EN
creator cover Юрий Владимиров

Юрий Владимиров

Книги и сценарии по вселенной Gothic и не только
Юрий Владимиров
2
subscriber
goals
0 of $ 90 money raised
Издание книги в жанре киберпанк/социальная фантастика на бумаге

About the creator

Всем привет!
Уже больше четырех лет я пишу романы и рассказы, а иногда и сценарии для модов, отдавая преимущественно вселенной серии игр Gothic. Разумеется, иногда я пишу и вне ее, и даже планирую развивать именно это направление творчество, создавая новые книги и выкладывая их сюда. 
Надеюсь, вам понравится)
For subscribers only
Nov 28 09:41
Роман "Лотар". Глава одиннадцатая. Пламя дракона
Роман "Лотар". Глава одиннадцатая. Пламя дракона
Available to everyone
Nov 22 23:19
Роман "Лотар". Глава десятая. Север в глазах
  Читать предыдущие части романа - https://author.today/work/216131
Глава десятая. Север в глазах.pdf256.29 KbDownload
Log in, to post comments
Available to everyone
Nov 12 10:48
Роман "Лотар". Глава девятая. Краски юга
Читать предыдущие части романа - https://author.today/work/216131
Глава девятая. Краски юга.pdf241.22 KbDownload
Log in, to post comments
Available to everyone
Oct 26 21:34
Роман "Лотар". Глава восьмая. Ястреб Миртаны
  Читать предыдущие части романа - https://author.today/work/216131
Глава восьмая. Ястреб Миртаны.pdf246.43 KbDownload
Log in, to post comments
Available to everyone
Oct 18 23:21
Роман "Лотар". Глава седьмая, "Как настоящий воин Инноса..."
Глава седьмая. Как настоящий воин Инноса....pdf260.71 KbDownload
Log in, to post comments
Available to everyone
Oct 15 11:12
Роман "Лотар". Глава шестая "Молодой лорд"
  Читать предыдущие части романа - https://author.today/work/216131
Глава шестая. Молодой лорд.pdf248.45 KbDownload
Log in, to post comments
Available to everyone
Oct 02 21:42
Немного планов
  Пока новостей нет, поделюсь немножко планами. 
Все части серии "Противостояние": https://author.today/work/86291
- "Противостояние. Миненталь" - "Противостояние. Хоринис" https://author.today/work/91865- "Противостояние. Миртана" https://author.today/work/114429  
Log in, to post comments
Available to everyone
Sep 22 11:24
Роман "Лотар", глава пятая "Эйлис Валдфласс"
Глава пятая. Эйлис Валдфласс.pdf253.37 KbDownload
Читать предыдущие части романа - https://author.today/work/216131
Глава пятая

          Я запомнил этот день на всю оставшуюся
жизнь. Наверное, не одно событие я не запомнил так ярко, как тот поединок с
противным мне графом и посвящение в рыцари Ордена. Мои наставники, руководители
неофитов не посмели возразить королю, которому понравился мой стиль боя. Кто-то
называл мой бой «трусливым», кто-то – «грязным», но, тем не менее, он
понравился Робару II.
И это было главное.
          С тех пор прошло много лет. Ни первый
бой, ни то, что было потом, не могло затмить тех нескольких мгновений, когда
клинок короля касался моих плеч. Ничто. Тем более моя свадьба. И тут я понял,
что совсем забыл ее описать, после чего потребовал у сонного слуги новый чистый
свиток.

