Гимны прославления Богини Лакшми в Наваратри.
Альбасавуа
महालक्ष्मी अष्टकम.mp3
0:00
3:16
Махалакшми Аштакам. Гимн-восьмистишье, составленный Индрой
Это короткий, но очень почитаемый гимн в честь Богини Лакшми — супруги Вишну и олицетворения процветания, красоты, изобилия и благополучия.
- «Ashtakam» значит «состоящий из восьми строф».
- В каждой строфе Лакшми прославляется через её имена, качества и дары, которые она даёт преданным.
- Читается утром, по пятницам, в дни Дивали и во время постов, посвящённых Лакшми.
В традиции индуизма считается, что чтение Mahalakshmi Ashtakam приносит:
- Богатство и изобилие - Лакшми символизирует не только материальное, но и духовное процветание.
- Счастье в доме - регулярное почитание богини считается залогом гармонии в семье.
- Защиту от бедности и долгов - её имя буквально отгоняет нищету и нужду.
- Удачу и успех - гимн помогает преодолевать препятствия и достигать целей.
- Духовное равновесие - напоминание, что истинное богатство не только во внешнем, но и в чистом уме и сердце.
Символика Лакшми в гимне:
- Лотос (Падма) - чистота, красота и духовное раскрытие.
- Золото и украшения - не жадность, а божественное изобилие, которое питает весь мир.
- Сидение рядом с Вишну - гармония действия (Вишну) и изобилия (Лакшми).
- Её имена в гимне - «Джая», «Вишнуприя», «Сарасвати-саходари» - подчёркивают её роль как матери Вселенной и источника радости.
Когда человек поёт или слушает Mahalakshmi Ashtakam:
- Он пробуждает в себе чувство благодарности за всё, что уже имеет.
- Осознаёт, что богатство - не только деньги, но и мудрость, здоровье, любовь, внутренняя сила.
- Учится видеть Лакшми как энергию, которая поддерживает гармонию во Вселенной и в душе человека.
Таким образом, Mahalakshmi Ashtakam - это не просто просьба о деньгах, а духовная практика привлечения гармонии, процветания и внутреннего богатства.
śrīmahālakṣmyaṣṭakam
namaste`stu mahāmāye śrīpīṭhe surapūjite
śaṅkhacakragadāhaste mahālakṣmi namo`stu te
namaste garuḍārūḍhe kolāsurabhayaṅkari
sarvapāpahare devi mahālakṣmi namo`stu te
sarvajñe sarvavarade sarvaduṣṭabhayaṅkari
sarvaduḥkhahare devi mahālakṣmi namo`stu te
siddhibuddhiprade devi bhuktimuktipradāyini
mantramūrte sadā devi mahālakṣmi namo`stu te
ādyantarahite devi ādiśaktimaheśvari
yogajñe yogasambhūte mahālakṣmi namo`stu te
sthūlasūkṣmamahāraudre mahāśaktimahodare
mahāpāpahare devi mahālakṣmi namo`stu te
padmāsanasthite devi parabrahmasvarūpiṇi
parameśi jaganmātarmahālakṣmi namo`stu te
śvetāmbaradhare devi nānālaṅkārabhūṣite
jagatsthite jaganmātarmahālakṣmi namo`stu te
ПЕРЕВОД:
Поклонение тебе, великая творческая сила, священная основа, почитаемая богами, Держащая в руках раковину, диск и жезл, — великая Лакшми, поклонение тебе!
Поклонение тебе, взошедшая на Гаруду, наводящая ужас на асуров и варваров, Уничтожающая всё зло (все грехи) богиня, великая Лакшми, поклонение тебе!
О всеведущая, исполняющая все желания, заставляющая трепетать всех злодеев, Богиня, уничтожающая все несчастья, великая Лакшми, поклонение тебе!
