ZeHalf

ZeHalf 

Моды, стримы, разработка игр

188subscribers

58posts

goals2
36 of 1 000 paid subscribers
Когда я наберу 1000 платных подписчиков, то смогу уделять ВСЁ своё время исключительно своим проектам.
$0 of $198 raised
Обновление локализованных картинок Snowbreak. Таким образом вы дадите мне понять, что они вам вообще нужны.

Русская версия The Dark Queen of Mortholme

  С гордостью заявляю, что проект русификации The Dark Queen of Mortholme полностью завершен!
  В The Dark Queen of Mortholme вас ждет потрясающий обратный босс-файт с интересными диалогами и наличием нескольких концовок.Герой постоянно учится сражаться с вами и будет реагировать на то, каким именно образом вы будете давать ему люлей (или, к примеру, не будете). 
Русифицировано абсолютно всё! 
☑️ Диалоги 
☑️ Главное Меню 
☑️ Меню Паузы 
☑️ Вспомогательные тексты 
☑️ Тексты интерфейса
Обязательно поддержите разработчика оригинальной игры, если игра вам нравится! https://qwertyprophecy.itch.io/mortholme
В переводе максимально сохранен смысл оригинальной версии игры и юмор. Каждая строчка текста этой игры была мной просмотрена и отредактирована. Можете считать это полноценным авторским переводом.
ℹ️ Другие отличия этой русской версии от оригинала: 
✅ Увеличен текст-бокс диалога, чтобы весь текст умещался, а смысл фраз не был утерян. 
✅ Исправлено положение портрета в рамке персонажа (в оригинале присутствует сдвиг и просвечивается задний фон в верхних пикселях).
ℹ️ Отличия от Multilang-версии:
✅ Пол персонажа не перепутан! Во всех репликах присутствуют правильные окончания глаголов в прошедшем времени.
✅ Шрифты меню и интерфейсов соответствуют оригинальной игре и передают атмосферу, в то время как в Multilang-версии присутствует наспех выбранный шрифт.
✅ Королева Мортхолма. Без мягкого знака. В Multilang-версии поставлен неподобающий величию и твердости главной героини мягкий знак (МортхолЬма)
ℹ️ Отличия от версии 09.02.2025 с переводом от нейронки даже перечислять не буду. Там просто всё печально.
Общий БЕСПЛАТНЫЙ доступ будет открыт для всех желающих 21.05.2025
zip
The Dark Queen of Mortholme RU.zip129.92 Mb
Для тех, у кого есть проблемы со скачиванием с бусти:
https://drive.google.com/file/d/1ZT-Zn7DAbCocifAVuNJvYXy08F9-sqqf/view?usp=sharing
Обязательно поддержите разработчика оригинальной игры, если игра вам нравится! https://qwertyprophecy.itch.io/mortholme
Из интереса: А с чего вы решили что пол персонажа "перепутан"?
ZeHalf, Вообще, авторская концепция мне понятна, гг по задумке не должна была иметь определённый пол ради, полагаю, свободной интерпретации со стороны игрока. Но есть языки на которые такой нейтральный перевод попросту невозможен - и в них пол автору пришлось определять. Ещё тогда понял что это будет достаточно забавно - потому что в какой-то момент люди которые проходили на разных языках поймут что что-то не так. Интересно как эта ситуация разрешится в стимовской версии - потому что там дописаны несколько концовок, а переводом вроде бы будет заниматься какая-то студия - проект собрал достаточно много денег и может себе это позволить. Про перевод - у меня перерыв от анализа других переводов, потому что у меня до сих пор мозги кипят от того что мы ей в этом семестре занимались достаточно много, так что не думаю что я буду досконально изучать, извините)
Хотя как обыграны некоторые моменты мне интересно, потому что порой приходилось подключать много людей что бы лучший вариант найти 
ZeHalf, Впервые упёрся в лимит символов на бусти, лол. Могу сказать что фанатские переводы таких проектов всегда выигрывают в технической части, потому что изначальная версия игры не подразумевала, например, подстройки окна диалогов/размера шрифта под текст - всё было выставлено вручную и разработчик очень настоятельно попросил держать перевод примерно того же размера что и оригинал - что, как вы понимаете, невозможно, в силу устройства русского языка. Возможность же в игре покопаться самостоятельно, а не через разработчика, открывает достаточно много возможностей - мы так тысячу лет назад Clone Drone in the Danger Zone переводили командой - ещё задолго до того как в игру вообще выбор языков добавили.
okak
Subscription levels4

Эконом

$0.92 per month
☑️ Получение уникальных промокодов для доступа к новым версиям в телеграмм-боте*
——————————————
Одноразовые коды активации высылаются в личные сообщения на Boosty.
*телеграм-бот @ZeHalfBot

Адъютант

$1.97 per month
☑️ Преимущественный доступ к обновлениям русификаторов
——————————————
Уровень подписки для тех, кто хочет поддержать разработку русификаторов или просто отблагодарить меня таким образом.

Адъютант XL

$4 per month
✳️ Имеет все преимущества предыдущего уровня подписки
✳️ Уникальное приветственное сообщение
☑️ Доступ к уникальным постам и историям
☑️ Ваше имя в списке благодарностей
——————————————
Подписка для тех, у кого больше возможностей поддерживать проекты.

Адъютант XXL

$6.6 per month
✳️ Имеет все преимущества предыдущего уровня подписки
✳️ Уникальное приветственное сообщение
☑️ Уникальные возможности взаимодействия с автором
🎁 Подарок при первом оформлении подписки
——————————————
Подписка для тех, кому хочется ещё сильнее и масштабнее поддерживать проекты.
Go up