Мне кажется, я никогда не сумею тебя одолеть! – покачал я головой, подбирая с
натоптанного снега выбитый меч.
          – У меня были лучшие учителя Миртаны, –
утер пот со лба Хаген. – Я уважаю твоего отца, Лотар, но он далеко не первый
воин королевства.
          – Я это прекрасно понимаю, – я
пригласил своего бывшего наставника, незаметно ставшего приятелем, в трапезную.
– Можешь отбросить излишнюю вежливость.
          – Именно за это я тебя и ценю, –
улыбнулся Хаген. – Я слышал, у тебя на днях женитьба?
          Я горестно вздохнул.
          – Увы, да. Ублюдкам Янвисам уже отошла
часть наших земель, так что мне теперь точно придется жениться.
          – Так говоришь, будто свадьба – это плохо.
          – А что в этом хорошего? Во-первых, я
теперь точно не смогу найти красавицу из знатного рода, – я с неудовольствием
посмотрел на Хагена, зашедшегося при моих словах хохотом. – А во-вторых, ну на
кой мне она? Я рыцарь Ордена, и я желаю посвятить свою жизнь служению. Она
будет лишь мешать мне.
          – Зря так думаешь. Например, моя жена
никому не мешает.
          – И где же она, позволь узнать? – решил
поддеть я приятеля.
          – Дома у родителей. Им было достаточно
лишь того, что их дочь теперь имеет фамилию Фальке и носит под сердцем
Хагена-младшего. В Венгард ей ездить незачем.
          – В таком случае, зачем вообще она
нужна?
          – Будто не понимаешь. Мы, сыновья
знатных родов, вообще не владеем своей судьбой. Брак – это не про жаркие ночи,
это про золото и обмен землями и титулами. Может, у каких-нибудь крестьян все и
по-другому, но я же не крестьянин. И ты не крестьянин. Тем более, многие жены
оправдывают свои ожидания – они многое могут знать и уметь.
          – Она пятнадцатилетняя девчонка, что
она может знать и уметь?
          – Многие в пятнадцать уже вовсю
сражались во имя Инноса и погибали, Лотар. А уж вести домашнее хозяйство она
наверняка сможет. И не только… – не по-рыцарски хихикнул Хаген.
          – Она же страшная, как смерть.
          – Но-но. Не стоит так говорить. Она
вполне себе милая… Смотря с какой стороны посмотреть. Ты тоже не первый
красавец Миртаны.
          – Уж спасибо, – рассмеялся я. – Умеешь
ты подбодрить.
          – Главное, что у нее не самая плохая
родословная. Твоя задача – родить пару сыновей, дочку, ну и съездить в пару
экспедиций. Потом можно со спокойной душой осесть в замке и обогащать местных
проституток.
          – Легко тебе говорить, в Венгарде-то.
У нас, в Фаринге, я не знаю ни одной такой... женщины.
          – Полный замок солдатни, и ни одной
шлюхи? – искренне удивился Хаген.
          – Отец запретил.  По его мнению, солдаты должны служить, а не
отвлекаться на девиц.
          – Боюсь, как бы эти солдаты не
побежали бы по домам с первым же появлением орка или волосатого нордмарца.
          – Эти солдаты не добегут даже до южных
пределов наших владений – их убьют за дезертирство. Отец в этом плане строгий.
          – Я уж заметил... – протянул Хаген. – Север
никого не щадит, правда?
          Я пожал плечами. Отец в последнее
время все чаще говорил мне, чтобы я вернулся в имение и принял управление им,
по меньшей мере, на неспокойное время. Все равно долго отсиживаться дома мне
никто не даст, но, по крайней мере, я сумею пересидеть те волнения в верхах,
что возникают каждый раз при смене власти. Старый король умер, а новый еще не
успел навести порядок, повысить достойных и убрать с дороги интриганов, и
теперь столица напоминала змеиный клубок, в котором каждый отдельный элемент
пытался уничтожить другой.
Отца
можно было понять – он старался сохранить род, и именно с этим были связаны и
моя женитьба, и отъезд. Я не хотел уезжать. Не знаю почему, но мне нравилось в
Венгарде. Он был так не похож на все то, что я видел до этого. Большой город,
веселые трактиры, балы, приемы, боевые братья. Совсем не хотел я вновь
закапывать себя в глухих северных лесах, хоронить себя заживо, как в свое время
отец. По словам лорда Манфреда, он мог сделать блестящую карьеру в Ордене, но
после уничтожения храмов Белиара отец заперся в замке и не вылезал из своих
владений несколько долгих лет. Похоже, подобной жизни он желал и для своих
потомков. Недавно он подошел ко мне и безапелляционно заявил:

