Кирилл КириченКО оклеветал профессора Жаринова.
«Есть кандидаты технических наук, есть общеобразовательные, эти в основном трепалогией занимаются» (с) Василий Шукшин, «Срезал».
В один момент, я, как и всегда решил сделать перерыв между обыденной нагрузкой и творческими делами. Собрались мы с другом заценить (столько времени спустя) видос одного усатого господина о профессоре Евгении Жаринове. О первом я узнал до момента его славы, когда в ленте мне попался его ролик с критикой... Николая Жаринова (сына профессора). Она была странной, внутренне противоречивой и смешной. Но с тех пор канал, так или иначе, всплывал в поле зрения. Время шло, и тут мне приходит уведомление о выходе того самого ролика. Смотреть его я тогда не стал, ибо... на ютубе уже выходило всякое по теме, а Кириченко уже цеплялся к семейству ЖЖ.
«В который раз...», – подумал я. Однако этот раз был особенный, видос поднялся невероятно по меркам такого канала и привлек самых разных товарищей. Были там и собственно сын с другом старшего Жаринова и любительница шуток про еврейских детей. Когда же вести дошли до одного тучного, усатого новиопа, я решил: «Пора!».
И вот, собрались мы, относящиеся к Жаринову с изрядной долей критицизма (но отмечающие для себя лично, что дед так-то хорош, как бы то ни было) и начали внимать первую научную критику.
Смотрим, смотрим и тут мой друг заявляет: «Так… что-то тут не так...». Слово за слово и мы полезли проверять материал. И эта усатая нора оказалась полной сюрпризов. Более того, я не ожидал, каким же усатый оказался фантастическим кретином и мерзавцем.
Итак, по порядку: Как Евгений Викторович Жаринов продавливает Чушь при помощи Пафоса и что об этом думает Аристотель
Кириченко начинает прогонять, что в один момент его стали напрягать высказывания Жаринова и точность его цитат (интересно, почему? Наверное, появился подходящий контент за последнее время). Мол, какие-то вырваны из контекста, а прочие вообще выдуманы. Выдумки доходили вплоть до «ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ТРУДОВ». Чел подходит к первому факту. Жаринов, делясь своими школьными воспоминаниями, рассказывает про урок, когда им преподавательница раскрывала стихотворение Некрасова. В процессе повествования старик выдает, что лошадь там отсылает к рождению в хлеву Иисуса Христа (время в ролике: 6:49-9:29).
Автор, шевеля усами, говорит: «Ага! Но в рождественском вертепе лошади не было. Был там Вол и Осел… «Это очень важно для христианства... Эти рождественские животные с точки зрения христианской культуры имеют очень строгие смыслы», – фиксирует Кириченко.
Что ж, коли мы начали про важность и строгость… есть у меня новость для преподавателя литературы и культурологии (лол) – в Новом Завете, помимо лошади, не было... ни вола, ни осла. Вообще. Будь то речь про Евангелие от Луки или от Матфея. Ни в греческом оригинале, ни в синодальном переводе Библии. (Можете почитать об этом в статье от православного сайта «Фома»)
Вол и осел – это поздние апокрифические добавления, неканонические (в библейском тексте они отсутствуют). Какое-то обоснование их наличия – это ссылки на текст из Ветхого завета. Ну, вы знаете, христиане воспринимают обе книги (Ветхий и Новый завет) как единый сюжет, в отличие от Иудеев и Мусульман, у которых свой лор.
Жаринова тут конечно понесло. Но в его защиту скажу, что изображать там лошадь не проблемно и дозволительно, особенно если мы говорим про рождественские сцены. В конце концов, как поют христиане на праздник: «Днесь всякая тварь веселится и радуется, яко Христос родися от Девы Отроковицы - Сегодня всякое творение веселится и радуется, так как Христос родился от Девы Отроковицы».
Тем более изобразительный колорит разных регионов прибавляет к традиционному зоопарку и овечек и курочек и даже собак:
Вся́кое дыха́ние да хва́лит Го́спода
Ну, и как нам сообщает Иконописное отделение Санкт-Петербургской Духовной Академии: «Но русский иконописец еще сильнее упрощает пластику представителей животного мира — это особенно хорошо это видно на фигурках лошадей и овец. Н.В. Покровский писал: "Произведения народов, где вол и осел составляют предметы общеизвестные, с определенными признаками и назначением, легко могли утратить значение у нас в России, особенно в Новгороде, а потом и в Москве, главных центрах художественного производства, где животные эти неизвестны. Вот почему большинство русских подлинников не только не заключают в себе никаких намеков на их символическое значение, но и превращают их в общеизвестных коня и корову"».
Почему я делаю на это упор?) Да потому что сам Кириченко начинает сыпать вопросами: «Помимо того, что там нет лошади, а где, простите, в Библии запах…в Библии запах?» (время в ролике: 9:20-9:29). Усатый, поясняющий за «строгие смыслы» у Христиан даже тут обосрался: какие именно и в контексте чего? В патристическом значении или…?
Если мы будем говорить об исходной, традиционной трактовке: вол и осел – это два библейских народа – иудеи и язычники. Никакого психологизма, предлагаемого усатым преподавателем литературы и культурологии (лол), здесь нет. А если есть, то и они другие. Это просто отсебятина, которая к контексту библейского текста не имеет отношения: «Вол знает владетеля своего, и осел - ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет» (Книга пророка Исайи 1:3).
Размахивая руками, он начинает обвинять Жаринова в ПРИДУМЫВАНИИ СИМВОЛИКИ, КОТОРОЙ В БИБЛИИ НЕТ (Время: 10:30). Иронично.
Сия процессия его заносит настолько, что обвинения в надумывании перерастает в обвинение старика во лжи, когда Кириченко добавляет, что Жаринов «лжет про Христа» (Время в ролике: 10:45)
Пардон. Солгал, но...где?
Христос родился… в хлеву. Основные сюжеты верны. Если там была бы речь про антихриста, или, например, что Христос сам был лошадью, тогда можно понять. Но тут в чем?
Прошу запомнить момент с этими обвинениями, они ещё появятся.
Покамест, это первый звоночек, связанный с нашим преподавателем (лол).
Если вы думаете, что весь мой текст будет выглядеть так неубедительно, – прошу, расслабьтесь. Это только начало, дальше много интересного).
Таким интересным является упрек, что Жаринов ПОЛНОСТЬЮ (вы поняли, да?) ПОЛНОСТЬЮ, от начала и до конца перевирает его, Кириченко ЛЮБИМОЕ КИНО – «Доживем до понедельника».
И тут начинается усатый пересказ, что финальная сцена СОВСЕМ о другом, подводящая нас к пересечению между образом офицера, с его «живой» жизнью и героя Тихонова, который вступается за ученика, потому что он живой человек (Время в ролике: 12:05-17:40).
