPS
Наталья, попасть в резиденцию Reminders Photography Stronghold на ежегодный мастер-класс по созданию фотокниги – мечта многих. Но не многим удается ее реализовать, ведь, как минимум, нужно пройти довольно строгий отбор. Расскажи, пожалуйста, какой из твоих проектов был отобран? И как ты думаешь, почему?
Привет, Олег! Я очень хотела туда поехать, но не могу сказать, что продуманно отнеслась к отбору темы и материала. Предложенную мной тему я снимаю довольно давно, она трансформируется с течением времени. Начиналась она со съемок документального проекта про абхазских ученых, спасающих самшиты и каштаны. Но как документальный проект она у меня не удалась, по целому ряду причин. Поскольку Абхазия моя родина, я продолжала снимать просто потому, что мне это нравилось, не имея четких планов.
Фото из проекта «Про деревья, насекомых и людей» Натальи Мадильян
Мы обсуждали этот проект с Феодорой Каплан и она меня, безусловно вдохновила и помогла его собрать для отправки на соискание премии Blurring the Lines. Работа (я назвала ее «Про деревья, насекомых и людей») была отмечена жюри, и это опять же меня поддержало. Феодора мне посоветовала отправить именно этот проект на опен-колл Ремайндерс, дополнив его семейной историей переселения из Турции во времена геноцида.
Разворот книжного макета из проекта «Про деревья, насекомых и людей» Натальи Мадильян
Как видишь, в развитии этого проекта велико участие Феодоры и моей школы «Докдокдок». Когда я приехала на воркшоп Ремайндерс, у меня периодически всплывала тревожная мысль, что, наверное, меня взяли просто потому, что был недобор - в общем, классический синдром самозванца. Но, возможно, так оно и было. :) Материала по проекту у меня очень много, и я прямо весь его и загрузила в папку для участия в опен-колле. Без отбора. После, уже приехав на место, мне пришлось провести мощную работу, пересобрав проект, который трансформировался в мое высказывание про место и мою семью в этом месте. Почему был отобран именно этот проект? Думаю потому, что в нем есть несколько слоев, он насыщен материалом, он личный и социальный одновременно. Было много семейных тем на этом воркшопе.
Фото из проекта «Про деревья, насекомых и людей» Натальи Мадильян
Какими были условия участия в опен-колле? Из чего состояла твоя заявка? И кто, кроме самой Yumi Goto, осуществлял отбор проектов?
Насколько я поняла, в отборе принимали участие Юми (Yumi Goto) и Ян (Jan Rosseel). Допускаю что каждый из них делал свой выбор отдельно. Больше ничего не могу сказать на этот счет. У них в принципе разные подходы к отбору и разное видение развития темы, такой вывод я сделала в процессе воркшопа. Для участия нужно было загрузить свои файлы в папку на Гугл-диске и приложить описание проекта, и другие материалы, дополняющие презентацию. Насколько я помню, это было нужно сделать до 15 января, а в конце января я уже получила приглашение, после чего нужно было подтвердить и оплатить свое участие. Организационно я контактировала с Ремайндерс, а мою работу с книгой больше сопровождал Ян и с ним была предварительная встреча онлайн.
В прошлом году ты приняла участие в книжном воркшопе Школы современной фотографии Docdocdoс, нашей с тобой альма-матер. Зачем тебе еще один? И почему именно Япония и Yumi Goto? Ведь мастер-классы по созданию фотокниг проводятся и в европейских странах. А ты отправилась практически на край света.
Тут надо вспомнить мой ответ на первый вопрос - не могу сказать, что я продуманно к этому отнеслась. :) Я следовала своему желанию. Почему именно Юми и Токио - не знаю. Мне было очень интересно и у меня была возможность. Так же вероятно, что на это решение косвенно повлияло мое увлечение литьем ручной бумаги и переплетом - я занималась самостоятельно и на уроках с Ириной Тархановой.
Зин «Подсосенские тетради», Наталья Мадильян
Зин «Подсосенские тетради», Наталья Мадильян
Мне была интересна японская культура работы с бумагой и переплетом, и хотелось соприкоснуться с этим. Отчасти это произошло. И это был другой совершенно опыт. А на воркшоп в Докдокдок я собираюсь в следующем году снова, это одно из лучших событий и я жду его.
Какова судьба твоей первой книги, «Дневник войны», над которой ты работала в Докдокдок?
Книга «Дневник войны» сверстана в индизайне и лежит у меня в формате дамми. Книга сделана на основе сканов из записной книжки - дневника войны пожилого человека из Мариуполя. В ней он ежедневно в стихотворной форме описывал происходящие события в период с 22 февраля по 12 апреля 2022 года.
