Внезапные Wrye Bash и LOOT
Чот перегорел немного с Дарктайдом. Осталось доделать Таланты, но прям вообще пока не тянет и я решил сделать перерыв небольшой, чтобы потом ка-а-ак доделать!
Подумалось, во что бы сыграть? Хотел в, купленный намедни, Хелдайверс2, но в итоге чот пока не зашло и я решил, что лучше игры, чем "Установка модов на Скайрим" не найти. И заверте...
Скачал одно, второе, пятое, десятое, Loot, Wrye Bash - полны папки барахла за пару дней перебора. И, опа. А чоита такоя? Лут и Вруй не переведённые по сю пору? И засунул я жало своё в это дело и давай шубуршить там.
Лут нашубуршил слегонца, поправлял и дополнял чей-то прошлый перевод, а потом оказалось, что я старую версию поправляю, которая только часть новой версии затрагивает... сука) Всё в мусорку!
Нашёл у них на Гитхабе пустую болванку для перевода и понеслась. За день вроде чего-то наваял. Сдал в печать, а там мне говорять: Не то пальто, неплохо б косяки поисправлять. Поправил всё, что нашёл. Вышло неплохо. Должны в обнову выкатить.
Дальше Вруй был. Тоже чот странно, подумал, что за столько лет ничего не поменялось.
Один из разрабов написал в Дискорде, что давно особо не обновляются переводы, так что всё плохо. Я глянул и вправду это так: из 3502 строк было переведено около сотни-другой что ли?!
Короче, напал я на это дело, благо авторы на Weblate заехали и переводить тут удобнее, чем в текстовом редакторе, хотя Crowdin мне кажется чуть более удобным. Но опенсурсный Веблэйт даёт бесплатно переводиться опенсурсным проектам, вроде как, а проприетарный Краудин: хер в нос - плоти бабос!
Вопчем, я уже так цельную неделю или чуть больше колупаюсь то с компа, то с телефона. Местами чёрт голову сломит, хрен разберёшься без пузыря... надул и придумал. Выйдет не идеально сто пудов, но в меру сил и знаний. Почти добил. Осталось всего-то 1200+ строк...