Когда я отправился пересматривать, я был удивлен тому, как можно буквально проигнорировать целые куски из ЛЮБИМОГО, сука, кина.
Рассказывающий про восстание на крейсере «Очаков» школьник обозначает свое мнение, дескать, дело это было совершенно бессмысленным. Шмидт просто пострадал от своей политической наивности. Но зачем? «Пользы от этого геройства было немного», – говорит школьник.
Учитель отталкивается от этого «посмертного строгого выговора» потомком, начиная свое, патетическое раскрытие его личности.
Кириченко буквально игнорирует контекст изложенного учеником (ты же вырезал на монтаже сцены, алло) передавая только: "ну, про него было всего 15 строк и у него не получается рассказать нормально про героя из советских учебников".
Наоборот, суть в том, что ему не понятен смысл этого геройства. На реплики учителя он реагирует, мол, это не я выдумал, там просто так написано. О чем вижу, о том пою. Забавно, в рассказе персонажа Тихонова усатый полностью закрывает глаза на центральную характеристику лейтенанта, что главный его талант – это: «…дар, ощущать чужое страдание более остро, чем свое. Именно этот дар, рождает бунтарей и поэтов» (Цитата по фильму). И, уже конкретизируя все его личные черты, он говорит, что с таким содержанием, вы не посмеете «с высокомерной скукой рассуждать об ошибках этого человека» (Цитата по фильму).
Но ученик все равно бросает свою реплику, что ошибки так-то были. С этой выделенной «наивностью» персонаж Тихонова соглашается, но предлагает ему, будучи советским школьником, встать в положение офицера, к которому приходят революционные матросы, требуя возглавить всю эту «суету». Таким образом, вырисовывается проблема экзистенциального выбора: стоит ли поддерживать и зачем, если все обречено? Препод перечисляет все удручающие обстоятельства, где было и про тихоходный Крейсер (о чем говорил старик Жаринов и был прав): «Ваш единственный крейсер без брони, без артиллерии, со скоростью восемь узлов в час не выстоит» (Цитата по фильму).
Самое смешное, что старческое изложение на подкасте, выделенное им про «бессмысленный подвиг», про маломощность и про восприятие детьми живой истории, эпизодически, а также в смысловом отношении, ближе к описанным уже Кириченко решительным действиям преподавателя (старик вообще поднял разговор о фильме к теме наивысшего вдохновения у преподов, которое может влиять на учащихся, учить их мыслить, сопереживать).
Усатый «разумист», мало того что, взявшись ТОЧНО пересказывать любимый (сука!) фильм, неверно передает выступление ученика, так еще и часть про «бессмысленный подвиг лейтенанта» — оценку, ставшую отправной точкой для монолога препода, — назвал «ерундой». У него возглавление восстания на мятежном крейсере становится фигней, это вообще не нужно — важен «живой человек»))). Который живет, понимаете ли, живую жизнь: женщина, виолончель… «Эта метафора абсолютно детская. То есть учитель рассказывает про лейтенанта Шмита (он Шмидт!), и оказывается, что эти пятнадцать строчек, вот этот, как его… подвиг, куда-то, „Очаков“… ну, эт фигня. Это на самом-то деле ерунда, это не нужно. А нужен живой человек», — говорит Кириченко.
Алло! Этот поступок лейтенанта и есть кульминация его жизни, его личности, его нравственных идеалов. Ухаживания за женщиной, то, что он интеллигент, какая-то бытовуха — всё это дано лишь для описательной полноты. Главные же его свойства наш «дотошный разоблачитель» просто проигнорировал.
Лицо полное понимания детских метафор.
Кстати, с какими коллегами он испортил отношения в конце? Там об этом нет вообще ничего! Ты так оригинально трактуешь пересказ от нейронки? Или… ты взялся ТОЧНО пояснять за фильм, который в последний раз смотрел в одиннадцать лет?)
Ну «разумист»! Настолько преисполнился, что обвиняет Жаринова в том, что тот ПРИДУМАЛ СВОЮ СЦЕНУ и всё ПЕРЕВРАЛ на 180 градусов. И вообще: учитель, рассказывающий про подвиг другого человека, про участие в чужих судьбах в ситуации обреченности, призывающий понять и прочувствовать (выражаясь словами из фильма) «высокую себестоимость этих ошибок», — такой учитель не пойдет спасать никакого ученика? Серьезно?
А у тебя интересные моральные ориентиры, усатый!).
Кириченко с максимально напряженной рожей начинает напряженно вещать о «противоположном смысле» сцены (мол, там всё наоборот), обвиняя старика в умышленном использовании неосведомленности интервьюера для перевирания фильма. Я не шучу: 19:14-19:42.
НО! Это только начало.
Лицо полное ЛЮБИМОГО ФИЛЬМА (который не смотрел, или смотрел так, что ничего не понял).
Мы потихоньку подходим к ситуации, когда Кириченко начинает просто нагло подгонять сказанное Жариновым под себя (20:20-22:12).
Снова нападки на старика по теме точности, теперь жертвой его молодого разума стало цитирование Жариновым стихотворения Гумилева.
Во-первых, усатый обрезал отрывок между высказыванием Жаринова про константы и зачитывание отрывка из стихотворения Гумилева.
Относительно фразы про константы: он имел в виду какие-то устойчивые концептуальные характеристики по теме (что такое произведение, взаимоотношения автора с ним, свойство великого текста порождать больше смыслов), навсегда отложившиеся у него. В качестве примера приводится цитата Лотмана: «Любое большое произведение больше своего создателя». «Это только у графомана оно либо вровень ему, либо меньше», — прибавляет Жаринов. А потом берется за стихотворение Гумилева, в качестве иллюстрации своих рассуждений, в котором лирический голос обращается к юному дарованию получившего волшебную скрипку.
Жаринов перед зачиткой отрывка говорит фразу: «обращается к скрипачу... юному» (23:07-23:19 https://youtu.be/Apc-4g-WBkA?si=OA-PL8YXfTpvobn6 ).
Кириченко подрезает это провисающее дополнение и восклицает: ААААА! ЭТО НЕ СКРИПАЧУ ГОВОРЯТ! ААА!
Это первый момент откровенного подлога усатого. Если раньше всё можно было списать на обычный идиотизм, то теперь — нет. Всего один вопрос: каким нужно быть глухим и нетерпеливым кретином, чтобы НЕ ДОСЛУШАТЬ ДО КОНЦА? Во-вторых, ирония в том, что он ставит обрезанный отрывок НА ПОВТОР.
Лицо человека, полное объективности.
Это просто невероятно. Но наша безумная поездка только начинается. Дём дальш.
(В скобках замечу: забавно, что приводимая цитата Лотмана не дословная, но довольно точно отражает смысл его теории художественного текста. И это при том, что в других выступлениях Жаринов пересказывает её гораздо ближе к оригиналу).