Развороты дамми «Дневник войны» Натальи Мадильян
Мне нравится эта работа, она требует лишь незначительных корректировок, и после Японии мне пришла идея как лучше оформить обложку и какой формат лучше выбрать. Когда-то придет время и для этой книги. Пока хочу сделать несколько экземпляров и подарить друзьям-волонтерам, с которыми мы вместе работали, помогая беженцам из Мариуполя.
Ты можешь вспомнить, как случился твой разворот в сторону книжной формы? Насколько я знаю, у тебя в работе всегда было много проектов, и большинство из них либо где-то публиковались, либо участвовали в выставках. С какого момента началось твое погружение в мир фотокниги? И чем, на твой взгляд, эта форма презентации проектов отличается от других?
Я бы не назвала это разворотом - разворот это звучит слишком серьезно. :) У меня есть интерес к этой форме. Я люблю осязать, люблю работать с бумагой, мне нравится литье бумаги, запах бумаги, клея, переплет. При этом, не могу сказать, что я аккуратист - я слишком люблю спонтанные вещи, стихию, и это часто мешает реализации моих проектов. Потому что любой проект – это, на мой взгляд, упорядоченный хаос. Иными словами - отбор и порядок. Так вот, с хаосом у меня все ок, он порой просто великолепен, а с порядком - не очень. Возможно, книга - это такой мой способ упорядочить хаос.
Вернемся к твоему «японскому» проекту. Расскажи пожалуйста о том, как проходила твоя подготовка к участию в резиденции? Требовалось ли что-то еще, помимо фотографий в электронном виде?
Мы один раз в марте встречались с Яном онлайн. Он посоветовал мне, что нужно доснять, рассказал, как будет проходить работа.
Наталья и Ян. Фото: RPS
Но все равно я оказалась к ней не готова. Было трудно. К самому воркшопу нужно было привезти пачку простой бумаги А3, с этим мне помогла другая русская участница, которая живет в Токио. А еще установить на свой ноутбук Indesign, поскольку верстали мы прямо в процессе. Печатали на принтерах в галерее Юми. Печать была платная, но недорогая. Бумагу можно было купить у Юми (у нее был запас книжных бумаг), или же заказать в магазине.
Участие в резиденции было платным или бесплатным? Виза, билеты, поиск места проживания, прочие бытовые вопросы – организаторы оказывали тебе какую-то помощь, или обо всем необходимо было позаботиться самой?
Участие стоило 88 000 японский йен (примерно 600$). Визой, дорогой и проживанием участники занимались самостоятельно. Поскольку при оформлении визы я указала цель поездки «участие в воркшопе», мне пришлось запросить у Юми кое-какие дополнительные документы для посольства. Лучше все же указывать целью поездки «туризм», так будет меньше вопросов. Летела через Пекин китайской авиакомпанией. Я арендовала небольшую, очень маленькую квартирку недалеко от галереи Reminders, в районе Сумида. По опыту работы на книжном воркшопе в Докдокдок я знала, что это сложный насыщенный процесс и лучше жить рядом, чтобы не тратить много времени на дорогу. Впрочем, Сумида прекрасна, это типичный старый Токио, очень комфортное место для жизни. Помимо удовольствия от участия в воршкопе, я получила отдельное удовольствие от проживания в Сумиде.
Сумида
Туристов здесь почти нет. За кофе я обычно заходила в «7-Eleven», там же покупала рисовые пирожки (забыла, как они называются). Вечером – лапша, и домой. И даже поезда за окном не мешали спать - они катались рядом с домом примерно как в мультфильмах Миядзаки.
Вечерняя лапша
Мастер-класс проходил на английском языке? Были ли какие-то требования к уровню знания английского? И из каких стран приехали другие участники?
Да, все было на английском, требований к уровню не было и даже я была не самой незнающей английский язык участницей. :) Всего нас было 14 участников - Кьяра из Италии, Габриэла с Коста-Рики, Фернанда и Тарикс из Чили, Щао, Ванг из Китая, Сатоко, Моёки и Ясутака из Японии, Илья из Берлина, Дженни из США, Яшна из Индии. И, как я уже сказала, кроме меня, была еще одна русская девушка - Ольга, выпускница Фотографики, она уже много лет живет в Японии.
Конечно, лучше хорошо знать английский, потому что помимо общения тебе нужно слушать и понимать презентации других участников. Несколько раз мы делали презентации собственных проектов и рабочего процесса.
Юми, Ян и участники воркшопа со своими дамми. Фото: RPS
В следующей части нашего разговора с Натальей мы поговорим о том, что происходило непосредственно на воркшопе. Оформите бесплатную подписку на этот блог, чтобы не пропустить.