ТРИСАТЬ ПИЯТЬ! 35!111
Ну что, зря паниковали! ) За неделю всё разобрали!
Значит, чо сказать хочу?
Ну во-первых, спасибо! Потому что весь этот движ — он - такой - непредсказуемый для меня. И я очень рад, что плюс-минус угадал, как всё пройдёт (что паниковать и ажиотажить будет всё-таки меньшинство). И что всё прошло гладко, не было никаких накладок, а пару инцидентов мы разрулили в личном порядке (благодаря чему полоска "съелась" слегонца).
"Во-вторых", которые было тут -- резко стало не актуально :3
В-третьих, работа по остальным фронтам - идёт. Из-за смены аудиосетапа я, правда, затормозился с озвучкой книги, птому что мне не нравится идея, чтобы половину книги я был с одним качеством звука, а потом стал с другим. Но переозвучивать озвученное тоже, как будто, жёстко.
Редактуру "О вещах и людях" начал, из пятидесяти зарисовок уже штук десять повычитывал-покорректил-подополнял. Любопытное, конечно, ощущение, когда сначала пишешь-пишешь, а потом проходит время, садишься перечитывать и тебе казалось, что ты писал одно, а оказалось, что написал другое. В смысле, почти всегда есть какой-то внутренний слепок того, что я хочу выразить в рассказике, даже если он совсем маленький. И всегда когда облачаю этот образ в слова, он как-то меняется. Меняется, конечно, и моё восприятие со временем, но это более протяжённая во времени история обычно, которую я щупаю на "Ваниной хтони".
О которой, кстати, давайте будет сегодняшний интерактив: когда-то давно я вёл Айнстахрэм, куда фоткал всякие фонарики и огонёчки и писал всякую сонную муть. Лет шесть назад это было мемом на СГ, мне кажется. Стоит ли это повтыкать в сборник того самого раннего моего творчества?
(ответ "Ну это твой сборник - тебе решать" не принимается, потому что я у вас, блин, спрашиваю! Свой ответ у меня в голове уже есть, но мне интересно послушать, что вы скажете по этому поводу)
И второй вопрос, на тему того же сборника: ранний Ваня был чисто графоман. Поэтому у меня там есть произведения, которые, ну, МНОГАБУКАФ. Опять же - у меня есть своё ощущение, как это должно быть оформлено, но вопрос к сидящим в аудитории и читающим енто Бусти людям: есть ли по-вашему смысл переводить макулатуру ради целостности художественных пуков маленького Вани или хер бы с ней, с этой целостностью, пусть в сборнике будут важные для атмосферы показательные (и чаще всего вступительные) куски со слитой куда-нибудь в сторонку водичкой?
предзазказ
о вещах и людях
Я люблю читать и многобуков не пугает) Даже любопытно. А простые "куски" могут вызвать интерес и, в итоге, разочарование, так как не узнать потом, а что было дальше, а что задумал автор (всё еще надеюсь и жду продолжения Льда и Пламени Т_Т....не люблю незаконченность).
что же про многобукаф - мне кажется, что если занимаешься редактурой, что-то добавляешь в "о вещах и людях", то почему бы и не поправить те рассказы так, как считаешь нужным. В общем, я за редактуру
делай как по кайфу:)
ну, а что до мнения со стороны...
первый вопрос
как по мне, да, стоит! ибо почему бы и нет?
второй вопрос
печатай все МНОГАБУКАФ
если там вот прям совсем вода водная, можно как то либо курсивом выделить, или сделать что то типа цитирования(?)/сноски(?) что бы те, кому нужен смысл без воды, могли скипать кусочки
/разумеется, если такое возможно, и не придется текс без воды писать в нуля, лишь опираясь на текст полный
в любом случае я ЗА атмосферу и МНОГАБУКАФ