О богиня, дающая совершенство разума, дарящая наслаждение и освобождение, Богиня, всегда очищенная мантрами, великая Лакшми, поклонение тебе!
Бесконечная (букв. ‘не имеющая начала и конца’) богиня, первая по силе великая Владычица, // Возникшая волшебным образом, рождённая из йоги, великая Лакшми, поклонение тебе!
Многогневная для великого и малого, могущественная, с большим чревом, О богиня, уничтожающая великое зло (великие грехи), великая Лакшми, поклонение тебе!
О богиня, пребывающая в позе лотоса, имеющая сущность Божественной мировой души (имеющая природу Абсолюта), Всевышняя владычица, матерь мира, великая Лакшми, поклонение тебе!
О богиня, одетая в светлые одеяния, разнообразно украшенная, Находящаяся в мире матерь мира, великая Лакшми, поклонение тебе!
Шри Сукта (Śrī Sūktam, श्री सूक्तम्)
Альбасавуа
Шри Суктам Лакшми.mp3
0:00
- Древний гимн из Ригведы (одного из самых старых ведических текстов, более 3000 лет назад).
- Посвящён богине Шри (Лакшми) - олицетворению процветания, изобилия, красоты, счастья и благополучия.
- Считается одной из самых мощных ведических молитв для привлечения духовного и материального достатка.
Зачем читают Шри Сукта
- Привлечение процветания и удачи - верят, что регулярное чтение открывает «поток Лакшми» в жизни.
- Гармония в доме и семье - гимн связывают с миром и счастьем в отношениях.
- Защита от бедности и долгов - молитва отгоняет «Ал̣акшми» (противоположность Лакшми - олицетворение бедности, несчастья, раздоров).
- Духовное очищение - напоминание, что подлинное богатство приходит вместе с чистотой ума и сердца.
Символика Шри Сукты
- Лакшми в гимне описывается сидящей на лотосе, сияющей золотым светом, приносящей благо всем существам.
- Часто упоминаются лoтos, золото, коровы, зерно - это символы изобилия в ведической культуре.
- Гимн обращён не только к внешнему богатству, но и к внутреннему процветанию: добродетели, мудрости, духовной гармонии.
Глубокий смысл
- Шри Сукта учит, что истинная Лакшми приходит туда, где есть чистота, благодарность, уважение к природе и щедрость.
- Если человек почитает Лакшми только ради денег, богатство может быть временным. Но если чтение сопровождается внутренним ростом и правильным настроем - процветание становится устойчивым.
Поэтому Шри Сукта - это не «молитва о деньгах», а гимн о гармонии жизни, духовном и материальном благополучии одновременно. Её часто читают по пятницам, на Дивали и во время Наваратри (в дни Лакшми).
Śrī Sūktam (Шри Сукта)
hariḥ oṁ
1
hiraṇyavarṇāṁ hariṇīṁ suvarṇarajatasrajām
candrāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo mamāvaha
hiraṇyavarṇāṁ hariṇīṁ suvarṇarajatasrajām
candrāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo mamāvaha
Ом. Золотую, сияющую как газель, украшенную золотом и серебром, подобную луне Лакшми приведи ко мне, о Джатаведас!
2
tāṁ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm
yasyāṁ hiraṇyaṁ vindeyaṁ gāmaśvaṁ puruṣānaham
tāṁ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm
yasyāṁ hiraṇyaṁ vindeyaṁ gāmaśvaṁ puruṣānaham
Приведи мне эту Лакшми, непреходящую удачу. Благодаря ей я обрету золото, коров, коней и потомство.
3
aśvapūrvāṁ rathmadhyāṁ hastinādapramodinīm
śriyaṁ devīmupahvaye śrīrmā devī juṣatām
aśvapūrvāṁ rathmadhyāṁ hastinādapramodinīm
śriyaṁ devīmupahvaye śrīrmā devī juṣatām
К той, что едет на колеснице, запряжённой конями, под радостные звуки слонов — к Богине Шри я взываю. Пусть она благоволит ко мне!
4
kānsosmitāṁ hiraṇyaprākārāmārdhrāṁ jvalantīṁ tṛptāṁ tarpayantīm
padmasthitāṁ padmavarṇāṁ tāmihopahvaye śriyam
kānsosmitāṁ hiraṇyaprākārāmārdhrāṁ jvalantīṁ tṛptāṁ tarpayantīm
padmasthitāṁ padmavarṇāṁ tāmihopahvaye śriyam
К улыбающейся, золотой, сияющей мягким светом, милостивой и дарующей удовлетворение — к Шри, пребывающей на лотосе, цвета лотоса, я взываю.
5
candrāṁ prabhāsāṁ yaśasā jvalantīṁ śriyaṁ loke devajuṣṭāmudārām
tāṁ padminīmīṁ śaraṇamahaṁ prapadye ’alakṣmīr me naśyatāṁ tvāṁ vṛṇe
candrāṁ prabhāsāṁ yaśasā jvalantīṁ śriyaṁ loke devajuṣṭāmudārām
tāṁ padminīmīṁ śaraṇamahaṁ prapadye ’alakṣmīr me naśyatāṁ tvāṁ vṛṇe
К сияющей, как Луна, блестящей славой, любимой богами, прекрасной Падмини я обращаюсь. Для устранения несчастья выбираю Тебя, о Лакшми!
6
ādityavarṇe tapasodijātā vanaspatistava vṛkṣo ’tha bilvaḥ
tasya phalāni tapasā nudantu māyāntarāyāśca bāhyā alakṣmīḥ
ādityavarṇe tapasodijātā vanaspatistava vṛkṣo ’tha bilvaḥ
tasya phalāni tapasā nudantu māyāntarāyāśca bāhyā alakṣmīḥ
О рождённая из сияния солнца! Твоё дерево — священный бильва. Пусть его плоды силой аскезы изгонят несчастья и Алакшми — бедность и страдания.
7
upaitu māṁ devasakhaḥ kīrtiśca maṇinā saha
prādurbhūto ’smi rāṣṭre ’smin kīrtimṛddhiṁ dadātu me
upaitu māṁ devasakhaḥ kīrtiśca maṇinā saha
prādurbhūto ’smi rāṣṭre ’smin kīrtimṛddhiṁ dadātu me
Пусть ко мне приблизится Слава — друг богов, вместе с драгоценностями. Пусть в этой стране проявятся величие и процветание и будут даны мне.
8
kṣutpipāsāmalāṁ jyeṣṭhām alakṣmīṁ nāśayāmyaham
abhūtimasamṛddhiṁ ca sarvāṁ nirnudame gṛhāt
kṣutpipāsāmalāṁ jyeṣṭhām alakṣmīṁ nāśayāmyaham
abhūtimasamṛddhiṁ ca sarvāṁ nirnudame gṛhāt
Я уничтожаю Алакшми — старшую сестру Лакшми, приносящую голод, жажду и бедность. Пусть неблагополучие и неудачи исчезнут из моего дома!
9
gandhadvārāṁ durādharṣāṁ nityapuṣṭāṁ karīṣiṇīm
īśvarīṁ sarvabhūtānāṁ tāmihopahvaye śriyam
gandhadvārāṁ durādharṣāṁ nityapuṣṭāṁ karīṣiṇīm
īśvarīṁ sarvabhūtānāṁ tāmihopahvaye śriyam
К благоухающей, непобедимой, всегда процветающей, питающей всех существ Владычице — к Шри я взываю.
10
manasaḥ kāmamākūtiṁ vācaḥ satyamaśīmahi
paśūnāṁ rūpam annasya mayi śrīḥ śrayatāṁ yaśaḥ
manasaḥ kāmamākūtiṁ vācaḥ satyamaśīmahi
paśūnāṁ rūpam annasya mayi śrīḥ śrayatāṁ yaśaḥ
Да исполнится желание моего ума, да будет речь моя правдивой. Пусть Шри и Слава пребудут во мне — в виде пищи и богатства.
11
kardamena prajābhūtāmayi sambhavakardama
śriyaṁ vāsaya me kule mātaraṁ padmamālinīm
kardamena prajābhūtāmayi sambhavakardama
śriyaṁ vāsaya me kule mātaraṁ padmamālinīm