Тебе нужно поехать домой.
          – Зачем? Мое место здесь, в Венгарде.
          – Твое место в нашем замке, - сказал
отец. Он выглядел очень взволнованным. – Я чувствую, что над городом сгущаются
тучи. Я очень давно не видел Манфреда – говорят, он покинул город. Уже отравили
пару придворных…
          – Но ты же не при дворе!
          – Я знаю, Лотар. Но это катящееся горящее
колесо может зацепить любого. Я работаю на Янвисов, а они заведуют торговлей.
Торговля – это золото, а где золото – там кровь, интриги и убийства.
          – Ты-то как со всем этим связан?
          Отец вздохнул, сокрушаясь, какой же
дурак у него сын. На том мы и разошлись. Эйлис я не видел уже несколько дней –
она готовилась к церемонии. По словам матери, некоторые девушки могли тратить
на это многие недели, и я должен был радоваться, что моей невесте потребовалось
на это лишь несколько дней. Я не стал ей намекать на то, что так все случилось
не из-за скромности Эйлис, а из-за скупости ее родителей – тем нужны были лишь
земли, на дочь же они плевать хотели. Мать до сих пор думала, что я жду не
дождусь свадьбы. Неужели она и на самом деле была такой глупой? Впрочем, ее я
понимал, точнее, мог понять. Всю свою жизнь она прожила ради семьи. Она не
сдалась, когда умер первенец, не сдалась, когда ее старшая дочь сбежала из дома
с монтерским купцом, не сдалась, когда я в шесть лет серьезно заболел. И она не
могла допустить даже мысли, что Лотар Валдфласс не мог разделять ее идеалов и
стремлений. Один раз в своей жизни она уже ошиблась, и именем этой ошибки было
Клара.
          Ее я встретил в день свадьбы. До
церемонии оставалось всего пара часов, и я был в полном одеянии, как вдруг
кто-то постучал в дверь моей комнаты. Я знал, что мои родители находились в
другом конце Венгарда, а Эйлис, по обычаям, не могла видеть меня вплоть до
момента церемонии. Кто же тогда? Лорд Манфред? Хаген? Странно… Я запустил руку
под груду наваленного тряпья, под которой у меня лежала мизерикордия, снятая с
пояса рыцарского доспеха. Но это была всего лишь женщина, за которой следовал
низкий и грязный слуга.
          – Здравствуй, брат.
          Я обомлел. Неужели… Быть не может. В
самом деле, она была настолько похожа на мать, насколько это вообще было
возможно. Те же узкие карие глаза, та же ранняя седина, те же пухлые губы. Это
была она, моя старшая сестра, Клара.
          – Привет…
          – Какой-то ты совсем нерадостный,
Лотар. Неужели ты не ждешь этого великого момента, когда станешь полноправным
лордом?
          – Я не стану полноправным лордом без
земли. И я рыцарь Ордена…
          – Слуга Инноса, бла-бла-бла. Знал бы
ты, сколько раз я это слышала, когда жила дома. Ты прям как отец – такой же
упертый железнолобый надутый индюк.
          – Не смей…
          Клара рассмеялась.
          – Я такая же его дочь, как и ты – его
сын. Я не чужая, Лотар.
          – Ты сбежала из дома, когда тебе было
тринадцать, – набычился я. – С тех пор ты появлялась дома три раза, в последний
раз когда? Семь лет назад? Даже лорд Манфред менее чужой, чем ты.
          – Мне было тринадцать, Лотар,
ТРИНАДЦАТЬ! Я была маленькой девочкой, влюбившейся в проезжего сына торговца и убежавшей
от нянек. Ты так говоришь, будто я дезертировавший паладин, и ты решил мне
башку на плахе оттяпать.
          – Было бы неплохо, – скривился я. – Ты
была помолвлена с сыном лорда Манфреда! Ты подставила, предала нашу семью!
          – Если бы наш отец чаще занимался со
своими детьми, а не бегал бы за браконьерами по лесам, глядишь, ничего не
произошло. Ты тогда был маленький, но я-то все помню! Мы виделись с ним два
раза в день – за завтраком и за ужином. Он даже на обед домой не приходил – все
у него были «дела». Не говори о нем. Я знаю, ты на него похож, ты пошел по его
стопам и все такое. Но у меня другая история, и не менее тяжелая, поверь мне!
          – Интересно, какая же? – фыркнул я. Я
не видел сестру почти восемь лет и не видел бы еще двадцать, но сегодня, в день
свадьбы, я вынужден был с ней разговаривать.
          – А ты знаешь, что у меня отняли моего
возлюбленного? – раскраснелась Клара. – И что выдали меня за его братца,
