EN
creator cover Мещеряков Антон

Мещеряков Антон

Перевод игр для взрослых (18+).
Мещеряков Антон
472
subscribers
goals
50 of 50 paid subscribers
Когда наберу 50 платных подписчиков будет озвучка роликов голосом в русских версиях.

About the creator

Всем привет. Я занимаюсь переводом игры Midnight Paradise. А так же буду заниматься переводом нескольких других игр.  С вашей помощью надеюсь приложить дополнительные усилия и добиться улучшение перевода.

Новости недели.

По прежнему перевожу игру Жизнь в Округе Санта. На текущий момент переведено 9035 строк из 26726 строк.
Перевел бы больше, но по работе настраивал сервак, и столкнулся, с тем, что Windows Server 2025 работает в качестве контролера домена криво, тупо не позволяет пользователю сменить пароль, провозился с этим два дня и только установка WS 2022 решило проблему. Вот из-за этой фигни, не нашлось время на Bang City .
Планы на следующею неделю. В первую очередь все силы кину на Bang City, во вторую Жизнь в Округе Санта. Не буду ни чего обещать, но приложу максимум усилий.
Очень жду когда сольют BadHero новую версию, там как вяснилось есть косячки, надо поправить, но хочу этой сделать уже в новой версии.
Если есть вопросы пишите, с радостью отвечу.

Итоги недели.

Перевожу потихоньку Жизнь в Округе Санта. На сейчас готово 7235 строк из 26276. Попрактиковался немного по переводу с помощью чатгпт, бесплатной веб версии. Переводит неплохо, но цензурит.
По Полуночному Раю, скоро грядет выход моего перевода в официальном билде, автор попросил перевести описание, что я и сделал.
Вышел BadHero новая версия, но пока не слили.
На следующей неделе в первую очередь опять буду заниматься Жизнь в Округе Санта , и немного хочу уделить времени BangCity.
Есть вопросы пишите - отвечу.
avatar
Привет. На 
Hugging Face
 есть и расцензуренные модели, там можно поковыряться.

Текущие новости.

Вся неделя была посвящена переводу Life in Santa County. Нейросеть оказала очень хорошую помощь в внедрении инцест патча. Но потом выяснил, что вышло обновление игры 0.10.2. И там вышел патч с модом на прохождение, где уже надо просто заменить файлы, и не надо вручную менять фразы. Я его применил, и в о общем стало все гораздо проще.
Честно я не знаю, каков сейчас точный прогресс, но перевод идет. 
Так же благодаря нейросети, я смогу игры внедрять перевод не прямой правкой скриптов, а более безвредным способ, с помощью SDK. ChatGPT создал скрипт перегоняющий csv таблицы в формат перевода.
Следующая неделя так же будет посвящена Life in Santa County, заодно я сверю количество переведенных строк и общее. А затем вернусь к Bang City.
Судя по истории начало декабря новая версия Семени Хаоса будет, и к концу года финальная версия  Полуночный Рай.
Если у вас есть вопросы, предложения пишите, всегда отвечу.

Нужна помощь в написании скрипта.

Я приступил к переводу новой версии Жизнь в Округе Санта, и новый инцест патч, меняет текст походу выполнения игры.  В английской это сработает, там нет падежей там везe Lauren и везде Mom. 
Я попросил нейросеть написать код cmd, но он оказался не рабочим (файл 1.bat и 2.bat 5.bat.
Если кто умеет напишите простой код. У меня в папке в которой и будет располагаться, и в ее вложенных папках есть много файлов с раcширением rpy (ну или по одном тхт). Надо заменить слово Lauren, на слово Mom, в случае если в строке встречается выражение MC56, если нет оставить без изменений.
В качестве примера такого файла файл input.txt , иначе будет сложно адекватно перевести игру.
Ну или посоветуйте программу, где можно замену делать по условию, а не тупо одно на другое.
Буду премного благодарен.
input.txt102.81 KbDownload
2.bat948 ByteDownload
1.bat693 ByteDownload
avatar
Насколько мне известно, можно попробовать сделать это через регулярные выражения. В том же Visual Studio Code (и многих других IDE и текстовых редакторах) есть такая функция при "Поиске и замене".
Я попросил генеративку написать именно регулярку, и по ней уже делать замену.
"Мне нужно изменить строку таким образом, чтобы слово "Lauren" заменялось на слово "Mom" при условии, что в текущей строке встречается текст "MC56". Насколько мне известно, в поиске таких строк может помочь регулярное выражение. Помоги мне написать регулярное выражение для использование в Visual Studio Code для поиска и такой замены.
Пример строки:
MC56 Oh God! What you're doing with your tongue... It feels so damn good, Lauren!"
И вот такой ответ я получил:
Show more replies
avatar
Hezzes, регулярные выражения работают одинаково хорошо со всеми языками.
А как уже сам движок переварит русский язык, уже другой вопрос. Подозреваю, что у вас файл мог быть сохранён в какой-то кривой кодировке.

