Andrey Bazykin

Andrey Bazykin 

I'm DEV

57subscribers

20posts

На данный момент есть 2 варианта перевода на русский язык, "машинным" голосом и "настоящим" голосом. Во втором варианте даже сам перевод отличается, он более грамотный. Просьба добавить возможность выбора варианта перевода. Спасибо вам за ваши труды!
Tom_Tonnay, нет, разница в переводе есть, как пример, на данном видеоролике при озвучке неживыми голосами "мне 26 лет", а при озвучке живыми голосами "ошибка 26". Ну и много где в других местах у живой озвучки более корректный перевод: https://www.youtube.com/watch?v=rKZQEV4vJQc
Ivan Steinberg, ну, может быть, но пока ваш пример единственный, где прям реально разница очевидна, до этого проверял на достаточно большом количестве роликов и везде зачитывался один и тот же текст с субтитров. Вероятно что-то в алгоритме поправили с тех пор.
Уважаемый Андрей здравствуйте! Скачала сегодня программу и она выдает вот такую информацию. И больше ничего не происходит. Буду вам очень признательна за ответ.
Kriya Stitch, здравствуйте! Это значит что нужно немного подождать пока перевод появится на серверах. Обычно это от 2 до 10 минут в зависимости от продолжительности видео.
Andrey Bazykin, Огромное вам спасибо, получилась. Это невероятно  starstarstarstarstar
Так на экране после чего нажимаю ок
Уважаемый Андрей, добрый вечер! Программа работала хорошо. С вчерашнего дня, никак не могу скачать ролик с переводом. Вроде загрузка начинается и дальше загрузка не идет. В силу своей работы, программа была включена весь день, но видео так и не загрузилась. И решила обратиться к вам.
Andrey Bazykin, Здравствуйте! Программа скачала и пока все отлично работает. Благодарю вас за труды! 
Kriya Stitch, Супер, очень рад что смог вам помочь и у вас всё получилось!
сделала видео экрана, https://drive.google.com/file/d/1KynTmvOJGiXkXEXoQE7mx3qyd2sPyzd9/view?usp=sharing
Go up