взявшего меня силой?! А Войцеха отправили торговать к самому Белиару, и я его
не видела много лет?
          – Судя по платью, устроилась ты
неплохо.
          Клара вздохнула.
          – Это да, Окарские – богатый род. Но
не все меряется золотом, Лотар. Меня используют, как свиноматку, для
продолжения рода. Мужу на меня наплевать, его слугам – тем более. Благо, я
нашла хороших подруг в высшем свете Монтеры.
          – Это кого, любовниц губернатора и
торговцев, что владеют большим количеством земель, чем все лорды Миртаны?  
          – Оставь свой сарказм при себе, Лотар.
Учтивость – это не про тебя. Ты и в самом деле слишком сильно похож на отца. С
тобой не о чем говорить. Не видел мать? – я ответил отрицательно. – Хочу
похвастаться ей – у меня скоро будет сын. Пока я думаю назвать его Паулем. Мой
муж пока не против.
          – Слишком много слов «пока».
          – Если ты будешь ближе общаться с
Окарскими, то и ты начнешь осторожничать. Я же не думала, что стану женой
Германа, а не Войцеха. Мой муж берет все, что хочет, и ему наплевать на чаяния
других, даже на собственного брата.
          – Ты говоришь так, будто восхищаешься
им.  
          – В его силе есть некоторая
привлекательность, это правда... Вообще, почему мы все обо мне? Едва я узнала о
твоей свадьбе, немедленно приехала в столицу. Как твоя жена, красавица?
          – На любителя.
          Клара улыбнулась.
          – Ты ее еще полюбишь. Красивые девицы
непостоянны, а жены все равно все симпатичны. Поверь моему опыту.
          – Опыту побегов?
          – Лотар! Хватит! Тем более, у меня для
тебя есть небольшой подарок.
          Клара подозвала слугу и велела тому
открыть небольшой ларчик. В нем лежала, аккуратно сложенной, зеленая рубаха с вышитым
на ней красным драконом – герб Валдфлассов.
          – Мать говорила, что тебе больше
нравится пламя Инноса, но вот что я тебе скажу, братец. Дракон – это тот, кто
извергает пламя. Так будь же настоящим драконом.
          Внезапно я растаял. Может, Клара и в
самом деле желала мне только добра, а я лишь зачерствевший много лет назад сухарь,
закаленный боевой подготовкой с самого детства? Я мог стать отличным воином,
верным слугой Инноса, но мог ли я стать заботливым отцом? Внезапно я начал
понимать Клару. Отец действительно не занимался с детьми до тех пор, пока мне
не исполнилось шесть лет – Клары тогда в семье уже не было. Да и занятия эти
были… Весьма своеобразными. Меня учили охотиться, драться и выживать. То, чему
должны учить воина. Воина. Не человека, не отца, не мужа. Черт возьми, мне это
нравилось. Но Клару я мог понять. Понять, но не принять.
          Церемония венчания проходила в главном
храме Венгарда. Большинство девушек Миртаны даже мечтать о подобном не смели.
Но Эйлис повезло. Она кротко улыбнулась, когда я взял ее под руку и повел в
сторону статуи Инноса, где стоял противно осклабившийся маг огня. Не будь он
служителем Инноса, я бы ему немедленно прописал бы пару ударов. Но не мог. Это
был день моей свадьбы, свадьбы, которую я совсем не желал.
          Эйлис явилась на церемонию в скромном
серо-белом платье, с изысканным ожерельем на шее. Она послушно встала на колени
рядом со мной, послушно выслушала напутствие мага огня, послушно произнесла «Да»,
застенчиво, неумело, поцеловала меня. Я коротко кивнул, скучающим тоном
поклялся ей в вечной верности, и мы направились к выходу.
          Отец Эйлис, широко улыбаясь, встретил
нас на выходе из храма и пожелал нам счастливой жизни. Мне захотелось немедленно
пристрелить его из охотничьего арбалета. Такому тестю я был совершенно не рад.
Про тещу я и думать не хотел. Отец меня не поздравил – он знал, как я отношусь
к этой свадьбе – а мать со слезами крепко обняла и прошептала на ухо, чтобы я стал
хорошим мужем и отцом.
          Свадебный пир, по скупости устроенный
Янвисом в его собственном трактире (не самом дорогом из его заведений) выдался,
как и вся свадьба, достаточно скромным, особенно по сравнению с тем королевским
мероприятием, на котором мы впервые встретились с Эйлис. Немного вина, пару
бутылок рома с южных островов, грог, мясо, специи, овощи. Всего было по
