RU
обложка автора Satoshi's team

Satoshi's team

Переводы с японского языка
Satoshi's team
28
подписчиков

Об авторе

Всем привет! 
Заходя на данную страницу Вы подтверждаете что достигли возраста 18 лет. 
Наша команда занимается любительскими переводами японских визуальных новелл.
Оформляя подписку Вы приближаете час, когда утомленная рутиной госпожа переводчик сможет отправиться в Японию дабы достичь просветления Будды, окунув свое тело в горячие источники элитного рёкана. И конечно в качестве бонуса, Вы получаете возможность следить за ходом перевода и скачивать регулярные обновления:)  
А чтобы наблюдать за развитием событий было не так скучно, здесь и далее информация о ходе перевода будет выкладываться в том числе, в виде дневника кота по кличке Сатоши.
Желаем приятного чтения и благодарим Вас за поддержку.
_____________________________________________________________________
Знакомьтесь - этого кота зовут Сатоши /ᐠ。‸。ᐟ\. Впрочем, чаще всего он отзывается на “воротник с ушами”. В его ленивой и меланхоличной жизни, помимо сна, существует лишь три важные вещи, есть кошачью тушенку, грызть людям ноги и шлепать своими лапками по клавиатуре. Последнее ему удается особенно хорошо.
Не знаю, как это у него получается, но стоит ему забраться на ноутбук, как все эти хитрые закорючки азиатского происхождения неожиданно обретают смысл: Мисима, Мураками, Акутагава – проще простого. Да он долбаный усатый гений переводов!
А недавно он замахнулся на бессмертную классику, роман «Троецарствие», правда, под его лапками эта история выходит несколько отличной от оригинала, но так даже интереснее.  
_____________________________________________________________________
Meet Satoshi. Although, usually, he goes by the name “Mr. Muffler-With-Ears”. Apart from sleeping, there are three main activities in his lazy-ass life: eating yummy food, biting people by their legs all of a sudden, and slap the keyboard with his little cute paws. The latter is what he does particularly well.
I’m not sure how he manages to do it, but as soon as he jumps in front of the laptop, all those strange Asian symbols start to make sense. Mishima, Murakami, Akutagawa – you name it. He’s just a furrreaking translation genius!
And recently he set his sights on the timeless classic, The Three Kingdoms novel. Under his paws, this story is turning out to be a little bit different from the original, but by no means less exciting.   
daiteikoku_08
Нужен уровень:
Сундук с монетами (На билет в Японию~)
Страница сообщества временно будет только здесь. Все переводы продолжаются. Скоро выложим очередной патч.
Chapter 7 (patch 0.7.00_rus) Shin Koihime Musou Kakumei Souten no Haou
Нужен уровень:
Сундук с монетами (На билет в Японию~)

Уровни подписки

Сундук с монетами (На билет в Японию~)

$ 1,69 в месяц
Доступ к новостям сообщества
Наверх