Перловка ориджевая
* сидел за столом Дейка, покрывая темными пятнами пота подмышки форменной рубашки.
* сжимая старую бойсбольную открытку.
*
Ужин повлёк бы за собой атмосферу деловой встречи
*
их многолетняя дружба пошатнулась под гнётом флирта из- за алкоголя и секса - /очаровательная формулировка. )/
Её собственная квартира была оформлена в стиле минимализм, что нашло своё воплощение в просторных и светлых комнатах, многофункциональной мебели и отсутствии узоров и рисунков на отделочных материалах. - /например, на краске./
*
скопления антиквариата и комнатных растений в каждой комнате. - /по углам./
*
их отношения выходят за рамки всех границ
*
Черный чай отказывался выполнять свою отрезвляющую работу.
*
пожилой мужчина, одетый в коричневый костюм и длинный серый сюртук. - /на каком месте был костюм, а на каком сюртук?/
*
Если отказываешься верить в Христианство
*
Интерьер был наполнен различными предметами роскоши, вазами, и ширмами.
*
Девушки в длинных, многослойных платьях, шли под руку со своими камеристками, отмахиваясь от назойливых торговцев и отворачиваясь от бездомных попрошаек в грязных лохмотьях и с ссадинами на лицах.
*
Она даёт этому миру лекарства. Размалывает их в порошок и продаёт местным лекарям... Мы не можем нарушить ход истории, посодействовав развитию той или иной сферы благодаря технологиям и науке - /если лекарство размолоть в порошок, то не считается. )/
*
Его руки и ноги служили ему лапами
*
свечу, бросающую свет на его утомлённое выражение лица.
*
Мередит возмущенно посмотрела на него и положила руки на талию. - /выполняем упражнение: ноги на ширине плеч, руки на талии, на лице — возмущение./
*
я получил приглашение на балл
*
тебе нужно представиться перед обществом.
*
Несмотря на их титул и приверженность к короне, они не являются жертвами Викторианской морали -/ они ею наслаждаются!/
*
Мэри парила по комнате так, словно двигалась под музыку.
*
Вы не желаете оставаться в неведении касательно регалий внешнего мира.
*
не сумев скрыть разочарование из голоса.
*
прильнула к нему, зарыв лицо в его бархатном пиджаке.
*
устроить здесь небольшой маскарадный праздник
*
Девушка снова беззаботно хихикнула и ответила:
-... И да… Можешь называть меня Флористика. - /А меня Фалеристика./
*
Велосипеды весело потрескивали подшипниками
*
все чаще говорил короткими сухими ответами.
*
ястреба, статно расправившего огромные крылья
*
Деревья, представленные, в основном, березами, липами и затесавшимися между ними ракитами
*
снимая то себя, повествующего, то местный обветшалый колорит
*
поворачивая объектив к помелевшей речке.
*
Дима быстро запечатлел трупов на фотоаппарат
*
даже обнаружил затянутый паутиной красный уголок. - /при Сталине такой фигни не было!/
*
Дима слабел и падал в кусты, оступаясь при каждом пересечении неровностей.
*
Все деньги, благо, находились у Левы, который щепетильно распределял финансовые операции. - /прямо во время поездки на автобусе./
*
с интересом отрицательно покачал головой.
*
на тебя воздействуют дельта-лучи из магнитного поля, создаваемого образованной фигурой из крестов.
*
толща страниц была будто изрезана мелкой галькой и непонятными темными разводами
*
зарисовки каких-то деревьев, лиц, и, очевидно, природных массивов - /но это не точно./
*
словно, слова стали писаться вразнобой с добавлением доселе неизвестных букв и выражений. - /просто добавь воды!/
*
это явно был не бессмысленный набор писанины, в нем угадывалась какая-то последовательность и строчность - /а в вашем тексте есть строчность?/
*
Дима пригладил короткую прическу, с которой вновь начал стекать пот.
*
рассматривая его маленькими пульсирующими зрачками.
*
Рюкзаки мерно побрякивали, проезжая лежачих полицейских и неровности на старом асфальте.
*
виднелась стена темно-зеленого леса, убегающая в разные стороны.
перловка ориджевая