Кириченко продолжает ловить профессора на неточностях: на этот раз он вцепился в цитату из письма Салтыкова-Щедрина (23:50-26:47). Якобы, ОПЯТЬ ЛОЖНАЯ ЦИТАТА.
Лицо полное текстологической точности.
И оказывается, что цитата ложна АЖ НА ДВУХ УРОВНЯХ: текстологическом и контекстуальном. Дескать, у Салтыкова-Щедрина в оригинале написано «литератор» вместо «писателя». КАКОЙ КОШМАР! Ужасный, ужасный профессор: сказал «писатель» вместо «литератора»! (Да, он это серьезно…) Потом Кириченко оговаривается, мол, ну это ладно, какая разница — литератор или писатель? (Зачем ты тогда это вообще упоминал, а?) И тут же добавляет, что она и по смыслу не подходит! Ибо «из слов профессора недвусмысленно и стопроцентно понятно, что Салтыков-Щедрин имеет в виду: ой, какие бывают бездари-писатели». И следом цитирует оригинал, заявляя, что эта фраза про читателя, а не про автора: это, мол, «читатель такой плохой, хочет просто сидеть и почитывать». А значит, профессор снова ошибся, и там другой, ровно обратный контекст.
(Забавно, что проверять её он полез по первой ссылке. Это к его словам про: «Я долго искал». Удивительный человек).
Первое. То есть, согласно высказыванию усатого, один из уровней тут совершенно неуместен. Одно только непонятно: нафига он его вообще упоминает?
Второе. А почему нам так важен оригинальный смысл? К чему эта ископаемая, пуританская зацикленность на значении оригинала? У меня есть вторая новость для "преподавателя литературы и культурологии": за двадцатый век появилось очень много литературных теорий, которые говорят о самостоятельном, независимом бытии выражений, фраз и цитат. ВНЕЗАПНО. («Религия опиум для народа», – Клара Мракса передает привет).
Человек, читавший Фуко и рассказывающий про Борхеса (который будет по ходу дела упоминать постмодерниста), буквально игнорирует не просто семантические переносы, но и дискурсивные практики для формирования значений. То что высказывание, ВНЕЗАПНО, определяется не только логической формой или грамматической структурой.
Например, есть такая именитая цитата «Сим победиши». В оригинале она связана с явлением рядом с крестом данной надписи императору
Константину, т.е. с христианской верой и прочим подспудным человек одержит победу. Мы знаем оригинальное содержание, текстологическое, контекстуальное значение. И тем не менее нет проблем применимости этой цитаты в отношении вещей, не связанным с христианской верой и христианской символикой.
Константину, т.е. с христианской верой и прочим подспудным человек одержит победу. Мы знаем оригинальное содержание, текстологическое, контекстуальное значение. И тем не менее нет проблем применимости этой цитаты в отношении вещей, не связанным с христианской верой и христианской символикой.
Например: отдаю коллеге выполненную за него работу, иронично сказав: «Сим победиши». Тем самым делаю отсылку к яркому высказыванию в истории, используя ограниченный контекст. Позиция высказывания поменялась, а структура сохраняется. В чем проблема? К чему этот отвратительный «букваизм» с обязательным следованием исходной нормативности?
Надеюсь, что Кириченко на публику такой особенный, иначе с ним невыносимо общаться. Ну и ладно. В оригинальном письме ничего не говорится о «плохом читателе» (или наоборот), как сказал в ответку Кириченко. Речь там о существовании этих двух миров отдельно друг от друга, тогда как Щедрин говорит о необходимости их взаимодействия, влияния читателей на мир первых, и что в России, увы, нет той культурной ситуации, того уровня читателя, который бы осознавал существующую между ним и литературной профессией известной солидарности. Суть письма гораздо шире: посвящена она его реакции на общественную ситуацию и то, как она влияет на его язык, после чего он подходит к размышлению над проблемой социальной роли и читателя и писателя. Если уж мы будем примерять содержание на высказывание Жаринова, то особых проблем пересечения мы не увидим, потому что «графоманы» существуют в потоке ремесленного выпуска самого разного хлама, потребляемого читателями. Такие нападки просто излишние — лишь бы придраться хоть к чему-то. Потому как, кроме формальных наскоков – ничего большего усатый разумист позволить себе не может.
Выше я отметил, что у Кириченко был более удачный шанс прицепиться (но для этого нужно… прочитать Лотмана), однако даже при его наличии – он был бы послан куда подальше. Потому что делать афористические обобщения можно, проводить расширение высказываний и метафор – тоже можно (Письма Салтыкова-Щедрина тут).
Боюсь представить, как бы он реагировал на данное употребление: «отнимая, таким образом, всякую почву у старинного, полуобломовского, полуторгашеского российского принципа: писатель пописывает, читатель почитывает» (https://marxism.online/lenin-v-i/volume-12/102/).
Боже, мне это напомнило стародавний спор Микитки-сына-Алексеева и Училки-ТВ. Видимо, теперь она переродилась в усатого балабола по литературным темам, который в своем "разумизме" настолько преисполнился, что обвинил в ложности цитирования на двух уровнях, отменив первый, а второму придал свое значение, запретив его использовать за пределами буквалисткого содержания. Вот они – два логических шага, после которых следует третий: он обвиняет Жаринова в ознакомлении с цитатой из поста во "ВКонтакте" (в конце ролика он скажет, что тот взял её из "Одноклассников". Шах и диамат). Почему? Ну, ему они выпали во время поиска… Погодите, одно из другого не следует. Самостоятельное чтение, ознакомление на лекциях в период студенчества, разговоры с друзьями, коллегами – не?
Усатый идет дальше. Снова обвинение во вранье, теперь по теме пересказа сцены из романа Музиля «Человек без свойств» (26:49-27:56).
(по крайне мере, корочка похожа)
Агрессивно потыкав пальцем в совсем ДРУГУЮ книгу, он заявляет, что профессор никогда не цитирует книги дальше 10-й и 15-й страницы.
Но показывает на скрине 68 страницу обсуждаемой сцены)). (В серии «Большие книги» издательства Иностранка – 38 страница).
Ошибочное тыканье Кириченко видимо было знаком свыше, потому как есть основание считать, что он её… тоже не читал)).
Во-первых, он не придирается к упоминаемым размышлениям про Данте, коих нет в эпизоде. (Учитывая манеру усатого, он бы не упустил это из виду).
Во-вторых, оппонируя сказанному стариком насчет содержания сцены, он выдает следующее: «Наоборот, Роберт Музиль — ветеран Первой мировой войны, у него там какие-то взгляды, убеждения, ещё что-то. Наоборот, мир ещё как со свойствами, и люди ещё как со свойствами, и в них надо разбираться. Смысл этого романа, этой фразы совсем иной» (29:17-29:38).
