AaA Games

AaA Games 

перевод и создание НРИ

17subscribers

10posts

goals2
5 of 1 000 paid subscribers
Набрав 1000 платных подписчиков, я смогу быть уверенным в завтрашнем дне. И вместе с этим - творить в полную силу.
$46.51 of $141 raised
Сбор на создание иллюстраций для предысторий персонажей Cairn 2e.

Новости перевода. Выпуск 8

Здравствуйте, друзья!
Сегодня продолжал переводить НРИ по Пространству и столкнулся с интересной дилеммой: авторы нри почему-то решили, что приводить в книге правил цитаты из серии книг в переработанном и урезанном варианте - это круто и не напрягает читателя.
Я же очень люблю оригинальное произведение и считаю такой подход кощунственным. Поэтому везде, по возможности, вставляю более полные версии фраз, как они звучат в официальном русском переводе.
Но, сегодняшней фразы просто не существовало в романах:
"The strength of a person is defined by their resilience in the face of adversity." — Tiamat’s Wrath
Это компиляция образов и смыслов, которая в чистом виде отсутствует в "Гневе Тиамат".
«Сила человека определяется его стойкостью перед лицом невзгод». Отличная мысль, но как её передать словами героев романа, чтобы это стало цитатой из книги, как её преподносят авторы НРИ?
Я нашёл два места в романе, которые говорили о стойкости и о столкновении с невзгодами:
– Ты никогда не думала, что Наоми права? Может, лучше действовать изнутри системы? Так её легче изменить.
– Она права, – сказала Бобби, поворачиваясь спиной к инвентарному списку. – Штука в том, что я тоже права. Наоми хочется, чтобы был единственно правильный способ всё уладить и притом такой, который не требует крови.
– Но способа два, – сказал Алекс, решив её поддержать.
– Но способа нет вообще, – возразила Бобби. – Мы просто сопротивляемся всеми доступными нам средствами и надеемся пережить ублюдков.
и вот такой:
Хозяин бакалейной лавки, где каждую неделю закупались они с отцом, узнал, что повысили арендную плату и ему придётся либо переезжать, либо закрываться. Он говорил таким же голосом, так же захлёбывался в потоке событий. Так же ярился перед лицом неумолимой действительности. Элви на удивление утешила мысль, что между скромным бакалейщиком и самым могущественным в галактике человеком так много общего.
Да, они не являются прямым аналогом изначальной фразы, но говорят о том же, с разных сторон и на более глубоком уровне. Пока что думаю о том, чтобы использовать вторую цитату.
А что вы думаете об этой ситуации? Как относитесь к несуществующим цитатам персонажей и эпиграфам в целом?
С ребятами в нашем уютном чате в Телеграм нашли более удачную замену для этой цитаты:
«Орудия божьи всегда небезупречны. Мы — бренные люди, но в нас есть воля делать, что должно, даже перед лицом смерти, и это даёт нам право называться моральными существами». — «Врата Абаддона»
Буду рад видеть вас там, присоединяйтесь! 
Subscription levels3

Получивший письмо

$0.71 per month
Вы получили послание из Заоблачной Выси!
А это значит, что вы:
 Поддерживаете выход переводов и авторских материалов.
 Можете участвовать в наших голосованиях.
 Получите бесплатно книгу Анжелики "Летящая за Мечтой".

Небесный странник

$2.12 per month
Вы самостоятельно выбрали Путь и следуете зову сердца!
Ваша поддержка позволит нам:
 Уделять больше времени переводам и авторским материалам.
 Ощутить востребованность нашей деятельности.
 Сделать ещё один шаг навстречу мечте.
При переходе на этот уровень, вы получите в подарок книгу Анжелики "Неприятности на рога и хвост", которая наполнена отсылками к ролевым играм.

Верный друг

$3.6 per month
Вы открыли свое сердце и обрели новых друзей!
Ваша поддержка позволит нам:
 Уделять ещё больше времени переводам и авторским материалам.
 Поверить в свои силы и следовать выбранному Пути.
 Сделать ещё несколько шагов навстречу мечте.
При переходе на этот уровень, вы получите в подарок книги Анжелики "Дожить до свадьбы" и "Принц-дракон и я", а также книги предыдущих уровней.
Go up