чуть-чуть, скромно. Я знал, что Янвисы вполне могли позволить себе куда более
роскошный пир, но… Им было наплевать.
          Вскоре после обычных в этих случаях
поздравлений понесли подарки. Лорд Манфред преподнес нам с Эйлис большую
шкатулку, наполненную золотыми монетами, которые, по его словам, мы должны были
тратить только на «свое счастье». Что он под этим подразумевал, оставалось
загадкой.
          Янвисы ограничились лишь короткими
пожеланиями долгих счастливых лет, после чего вручили богато украшенную лютню,
которая, судя по всему, предназначалась для Эйлис. Я лишь разочарованно
вздохнул.
          Хаген, приглашенный мной, в свою
очередь, делал подарок только мне. Ну не будет же Эйлис пользоваться шлемом,
сделанным по моим меркам. Шлем был хороший, красивый и, судя по всему,
выполненный рукой умелого кузнеца. Хорошая вещь, и точно мне пригодится.
          Отец же, когда подошел, улыбнулся и протянул
мне ножны. На мой недоуменный взгляд он ответил:
          - Это, сын мой, рудное оружие из
Нордмара. Полуторный меч, за цену которого можно купить замок раза в полтора
больше нашего. Этот меч был дарован мне королем почти два десятилетия назад, и
с тех пор я его не доставал, и никому о нем не рассказывал, даже тебе. Похоже,
больше мне меч не понадобится. А вот тебе… Тебе пригодится.
          Я не знал, что ответить. Поднявшись со
своего места, я принял оружие и посмотрел на отца. Каких слов благодарности бы
хватило, чтобы ответить по достоинству? Я не знал. Я просто стоял, как истукан,
не в состоянии выговорить ни слова. Благо, меня спасла моя нев… жена, которая
усадила меня на место, любезно поблагодарив новоявленного свекра. Уже несколько
часов она была моей женой. Черт. Я не мог в это поверить. Как я мог жениться на
этой уродине? Впрочем… сейчас, когда она сидела рядом, она уже не казалась мне
такой страшной. Разумеется, у нее были недостатки во внешности, но, как и
многие женщины, она могла и умела их скрывать. Сейчас она казалась мне даже
симпатичной. Может, сказалось действие вина? Хотя я выпил совсем немного. Черт
его знает…
Я
даже не заметил, как закончился пир, как родители проводили нас до комнаты в
доме Янвисов, где прежде жила моя жена, и как закрылась за нами дверь. Эйлис
обернулась ко мне.
          - Ты пьян?
          Я помотал головой. Я не сумел
нормально напиться, хотя и хотел. Алкоголь проникал в меня, но не впитывался в
кровь. Не знаю, что со мной было. Я хотел всего лишь напиться…
          - Поможешь раздеться?
          Делать было нечего. Я подошел к Эйлис
со спины и начал развязывать платье пальцами, которые совершенно меня не
слушались. Наконец легкая ткань упала на холодный пол, девушка осталась лишь в
одной камизе. Она тут же отправилась вслед за платьем. Она оказалась передо
мной совершенно нагая, худенькая и маленькая, с белой кожей и просвечивающими
кое-где костями, совсем беззащитная перед моей грубой силой. Внезапно мне стало
ее жалко. Ее бросили Валдфлассам, как золотую монету слуге, который помог
донести тяжелые сумки. Она тряслась, тряслась от холода, тряслась от ощущения
собственной наготы, тряслась от стыда, тряслась от страха… Я чувствовал, что
она боялась меня.
          Я положил ее на кровать. Это было
совсем не так, как с Греттой или с любой из десятка прочих женщин. Это было
совсем не так…
          Когда Эйлис уснула, я лег рядом с ней,
достав из ножен отцовский меч, принявшись вглядываться  в отблески лезвия. Синеватый цвет металла и
отсутствие гильдейского клейма говорили о том, что этот меч действительно был
откован в Нордмаре, в Клане Молота. Даже касаться лезвия мне не хотелось – я
знал, что оно острое, как опасная бритва, и даже лучше. Этот меч был не просто
дорог – я бы назвал его бесценным. Спасибо, отец, спасибо за все.   
Log in, to post comments
Available to everyone
Sep 15 07:53
Роман "Лотар". Глава четвертая - "Копье и короткий меч"
Глава четвертая. Копье и короткий меч.pdf258.53 KbDownload
Предыдущие главы можно прочитать по ссылке
Log in, to post comments
For subscribers only
Sep 10 11:54
Роман "Лотар". Глава третья - "Королевский пир"

Subscription levels

Гражданин Хориниса

$ 0.9 per month

Рудный барон

$ 5.2 per month
Go up