С чего бы начать… Почему тут вообще приводится фигура автора? Писатель не равно содержание работы, он не обязательно олицетворяет образы, смыслы, проблемы и страсти. Если Лимонов пишет про свои «черные» эротические дела, это не значит, что он со...участвовал в них (по крайней мере, с его слов). Если Набоков пишет про тягу к маленьким девочкам, это не значит, что он испытывал то же самое или практиковал с ними действия, сродни посетителям острова Эпштейна (по крайней мере, с его слов). Так вот, у героя романа тоже есть свойства. Внезапно, да? Более того, он — один из самых богатых свойствами персонажей в истории литературы. Но это не спасает его от заглавного статуса...
В-третьих, старик неточно воспроизводит отрывок, примешивая всякого. Но общий смысл уловил верно: в сцене действительно говорится о девальвации старых понятий гениальности (на этом Жаринов акцентировал внимание), иронии над модернистскими идеалами, универсализации, и оптимизации качеств — физических и интеллектуальных — до такой степени, что человек науки или академического труда ничем не отличается от лошади, чьи параметры (как и боксера) измеримы гораздо точнее. Все это приводит к рефлексии персонажа над своей самостью, к проблематизации этой самости в мире представленности человека в измеряемых характеристиках. (Кстати, употребление эпитета «гениальная» к животному и внимание Жаринова к этому тоже имеют место).
Кириченко не сказал НИЧЕГО про содержание конкретного эпизода и его связь с общим, одноименным нарративом. Возможно, он не хотел спойлеров, но для этого есть мастерство подачи – пользуйтесь им. Но из ознакомленного мной могу сказать, что вольные, грубые высказывания Жаринова имеют пересечение с темой романа, когда характер складывается из свойств, произрастающих не в индивидуальности, а конфигурации разных факторов и существует без твердой опоры, будучи промежуточностью между разными мнениями, убеждениями и позициями. Восклицания про то, что в оригинале все РОВНО НАОБОРОТ ничего не дают). Но Кириченко не останавливается и выдает свой самый сильный
тезис: дескать, Жаринов выдумал «фундаментальный филологический труд» – «Смерть читателя», приписав его авторство Ролану Барту. Это настолько зафорсилось, что стало мемом (30:19-31:28).
тезис: дескать, Жаринов выдумал «фундаментальный филологический труд» – «Смерть читателя», приписав его авторство Ролану Барту. Это настолько зафорсилось, что стало мемом (30:19-31:28).
Но есть нюанс.
Для начала, воспользуемся "букваизмом" усатого: Жаринов не приписывал выдумке такие оценки (фундаментальный). Также подчеркну, что самый сильный аргумент Кириченко — не его собственный: он его подсмотрел в ролике с канала «Ну и как вы теперь поживаете» (на который и сослался: https://youtu.be/vtph3lPvgkw?si=a-geGWkxy2yomdLn).
Усатый просто повторяет все, что говорил другой блогер, вплоть до следующего: последний упоминал, что Жаринов ссылался на словарь «Литературоведческих терминов» Ильина, и, поискав в нем нужное, он никакой «смерти читателя» не нашел. Кириченко, злобно шевеля усами, зачем-то говорит, что он, цитирую «ГДЕ ТОЛЬКО НЕ ИСКАЛ, Я ВСЕ ПЕРЕРЫЛ. НЕТ ТАКОЙ СТАТЬИ». В общем, искал эти литературные понятия и не нашел — и вы не найдете). Таймкод на 31:36-32:10.
Что ж, открою вам новость. Усатый трепач ничего не искал, пользуясь его "букваизмом", скажу: есть словарь «Постмодернизм. Словарь терминов» Ильи Ильина. О чем он не упоминает, что не свойственно его манере. А теперь, представляю вашему вниманию понятие «Смерть читателя». Прошу любить и жаловать.
Ба... так понятие существует. Ещё и контекстуальную связь имеет. А говорил, что не найдём).
Лицо полное упорного поиска материала.
Понятное дело, что Жаринов не прав, Акелла промахнулся. Ввиду данной патетики о себе как профессиональном филологе, подобное выглядит очень странно.
Причин для такого "потока сознания" у него немало. Возраст, болезни и прочие неприятности. Это отражается на том, как он замещает (например, на интервью Лазерсон) оригинальное название статьи и как груда информации закручивается во что-то странное.
Однако он верно подает содержание идей настоящей статьи Барта. Он действительно когда-то давно открывал, читал, интересовался. Кириченко такую академическую щедрость проявить не может. Ведь от критики тогда останутся одни рожки да ножки. А настоящую мякотку упускать ни в коем случае нельзя!
Жаль только он не самостоятельно проводит разбор вопроса, но, если и проводит, то создает ложь и глупости. И дальше это будет наглядно.
Рассказав, что Жаринов все делает не так, он подводит нас к тому, что дед на подкастах с сыновьями выкидывает выдумки, а его никто не поправляет (потом он будет приводить примеры, где его поправляют).
В качестве иллюстрации берётся подкаст про рабство.
Название и обложка им комментируются так: «Как всегда ноль высокомерия, как всегда ноль пафоса». (Что, блять? К чему это было?).
Шиза потихоньку проявляется в его натуре, а Кириченко проявляет мастерство подачи. Он говорит примерно следующее: «Евгений Викторович доказывает, что крепостное право — не рабство. Ну, это вообще спорный тезис, мы давно об этом спорим. Вот его сын доказывает, что на Руси были рабы, а Евгений Викторович не соглашается». (Николай только сказал, что происходящее можно воспринимать как одну из форм рабства, специфическое, и тем не менее).
Сразу видны навыки подачи материала. При этом лично не определяясь с понятиями предмета, критериями и прочим. Вдобавок, просто занимая позицию Николая.
А Жаринов так-то прав. Забавно, но старик вначале ролика заговорил, что рабство в историческом контексте было разным, приводя в пример
ситуацию позднего древнего Рима. Это от него пошел данный контекст.
ситуацию позднего древнего Рима. Это от него пошел данный контекст.
В классическом смысле раб – это просто ваша (если вам повезло) собственность. Крепостной крестьянин таковым не являлся. Крепостной
был просто придатком к земле, его нельзя было убить. Его можно было продать только с землёй, но без земли – нет. Самый поздний период, когда крепостной мог приблизится в России к рабу – это время, когда крепостного крестьянина могли разделить с семьёй (максимум), да и то это было не долго, в золотой век русского дворянства так называемого. При этом у крестьянина была своя собственность: условная хибара, инструменты и т.п. То, что делало его членом этого, хоть и сложного, но общества. Рабы, если мы про ситуацию древней Греции говорим, в принципе членами общества не являлись: ни гражданами, ни сословием (максимально полный отрывок, 2:08-12:38).