О рожденная Кардамой! Явись, Кардама! Пусть Шри, мать в гирлянде из лотосов, поселится в моём доме.
12
āpaḥ sṛjantu snigdhāni ciklītavasame gṛhe
nīcadaivīṁ mātaraṁ śriyaṁ vāsaya me kule
āpaḥ sṛjantu snigdhāni ciklītavasame gṛhe
nīcadaivīṁ mātaraṁ śriyaṁ vāsaya me kule
Пусть воды создадут мягкий блеск. О Мать-Шри, обрати на меня внимание и поселись в моей семье!
13
ārdrāṁ puṣkariṇīṁ puṣṭiṁ piṅgalāṁ padmamālinīm
candrāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo ma āvaha
ārdrāṁ puṣkariṇīṁ puṣṭiṁ piṅgalāṁ padmamālinīm
candrāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo ma āvaha
Нежную, сияющую, украшенную гирляндой из лотосов, подобную Луне, золотую Лакшми приведи мне, о Джатаведас!
14
ārdrāṁ yaḥkariṇīṁ yaṣṭiṁ suvarṇāṁ hemamālinīm
sūryāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo ma āvaha
ārdrāṁ yaḥkariṇīṁ yaṣṭiṁ suvarṇāṁ hemamālinīm
sūryāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo ma āvaha
Нежную, дарующую славу, золотую, сияющую подобно солнцу Лакшми приведи мне, о Джатаведас!
15
tāṁ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm
yasyāṁ hiraṇyaṁ prabhūtaṁ gāvo dāsyosvān vindeyaṁ puruṣānaham
tāṁ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm
yasyāṁ hiraṇyaṁ prabhūtaṁ gāvo dāsyosvān vindeyaṁ puruṣānaham
Приведи её ко мне, о Джатаведас, Лакшми непреходящую. В ней я обрету золото, коров, коней и потомство.
Дополнтельно:
16
mahādevyai ca vidmahe viṣṇupatnyai ca dhīmahi
tanno lakṣmīḥ pracodayāt
Да познаем Великую Богиню (Махадеви). Да размышляем о супруге Вишну. Пусть Лакшми направит нас (к истине и процветанию).
17
śrīr varcasvam āyuṣyaṁ ārogyaṁ viddhāc chobhavānaṁ mahīyate
dhānyaṁ dhanaṁ paśuṁ bahuputralābhaṁ śatasaṁvatsaraṁ dīrgham āyuḥ
Шри дарует сияние, долгую жизнь, здоровье, красоту и славу;
богатство хлебом и зерном, имуществом и скотом, обретение многих сыновей и внуков, и жизнь длиною в сто лет».
dhānyaṁ dhanaṁ paśuṁ bahuputralābhaṁ śatasaṁvatsaraṁ dīrgham āyuḥ
Шри дарует сияние, долгую жизнь, здоровье, красоту и славу;
богатство хлебом и зерном, имуществом и скотом, обретение многих сыновей и внуков, и жизнь длиною в сто лет».
🌺 (плоды чтения)
yaḥ śuciḥ prayato bhūtvā juhuyādājyam anvaham
sūktaṁ pañcadaśarcam ca śrī-kāmaḥ satataṁ japet
sūktaṁ pañcadaśarcam ca śrī-kāmaḥ satataṁ japet
Тот, кто с чистотой и преданностью ежедневно приносит гхи и повторяет этот гимн из 15 строф, всегда будет обретать милость Шри.
Шри Сукта
- Убирает - Алакшми (бедность, болезни, голод).
- Дарует - изобилие, славу, здоровье и духовное процветание.
С Любовью, Альбасавуа!
лакшми
мантра
наваратри
Любовь Киселева
Благодарю 🙏
Sep 25 2025 08:50 

1
ОЛЬГА
Благодарю за прекрасные щедрые знания 🩷🙏🏼🙏🏼🙏🏼
Sep 25 2025 09:08 

1
Nebo v zvezdax
Благодарю Вас, дорогой Альбасавуа 🙏♥️ Благодарю за знания и Вашу щедрость, за такую прекрасную пищу для Души )))😇
Sep 25 2025 18:09 (changed)

1
Елена Цай
Благодарю.Благодарю.Благодарю🙏🙏🙏Мира во Вселенную,каждой семье.🙏🙏🙏
Sep 26 2025 07:05 

1
Pearl
Благодарю! 

Sep 26 2025 16:52 

1
Диана
Благодарю!❤️
Sep 26 2025 17:01 

1