Midnight Paradise - FIX!!!!

Я очень извиняюсь, не проверил меню мода вчера вечером. 
Что бы заработало меню цели надо https://disk.yandex.ru/d/3qpd_a6U3tsjuw заменить такую же папку в папке game. Проверил косяка нет.  
Сами архивы с сборкой игры заменю вечером.

Новости недели

1) Я вычитал Полуночный Рай - в посте с релизом обновил ссылку. Теперь вроде косяков не должно быть.
2) Перевел Семя Хаоса  и выложил (как то в этот раз автор прям многовато текста добавил).
3) Неожиданно вышла MOTHER LOVERS SOCIETY - перевел и выложил.
4) Следящая неделя будет целиком и полностью посвящена переводу игры Life in Santa County / Жизнь в Округе Санта.
5) Любые вопросы пишите - отвечу.
avatar
разработчик MP выпускает игру в стиме, вы не связывались с ним насчет перевода ?
avatar
Руслан Галлямов, Ниже новости читай 
avatar
багфиксы полночнго рая будут? там на острове люди жалуются.
avatar
AX Foxo, да мой косяк. 
заменить такую же папку в папке game. Проверил косяка нет.
Mother Lovers Society [Ch. 5.2 ] (2024) (Rus) [Ren'Py] [Linux] [Android] [MAC] [BlackWeb Games]
Mother Lovers Society [Ch. 5.2 ] (2024) (Rus) [Ren'Py] [Linux] [Android] [MAC] [BlackWeb Games]
Level required:
Начальный уровень
Семя Хаоса / Seeds Of Chaos [v.0.4.07] (2024) (Rus) [Ren'Py] [Linux] [Android] [WIN] [MAC] [Vénus Noire]
Семя Хаоса / Seeds Of Chaos [v.0.4.07] (2024) (Rus) [Ren'Py] [Linux] [Android] [WIN] [MAC] [Vénus Noire]
Level required:
Начальный уровень

Новости недели.

1) Полуночный рай - пока еще не прошел сам до конца, нашел еще пару мелких косячков с неправильным родом слова.
2) Семя Хаоса  - не успел перевести. В отличие от других, здесь автор максимально усложняет предложения, описывая все каким-то эпитетами, которые надо часто приводить в нормальную форму. Перевод обновления продолжаю, на следующей неделе точно будет релиз.
3) Другие игры не трогал.
4) Большое спасибо за вашу поддержку. Если у вас есть любые вопросы пишите, я отвечу.
avatar
Когда до санты руки дойдут?
avatar
Peter, сразу как закончу семя - следующая неделя

Новости недели.

1) Midnight Paradise . Перевел и выложил сегодня 26 версию. Начал проходить ее лично. Попались несколько непереведенных выборов (автор игры их очень удачно их запихал, что я их пропустил), но сами диалоги все переведены. В начале недели автор игры, объявил что ищет переводчиков на другие языки, в том числе на русский. Вышел с ним на связь, он согласился взять мой перевод. Так что если ни чего не измениться, мой перевод будет встроен в финальную официальную версию. 
Благодаря, вашей поддержки (за которую я безмерно благодарен), я доведу обязательно дело до конца. Все мелкие косячки будут поправлены.
2) Семя Хаоса. С понедельника приступаю к переводу.
3) Вышла новая версия Life in Santa County / Жизнь в округу Санта. Пока не распаковывал, после семени продолжу перевод.
4) Огромное спасибо за поддержку, я очень ценю это. Если у вас есть любой вопрос, смело задавайте я всегда отвечу. 
avatar
Доброе, а фикс будете загружать?
avatar
Александр, да. пройду новый контент сам. там не существенно. там все, что встречал - это когда есть выбор, войти, подсмотреть, шлёпнуть. Некоторые из них не переведенны. В одном предложении неправильный род у слова (дорогая вместо дорогой). И в 1 месте, в спецсимволе запятая, вместо точки. Все диалоги переведенны. Пройду, выгружу пофикшенный перевод, залью обновленные версии. Это относится только к контенту 26 версии, все что было ранее, все исправлено.
avatar
Отличные новости бро, ждемс твой перевод на релизе в стеам.
Что бы не спеша на деке пройти!

Subscription levels

Начальный уровень

$ 2,59 per month
Полную версию через 3 дня после релиза.

Базовый уровень

$ 4,2 per month
Полная версия сразу.

Максимальный уровень

$ 6,3 per month
Релиз сразу.  Плюс ваше имя добавлю в перевод. Возможность получать ранние версии + возможность заказ игр для перевода, между основной.

Я могу.

$ 10,4 per month
Подписка для тех, кому просто хочется. Хотите можете - подписывайтесь. Буду в каждом посте писать благодарность.
Go up