был просто придатком к земле, его нельзя было убить. Его можно было продать только с землёй, но без земли – нет. Самый поздний период, когда крепостной мог приблизится в России к рабу – это время, когда крепостного крестьянина могли разделить с семьёй (максимум), да и то это было не долго, в золотой век русского дворянства так называемого. При этом у крестьянина была своя собственность: условная хибара, инструменты и т.п. То, что делало его членом этого, хоть и сложного, но общества. Рабы, если мы про ситуацию древней Греции говорим, в принципе членами общества не являлись: ни гражданами, ни сословием (максимально полный отрывок, 2:08-12:38).
Кириченко членом психиатрической палаты тоже не является, но шиза подступает. Или как это ещё объяснить?
Потому как он... в мирном диалоге сына и отца, где каждый полемически выражает свою точку зрения, описывает высказывание и действия последнего как «психологическое давление» ввиду отсутствия у него аргументов (он их выдал больше, чем сын). Говорит про размахивание руками (жестикуляция, лол), протягивание руки к собеседнику (алло, там никто из его собеседников не сидел. Ты что несёшь?), ещё какую-то дичь, не имеющую отношения к действительности.
Боже, старик Жаринов соглашается с приведенными сыном фактами, и, наоборот, сын принимает точку зрения отца по проблеме дифференциации рабства и крепостного права (это полностью противоречит подаче Кириченко).
Усатого заносит до мощнейшего тейка про «этимологическую ошибку» старика. В ход пошли и обвинения в ВЫДУМЫВАНИИ КАКОЙ-ТО ЕРУНДЫ, и апелляция к школьной информации — дескать, ЧТО ПРОСТО ПО ЛОГИКЕ ВСЁ НЕ ТАК! (Ты бредишь, чел).
И что он НАШЁЛ, откуда старый это взял. Но… об этом не скажет, не покажет, а вместо этого расскажет, что нашел интервью Андрея Зализняка, где тот отвечает про любительскую лингвистику (или это был такой намек на выдумки со стороны Жаринова в этой области), что вот он, настоящий специалист (без шуток, невероятно уважаемый был человек), а Жаринов такой-сякой, с помощью пафоса продавливает ВОТ ЭТО. Он ПЛЮЕТ НА ЭТИМОЛОГИЮ, выдумает свою этимологию. Манипулятор!
Правда, потом Усатому пришлось извиняться за содеянное. Мол, я ошибся, все дела (пф-ф, а разговоров-то было! Столько пафоса, упреков. Лол). Обратите внимание на этот отрывок подробнее в общем повествовании: это отличный иллюстративный пример его работы с материалом, из которого можно сделать вывод, что он не просто идиот, а ещё и дегенерат.
Ибо пропустить статью на той же Википедии (и других ресурсах) начальный кусок которой посвящён именно тому, о чем говорит Жаринов – это надо уметь.
Преподаватель литературы и культурологии (не первый год, лол) не смог увидеть элементарно разницу корней в словах "кресать" и "крестьянин", чтобы просто отрефлексировать свои претензии на предмет корректности.
У меня есть вопрос к усатому преподавателю: это какое нужно иметь неумение работы с источниками, чтобы не разобрать слово по составу, выделить корень, разобрать его семантику и элементарно открыть хотя бы этимологический словарь? Молчу про статьи по сравнительной лингвистике, будучи не мигрантом из Средней Азии. Обосраться с такой задачей нужно просто постараться). И усатому это удалось. Важно: это у него регулярно.
Зато какой наезд был, столько экспрессии, разговоры про враньё и прочие вещи!
Кстати, о вранье.
Какого хрена очевидные ошибки старого человека, оговорки и неточности следует сводить именно к вранью. Что это за ерунда? Усатый начинает преподносить, будто риторика Жаринова работает только с дилетантами (сказал дилетант, которому лень воспользоваться гуглом... нейронкой, если по-современному).
Дальше пошёл длинный отрывок про критику с канала «Ну и как вы теперь поживаете». Его я пропущу, ибо за Пелевина не шарю. Может мой знакомый когда-нибудь поднимет эту тему: https://t.me/catfda https://www.youtube.com/@catfda
Про Рембрандта тоже пропущу. Не специалист, цитировать нечего.
Правда, Кириченко и тут отличился. То у него специалист по Рембрандту чуть не взорвался, то аккуратно и вежливо сообщает об ошибках. Пон. Усатый пошел в эмоционирование: в пылу экспрессии какие-то границы допустимого отпали, и он приписывает Евгению Викторовичу уже 500 ВЫДУМАННЫХ КНИГ НА ДНЮ (ах, эмоции...), попутно озаботившись мощнейшими специалистами, которые выслушивают ПОТОК ОТКРОВЕННОЙ ЛЖИ и бреда. Опять ложь... Почему?
Также нам сообщается его суперспособность: снять хоть сто видео про старика, и каждое будет разобрано по фактам (но пока получается так натянуто и откровенно глупо). В одном высказывании усач внезапно точен: в этой ситуации он не прав, а прав Жаринов (и Аристотель). Не могу не согласиться, о чем будет в конце.
Наш любитель точности набрасывается на характеризуемое значение катания на коньках, времен «Золотого века Нидерландской живописи» как – глупость. Усатый зачитывает какой-то семиотический словарь, где говорит категорически обратное: про веселье, скорость, полет, символ Бога и т.п. (1:06:06-1:07:50). Лол, как это соотносится с изображениями в аду у Босха?
Хорошо, а с картиной «Зимний пейзаж с ловушкой для птиц» Брейгеля?)
Видимо, Кириченко не догоняет, что некоторые значения могут быть не статичны, внезапно, особенно в живописи, которая меняется исторически,
жанрово и т.д.
жанрово и т.д.
Одним словом, и тут он обосрался, при всех шансах вывезти. Причем Жаринов, который огрубил символизм (не фиксированный в данном случае) тут ближе. То есть если разбивать обоих на дистанцию конкретной достоверности, то старик будет поодаль. Кстати, тот странно трактует картину «Охотники на снегу». Ибо конкретно у Брейгеля встречается аллегоризм неустойчивости людского бытия, опасности безмятежности. Жизнь подобна льду, на который выходят люди разного социального статуса и на нем же можно поскользнуться (понятно с каким-то последствиями) или угодить в прорубь. (https://artsandculture.google.com/story/winter-through-bruegel-s-eyes/PwVx23r1GuwWIg
https://www.wga.hu/html_m/b/bruegel/pieter_e/01/13winter.html )
https://www.wga.hu/html_m/b/bruegel/pieter_e/01/13winter.html )
Усатый тормоз пускается в обвинения, что Жаринов неправильно рассказывает про идеи Фомы Аквинского (1:09:49-1:12:08 из подкаста Главный парадокс интеллекта! Евгений Жаринов, Николай Жаринов, Станислав Жаринов). Там они даже местами иронизируют над высказываниями отца.
