Стеша Елизарова

Стеша Елизарова 

Автор книг и бренд-проекта Dragon Books

3subscribers

55posts

Showcase

4
goals4
$0 of $894 raised
на редакцию "Соловушки" (2 книги)
$0 of $1 192 raised
на качественную озвучку «Соловушки»
$0 of $670 raised
на качественную озвучку «Простой истории»
$0 of $701 raised
или 28 предзаказов! Столько необходимо для реализации блокнота "Познаю себя" от ДБук!

Фильм ≠ книга

Привет, мои дорогие лапушки, сегодня вас ждет совершенно необычная статья. Чем? Она строиться на диалоге и его дополнениях.
Я решилась позадавать вопросики по сценарному искусству моему дорогому другу Николаю Меркулову - режиссеру и сценаристу. Темой нашего разговора стала извечная проблема и спор множества людей "Фильм не равно книга?"
Итак, начнем:
С: В чем главное отличие "экранизация" и "по мотивам"?
Н: Разница в экранизации и по мотивам заключается в том, что экранизации - это почти дословный перенос истории в фильм. По мотивам же, берут основные моменты, но сюжет или историю переделывают так, чтобы она: соответствовала нынешней эпохе. Усиливаются слабые моменты первоисточника, переделываются элементы, которые возможно реализовать только в книге.
С: Как сильно это сказывается на сюжетном развитии самой истории?
Н: Тут все зависит от первоисточника. Если эта история от начала и до конца легко адаптируется, то применяют экранизацию, дополняя малыми элементами, но если мы говорим о "по мотивам" то под нож идут многие элементы первоисточника, и тут многое ложится на сценаристов.
С: Неужели сейчас нет возможности при помощи 3D-графики дополнить реальность? Или здесь речь именно о сценарных и их возможностях? 
Н: Именно в сценарных.
remar: Подробнее об этом рассказывается ниже. А что же касается 3D-графики? Графика, не смотря на развитие возможностей и рынка, остается все еще достаточно затратным производством и не все бюджеты фильмов могут себе позволить качественную графику и зачастую становится вопрос относительно того, что будет возможно реализовать. Сделать качественный грим или дополнить реальность.
С: Как часто в жертву может приноситься графика во имя сюжета? Я слышала, что на данный момент создание грима все еще является более бюджетной версией воссоздания каких-то элементов, нежели плюс в графику? Насколько это так?
Н: Тут все упирается от бюджета картины. В малобюджетных фильмах используется практический грим. Но стоит учитывать наличие хороших специалистов в данной области, поскольку, если мы затрагиваем Россию, то хороших гримеров не так много. Большое количество людей уезжает работать в Европу или США, поскольку заработок там в разы больше. Отсюда специалистов и студий, которые себя в этом зарекомендовали, не так много, в то же время ценник у них достаточно высокий. 
remar: Из последних фильмов о которых я слышала, где графика отошла на более дальний план и режиссёр в приоритет поставил задумку, игру актера и его эмоциональность это был недавно нашумевший фильм "Кит". К сожалению, на момент написания данной статьи-интервью я его еще не посмотрела, но уже достаточно наслышана о трансформации Брендана Фрайзера. Он сказал, что "Я обнаружил, что сняв костюм все еще чувствовал будто он на мне... ". И тут эмоциональная вовлеченность актера в фильм очень многое решила в воспроизведении персонажа.
С: Как сильно чувственность самого актера и эмоциональная вовлеченность в персонажа могут сказаться на качестве воспроизведения персонажа книги? Многие ли актеры стремятся прочитать книгу, чтобы лучше понять своего персонажа?
Н: Да, все это значительные факторы. Однако, стоит учитывать виденье самого режиссера и задачи, которые он ставит перед актёром.
В кинематографе есть одна из условностей, что фильм снимается не последовательно. Всё это зависит от локации, где проводится съёмка и занятости актёров. Поэтому крайняя сцена может сниматься в самом начале съёмок, а первая в финале, то есть это порой мешает актеру прочувствовать в полной мере прогрессию персонажа, и вся эта условность ложится на режиссера.
Стоит ещё учитывать, что у писателя гораздо больше времени на развитие персонажа, а фильм имеет определенное ограничение в хронометраже картины, поэтому зачастую какие-либо события из книги в фильме оставляются "за скобки", тем самым лишая персонажа одного из этапов развития героя, либо уже сценаристами создаётся альтернативная сцена, которая служит для персонажа эмоциональным трамплином (и такие события в ней будут более утрированы).
Еще есть инструменты построения сюжетов и повествования в литературе, которые не работают в кинематографии, и альтернативный подход меняет само восприятие персонажа и его эмоциональную прогрессию.
remar: На самом деле большинство читателей очень тяжело переносят изменения сюжета в фильмах, когда экранизируют книгу. Это может быть вызвано множеством моментов: бережной любовью к книгам, уверенностью, что сюжет книги должен полностью отображаться на экране. Но так ли это?
С: Почему большинство поклонников книг не переносят изменений в сюжете?
