RU
Аксолот
Аксолот
11 подписчиков
цели
4 из 100 платных подписчиков
Чем больше подписчиков, тем выше наша мотивация!

Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим?

Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том, как смотреть фильмы и сериалы и как играть в игры: с оригинальной озвучкой или с переводом?
Изучив десятки видосов и статей, прочитав сотни комментариев и потратив годы на размышления, я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным. Если ты хочешь выделиться среди серой массы, то по возможности выбирай только оригинал.
Думаю, аргументы в пользу оригинальной озвучки вам уже знакомы. Их несложно найти, и они кажутся логичными, здравыми и полностью справедливыми. Но вы когда-нибудь пробовали найти аргументы в пользу противоположной точки зрения?
Мне показалось, что найти мнение в защиту локализаций гораздо сложнее, чем их критику, так что я решил побыть адвокатом. Я попробую объяснить, почему адаптация и локализация игр и фильмов может быть гораздо лучше оригинала и даже приведу примеры. Ну и просто порассуждаю о том, что может дать перевод, и чего не может дать оригинальная озвучка тем, для кого язык оригинала не родной.
Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим.mp3
00:00 / 18:43

Уровни подписки

Респект

$ 1,13 в месяц
Всего за соточку в месяц вы будете получать крутые материалы к нашим выпускам. Статьи, подборки, иногда даже дополнительные эпизоды подкаста!
+ чат
Наверх