Однако если мы заглянем в оригинал, лишенный его монтажных хитростей, то обнаружим (если прям подробно: 6:15-10:17), что усатый диалог нарезал удобным ему образом, что его совсем не красит. Так ещё игнорирует принципиальное, что по факту Жаринов Старший… тоже прав. Между старшим сыном и отцом возникло недопонимание из-за формулировок. Евгений Жаринов хотел сказать о превышении Бога над человеческим постижением у Аквината, в чем абсолютно прав. Сюда корректно прибавление о недоступности человеческому разуму смысла имени Бога, т.е. ограниченности языка (так как Бог трансцендентен и как таковой недоступен) и способности познания только что Он есть, но не что Он есть (он даже про христианский аристотелизм вспомнил, это Усатый подрезал).
Станислав решил, что отец думает в принципе иначе, поднял тему непротиворечия веры и разума, в познании истины – что верно. Но верно и
то, что абсолютная истина непостижима и не может быть исчерпана человеческим разумом, который цепляет её для себя через опосредованность мироустройства.
то, что абсолютная истина непостижима и не может быть исчерпана человеческим разумом, который цепляет её для себя через опосредованность мироустройства.
По сути, если смотреть на это спокойно со стороны, отец и сын друг друга дополнили. Но Кирилла не остановить. Если Жаринов придумал новую статью Барта, то его критик ОДИН ИЗ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ТРУДОВ В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРОЛОГИИ: «Жаринов младший цитирует Мезеса (он Мозес) Финли, "Античная экономика". Это один из центральных трудов в, вот, современной культурологии, как менялась экономика, как она менялась с развитием культуры и так далее. Жаринов старший, Евгений Викторович конечно же эту книжку не читал. Даже не имеет представления об этой книжке. Но, немедленно перебивает и начинает рассказывать» (1:12:09-1:13:29).
Перво-наперво, Станислав Жаринов в этом подкасте не цитирует работу Мозеса — он пересказывает её идеи из прочитанной книжки Дэвида Гребера «Бредовая работа. Трактат о распространении бессмысленного труда» (таймкоды 19:35-22:35). В контексте эволюции в человеческих обществах идеи принадлежности времени человека кому-то другому.
Если посмотреть подкаст независимо от нарезок Кириченко, то старший сын просто задает уточнение в процессе диалога — они в таком формате всю беседу провели. Старик ничего не начинает рассказывать о содержании книги, давать какие-то поучения и прочее. (Более того, в других местах, во время собственного рассказа, упоминая книги, он добавлял: «Как я понял». 18:22-18:43) https://youtu.be/yVVc3UTu8Ao?si=EnkC-1lCYUu7738k
Кириченко либо врет, либо настолько тормоз, что не догоняет процесс беседы. Хочется также спросить: что это за центральная работа в современной культурологии 1973-года?) (Спойлер: она не центральна для современной культурологии, из-за дисциплинарной принадлежности). Сам Финли был человек уважаемый, но у всего есть временной порог, научная мысль не стоит на месте, и дальнейшие археологические изыскания подвергли сомнению многие из его выводов. В том числе и данного исследования, которое имело слабые археологические изыскания, избегало демографических вопросов, количественного анализа, оценок производительности или потребления. И как нам сообщает сайт Британской академии – работа с самого начала была встречена со скепсисом.
Более того, в издании им демонстрируемом, идет длинное предисловие, включающее освещение устаревших аргументов спустя четверть века критического обсуждения (кстати, принижая их вес, особенно эмпирической части, что, на мой взгляд, не очень верно).
Если Жаринов не читал книгу (как и все его сыновья), то Кириченко, срывающий покровы в очередной раз, не удосужился проверить информацию для своих описаний. Хотя о чем я говорю? Он уже не в первый раз не смог воспроизвести отрывок подкаста без вранья, зато с какой настойчивостью аутиста приписывает туда то, чего там не было.
Чтобы вы поняли, он пояснение сына на вопрос отца (21:25- 22:30), с уточнением подоплеки смыслов из книги, умудрился превратить ВОТ В ЭТО: «И самое интересное, что дети не пытаются его разубедить. Не пытаются поймать его на неточности, не пытаются показать, что, ну "нет, ты же не читал. Окстись, это…не-не… зачем ты это говоришь". Они дословно говорят (на этом моменте он заглянул в свой лист, чтобы что-то зачитать): «Да-да, все, проехали». Дословно. И идут к другой теме» (1:14:06-1:14:25).
Лицо полное дословности.
Извиняюсь, но тут уже проступает настоящее гнидство. Ибо в тех подкастах, которые он взял на разбор, есть уточнения, полемика, ирония в ответ. Но все ещё впереди, мы почти взобрались на вершину мерзости усатого.
Основной хронометраж ловли на ошибках заканчивается здесь – (1:14:26-1:16:47). Здесь само высказывание Жаринова (про наложение на социальные и общественные тенденции нацистского движения в Германии после Первой мировой) усатый комментировать не стал. Иронично, его правоту потом подчеркнул старший сын в упрек Николаю (концептуальную, про социальный заказ).
В данном случае дед не прав. Но это такая мелочь по сравнению с общей картиной, каковую выдал его обличитель, взявшийся подводить итоги. Может он зря записывал это видео?)
Да! Да, усатый. Это очень плохо. Плохо из-за обоснования, а главное – манеры оного. Потому что обрезать высказывания, подавать неточные описания, лгать про контекст оппонента, налетать с закрытым забралом, используя непроверенную информацию (которую не может проверить преподаватель литературы и культурологии), да ещё с таким омерзительным, поучительным тоном – это верх свинства. Как забавно выглядит на этом фоне брошенная фраза: «Короче, зря я издеваюсь над ним, на самом деле» (1:17:46-1:17:48).
Кириченко срывается, говорит, что у него ещё столько всего понаписано, но он это все не будет рассказывать (и слава богу, страшно представить, какое неведомое колдунство нас там ждало). Пошли очередные обвинения во лжи — мол, это беда, когда человек НАСТОЛЬКО заврался.
В сущности, больше там ничего интересного. Разве что усатый настолько преисполнился в своем “разумизме”, что неперсонифицированную злую
иронию расценивает как страшное оскорбление: да как так? ФИЛОЛОГ ОБЗЫВАЕТСЯ! (В чем проблема?) «Зачем он выбрал слово Хунвейбин? Ведь я не китайский коммунист и глаза у меня не узкие». (Это буквально реакция Андрея Рудого на сообщение про каловые массы. Только более эмоциональная).
иронию расценивает как страшное оскорбление: да как так? ФИЛОЛОГ ОБЗЫВАЕТСЯ! (В чем проблема?) «Зачем он выбрал слово Хунвейбин? Ведь я не китайский коммунист и глаза у меня не узкие». (Это буквально реакция Андрея Рудого на сообщение про каловые массы. Только более эмоциональная).