Н:  Тут срабатывает момент привязанности к этому произведению, в особенности если этот элемент был достаточно сильным в книге, но он работает только в литературе. Например, герой Чака Паланика в произведении "Уцелевший" в момент напряжения мог рассказывать о том, как вывести кровь с подушки, как отмыть плитку в ванне, или, в тот момент когда у него звонил телефон, но он не хотел отвечать. В экранизации придется использовать другой способ создания саспенса.
С: Например, как можно заменить этот ход?
Н: Заставить героя убираться, то есть выявить у него признаки ОКР. К примеру, звонит телефон, а он в это время моет плитку, а следом бежит полировать кран.
remar: Тогда у нас появляется целая картинка действие, отражающая нервозность героя. Но помимо изменений сюжета, происходит и изменение внешности героя. Здесь тоже всегда возникает множество камней преткновения. Это происходит из-за не точного понимания людей того, как подбирается каст и готовы ли актеры проводить какие-либо радикальные изменения в своей внешности. 
С: Из-за чего возникает диссонанс виденья персонажей? Неужели так сложно подобрать линзы актеру или заключить договор с покраской волос?
Н: Тут мы сталкиваемся с виденьем самого режиссера, который хочет немного интерпретировать данного персонажа, приходится учитывать так же окружение, свет в кадре, что может позволить на визуальном уровне подчеркнуть внутреннее состояние персонажа, а так же особенности самого актёра, который воспроизводит данного персонажа.
С: То есть, если актер согласен погружаться в роль, то он с легкостью может согласиться перекрасить волосы или сделать сложный грим? Как часто бывает такое, что из-за отказа актера приходиться что-то менять под роль, перестраивать сценическое виденье? Сталкивался ли ты в своей практике с подобным?
Н: Если актёр не идёт на требования режиссёра, есть вероятность что от него могут отказаться. Если это не актёр, который должен привлечь аудиторию к фильму, а выполнить требования он не может по причине того что в контракте на следующий его фильм, например, должна быть большая борода. И этот фильм для него более важен (например, с точки зрения финансовой прибыли), то в этом случае режиссёр может пойти на компромиссы, если это не самый важный момент в истории. К примеру, возьмем ситуацию с Генри Кавиллом. Студия наняла Джоса Уидона чтобы переделать фильм "Лига справедливости", после того как по "семейным" обстоятельствам режиссеру Заку Снайдеру пришлось уйти. Джос решил переснять многие сцены, поэтому пригласил на досъем всех актёров, но произошло одно но: Генри Кавилл был с усами, так как снимался в фильме "Миссия невыполнима", и по контракту со студией он не должен сбривать усы, поэтому пришлось снимать его с усами, и на постобработке удалять, где им и пришлось выложить кругленькую сумму, но результат всё равно стал плачевным:
Н: А поскольку я на данный момент снимаю не коммерческое кино, то подобной кардинальной смены имиджа не требую.
С: Есть ли экранизации книг, которые ты считаешь очень удачными? И фильмы которые сняты по мотивам истории?
Н: "Молчание ягнят" и "Бойцовский клуб" как экранизация. "Сияние", "Побег из Шоушенка" - по мотивам.
С: Какую бы ты хотел экранизировать книгу? И какую сделать по мотивам?
Н: Хотел бы снять приключение - "Человек огня" Эмилио Сальгари.
remar: Для меня книга и фильм никогда не равны. И я считаю что книгу и фильмы можно сравнивать только когда он снят как экранизация. По всем остальным трепыханиям людей, мне становиться очень обидно за режиссёров и сценаристов, актеров и всех закулисных работников, которые вложили свой труд в данное произведение и их обесцениваю только из-за фанатских чувств, которые совершенно не учитывают, что у всех есть свое собственное виденье мира, которое нам может нравиться и которое нет.
Напишите, понравилась ли вам данная статья и какое влияние она оказала на вас. Расскажите какие экранизации книг вам запомнились больше всего, а какие вы бы не хотели вспоминать (или вспоминаете как страшный сон). Почему та или иная экранизация вызвала в вас те или иные чувства?
P.S. Не забывайте, что "по мотивам" и "экранизация" - это совершенно разные фильмы и не могу быть сравнимы.
С - Стеша Елизарова
Н - Николай Меркулов
remar - ремарки (дополнения) автора - Стеши Елизаровой
Subscription levels7

Узнавайте первыми!

$1.49 per month
Здесь вы можете узнать самую актуальную информацию, о процессе написания и ходе истории "Соловушки"!

Потёмки души (Цвета души)

$1.79 per month
С этой подпиской вы сможете узнать больше подробностей о «Простой истории», «Тайне изумрудной лилии» и других книгах цикла.

ARCANUS & статьи

$9 per month
Все прошлые подписки + закрытые статьи и Arcanus

Dragon Books product

$13.4 per month
Электронные продукты от Dragon Books project by Stesha Elizarova

Верстка книги

$29.8 per month
Помогу вам самостоятельно выполнить верстку книги.
Я также могу взять на себя этот процесс и выполнить его профессионально (не входит в подписку - только по прямому запросу на e-mail).
Subscription Spots Are Limited

Прамая связь

$39 per month
Могу проконсультировать по созданию миров и персонажей
Subscription Spots Are Limited

Помогу опубликовать книгу

$130$98 per month
-25%
Go up