А ещё он, по его словам, «провел настоящую филологическую работу!», чтобы выяснить, почему именно хунвейбин. Но это было так же странно, как и все остальное.
Это какого усатый низкого мнения о себе, если такой мусор - где он, будучи преподавателем, не смог разглядеть другой корень в словах (не говоря уже про подтасовку фактов), – выдает за…что-то удовлетворительное. Откуда после такого уверенность, что он может выносить какие-то суждения о другом человеке?
Я обещал, что поясню за его гнидство. Выполняю.
Кирилл Сергеевич Кириченко, расписывающий в начале ролика про метод убеждения Евгения Викторовича (с ссылкой на Аристотеля), сам того не подозревая, сделал ролик о себе. Где все вытягивается на пафосе, имитации значимости ошибки через откровенный подлог (умалчивание полного контекста, обрезка на монтаже и т.п.),а также через проталкивание идеи, что старик… лжет. Эту мысль он будет защищать и на бестолковых, “как-бэ дебатах” с сыном Жаринова и Арсением Дежуровым, которые даже не пытались оспорить данный тезис. (Боже, эта начальная речь Дежурова… что это?)
Лицо полное филологической работы
Кириченко, утверждающий подобное, так и не прояснит, почему ошибки старого человека, имевшего трудности со здоровьем, наложившие на него отпечаток, именно ложь. (К слову, в этом интервью Жаринов говорит о себе. Что у него неплохая память. Она эмоциональная, образная, не феноменальная. Но неплохая. Думаю, это важное дополнение к его образу).
Ложь у нас понимается через намерение. Где это самое намерение? Ты пытался это навязать зрителям вначале, касаясь рассказа Жаринова про фильм. Ты сам-то веришь в то, что ты понаговорил? Что ж, я хотел расписать всякое про дебаты (где усатый наврал, напутал, оклеветал так, что мое почтение. Это надо реально уметь), но коснусь только финального блока. Где на мнение, что профессор за счет своей харизмы оказывает плодотворное влияние на приобщение людей к сокровищам мировой культуры (литературе и т.п.) – ты оппонировал пересказом стрима с его участием.
Кириченко заявил про желание понять то, как же Евгений Викторович вводит людей в литературу, как советует начинать чтение, через какой алгоритм. Усатый мерзавец буквально заявляет, что он, как ЧЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК, взял карандаш и просто подробно выписывал тезисы. Выписывал даже мелочь, чтобы его не обвинили во лжи.
Цитирую усатого: «Евгений Викторович, он когда общается — он не дает аргументы, он дает тезисы, а аргумента нет. Поэтому мы читаем по тезисам, которые он произносит. Он говорит: "В год средний человек читает три книги. В будущем люди не будут читать вообще". Следующий тезис: "Если и читают, то…", — цитата, — "что-то не то". Ведущий зачитывает список самых популярных авторов. Тогда Евгений Викторович морщится и говорит, что это вообще не литература и не имеет смысла её читать. Следующий тезис Евгения Викторовича — это не тезис… Это рассказ. Он длится 55 минут. Евгений Викторович топчется на современных писателях: это Яхина, Быков, Водолазкин. Он рассказывает о них подробно 45 минут. Тут бедный ведущий — кстати, я даже узнал, кто он, это Вячеслав Малахов — он изо всех сил пытался сбить профессора с его струи, чтобы тот ответил на вопрос: "Ну, а как читать литературу и зачем?". Профессор отвечает: "Все эти писатели по сравнению с Гомером — ничтожество. Это жалкий лепет". После этого, ну, бедный ведущий пытается: "Ну хорошо, наверное, надо читать Гомера". Ну, логичное же построение:
— "Гомера не следует вам сейчас читать, потому что его вообще никто не понимает".
— "А почему его никто не понимает, ведь вы же его читали?"
— "Ну, начнем с того, что Гомер непереводим", — отвечает Евгений Викторович Жаринов.
— "Ну вы же читали его в каком-то переводе?", — говорит бедный, жалкий ведущий.
На что Евгений Викторович сообщает:
— "Вы не узнаете Гомера и никогда его не прочитаете, даже если сядете его сейчас читать. Хрен два пописаешь на этот текст".
Я не знаю, что это значит. Это слова Евгения Викторовича Жаринова. Опять ведущий задает вопрос: "Ну а вот вы же, наверное, его читали?", на что Евгений Викторович Жаринов говорит: "Даже я при прочтении ничего не понял, и вы не поймете". Далее, когда бедный ведущий хочет спросить о чем-то, ну, может быть, помимо Гомера в мировой литературе… ну, за три тысячи лет, может, появилось что-то еще помимо Гомера? Евгений Викторович отвечает, что современная литература еще хуже», - (1:26:14-1:28:38 https://youtu.be/ePnZoXRn0rk?si=vT_uXtLXCmnrTVTv )
Далее Кириченко ещё что то проговорил про структуру высказываний Евгения Викторовича, завершая все фразой о том, как ему было не лень сидеть с карандашом и выписывать каждую фразу. Якобы он бедный человек, который «…пересмотрел эти четыре часа ещё раз, я подумал: ну, наверное я что-то пропустил? Не может же быть такого. Что что-то здесь я напутал!»
А теперь, дорогие друзья, внезапное откровение - в первую очередь для любителей усатого. Эта гнида не смотрела данное видео, тем более не пересматривала (а он повторил, что это не ирония и он реально сидел второй раз пересмотрел с карандашом).
Таймкоды по интервью. Я рекомендую всем для наглядного, полного удостоверения во лжи Пидриченко посмотреть этот отрывок (3:17-49:54). (А лучше всю запись целиком, чтобы она стала тем трамплином, оттолкнувшись от которого вы сможете смело и с чистым сердцем харкать усатому мерзавцу в рожу).
Для тех, кому лень, я выписал эти эпизоды.
(7:58-11:37)
Этот кусок посвящен тому, как надо читать. Жаринов в самом начале своей речи заявляет - ЛЮБОЕ ЧТЕНИЕ РАЗВИВАЕТ. Проводя аналогию с физической нагрузкой на организм и регулярной бытовой, естественной потребностью (есть, пить), он подводит к аналогичному погружению себя в чтение, чтобы оно вошло в потребность. ДАЖЕ ЕСЛИ ЧИТАЕТЕ ПОЛНУЮ ЕРУНДУ! О перечисленном списке литературы, популярной в период пандемии, он заявил, что это…не его наборчик авторов… Но ЛЮБОЕ ЧТЕНИЕ РАЗВИВАЕТ, ЧИТАЙТЕ, ЧТО ВАМ НРАВИТСЯ! ЛЮБОЕ ЧТЕНИЕ НЕОБХОДИМО!
Более того, он допускает вхождение в литературу, в чтение, через работы Гузель Яхиной, которую далее он будет критиковать, проводя пример
из своей преподавательской деятельности, когда люди после потребления шлака, переходили к действительно сложному, интересному и крутому.
из своей преподавательской деятельности, когда люди после потребления шлака, переходили к действительно сложному, интересному и крутому.
(14:21-15:02) Когда от зрителей был зачитан вопрос “Как научиться читать?”, Жаринов отвечает: “Во-первых, надо начать. ВСЕ ЧТО УГОДНО!”. Главное - начать. https://youtu.be/Ymj3Z1PGqMU?si=ctItjm9kRDoEznlq
Как только вы все это посмотрите, вы получите очень богатый содержательный диалог с рекомендацией литературы. Узнаете отличимость плохой от достойной. Кто такой настоящий писатель, чем он отличается от литературного ремесленника, где было и такое (20:08-21:04)
(Дед даже дает советы как осилить Гомера. Камон.)
После этого остается только один вопрос. Каким блядь образом ты умудрился из ЭТОГО достать то, что рассказал? (Если, конечно, ты не лжешь и действительно смотрел два раза запись под четыре часа). И тут черти навели меня на мысль - врубить расшифровку видео в описании. Но полученный пересказ был не такой живой, как зачитывал Кириченко. На это есть два ответа. Когда вышла критика на Профессора, он в Ютубе опубликовал запись, что это работа его команды. (НАШ РОЛИК)
(ролик, в котором автор не умеет работать с контекстами, цитатами и прочими ТОЧНЫМИ ВЕЩАМИ)
Тогда выходит, что усатый и его “трамваищи” – это персонажи романа Достоевского «Идиот». «Идиот»… «Идиот-ка» или совсем дегенераты. Ибо в
локальном разделении труда они умудрились доверить сбор информации самому дегенеративному участнику, который умудрился приписывать Жаринову то, чего он на интервью Profileschool не говорил, категорически. Это просто чья-то больная фантазия… Усатый, поясняй. Допустим, фразу «Если и читают, то что-то не то…», говорил Евгению ведущий. Как это вообще можно было перепутать, как?
локальном разделении труда они умудрились доверить сбор информации самому дегенеративному участнику, который умудрился приписывать Жаринову то, чего он на интервью Profileschool не говорил, категорически. Это просто чья-то больная фантазия… Усатый, поясняй. Допустим, фразу «Если и читают, то что-то не то…», говорил Евгению ведущий. Как это вообще можно было перепутать, как?
Это могло бы объяснить ужасный сбор данных, подгон интервью под себя на монтаже, в целях создания выгодного им зрелища. Или проблема в своей интеллектуальной испорченности (или просто у кого-то явно шиза). Но я придерживаюсь другого мнения, что сие есть авторство нашего, мелкого филологического ушлепка (дед, ты был прав…).
Потому что если смотреть внимательно, то вы без труда заметите, как он меняет факты, путает цифры на дебатах и прочие странные вещи. Но тогда он не просто дегенерат, а шиз. Тогда ему требуется собирать не на образование, а на дурку.
Хз, что там сказал про него на стриме товарищ Чибисов. Но это его случай.
(Ежи, протипируйте пж).
Отдельно хотелось бы отметить тотальное интеллектуальное помешательство. И ладно довольная толпа камрадов в комментах, но все эти Лазерсоны, Рины Драгуновы, «Когнитивные надзоры» (Надзор — говно, переделывай), какие-то российские версии Джей-Ди Вэнса в шляпе — люди, которые ему писали, вообще не увидели в этом никаких проблем? Какого хрена идет это тотальное доверие? Людям ссут в глаза и в рот, а они не обращают внимания. (Боже, я превращаюсь в противника всеобщего образования…. правеем… не сторонник мнения Евгения Жаринова про массы, но какого х… оно имеет место?!)
Небольшое личное обращение к Сергею. Мне плевать на мою фамильярность и грубость в данном конкретном ключе. Ответь только на одно. У тебя было отвратительное (аккурат после первой «научной» критики профессора) видео про аниме-сериал «Атака Титанов». Там ты, большой поклонник точности, заявил, что в Новое время европейцы не убивали себе подобных (Религиозные войны для тебя какая-то шутка? Ты, читавший Мишеля Фуко, не знаешь периодизацию «Нового времени»?) и достигли невероятного плюрализма в восемнадцатом веке во Франции. При этом в “ответке” Николаю ты демонстрировал в видеоряде лекции Юрия Лотмана, который рассказывал о Вольтере (в упомянутом тобой скрытом ролике), бросившемся в защиту протестантов в католической Франции, и даже описывал эпизод с конкретным лицом, какового постигла жуткая участь католического плюрализма. Ты их... не смотрел?)) Потом на протяжении часа не мог сформулировать развернутый комментарий к проблемам аниме: путался в сюжете, всяких деталях, не смог ничего сказать, по существу, но по итогу заявил, что не станешь выкладывать полнометр. Потому что…наговорил там всякое, что ютуб не оценит. Ты там дублировал расовые идеи одного татарско-американского чмошника?))
Я был одним из тех, кто писал тебе недовольный комментарий (выпуск про деда я не смотрел тогда). Видео скрыто, но припоминаю кучу недовольных, которые пришли после твоего разбора Евгения Викторовича и были неприятно удивлены: ты воспроизводишь ВСЕ глупые и несуразные вещи, вменяемые тобой профессору. Видюшку ты скрыл. Интересно, почему?) Возможно…ты побоялся за свою репутацию и решил не мараться публично. А теперь скажи: после твоей хамской, глупой, лживой, отвратительной (даже в формате тривиального формалистского подхода) разбора, после которого ты буквально оклеветал другого человека уже на дебатах, солгав о просмотре его интервью, выпячивая свое “я”, свою “честную работу”, – ты действительно считаешь, что это…нормально и заслуживает присутствия на твоем канале? Если тобой действительно была проделана эта работа с поиском и выписыванием - то ты просто мудак. Но если ты солгал – то ты ещё и мразота конченная. Ответь мне и остальным на эти вопросы.
P.S. Отдельно обидно, что за профессора никто не заступился: ни друг, ни родной сын... Все просто разошлись, будто ничего не было.
Тяжело…тяжело…
Для любопытных, дабы мое мнение о профессоре не было таким размытым - повторюсь: я критически относился к Жаринову. У меня другие философские и литературные предпочтения. Ошибается ли профессор? Да. Делает ли он сомнительные утверждения? Да-а… НО: даже если дед в старости и становится сомнительным профессионалом своего дела, то не таким сомнительным, как усатый Лжец.
Я профессора слил. Без знаний! Без офигенного филологического образования!
Я все понимаю, ты не любишь отвечать на критику, но сделай хоть одно, честное усилие. Ответь за сделанное, за свои слова. Будем ждать).