Перловка ГП
На втором этаже раздался стук, затем грохот, словно упало что-то огромное, потом вопли на два голоса, и тут Панси насторожилась. Аккуратно отставив в сторону пузырек с лаком и стараясь ничего не задеть ногтями, она начала медленно выбираться из диванно-подушечной ловушки. Грохот приближался, и наконец на лестницу, ведущую со второго этажа в главный зал, выскочила статуя. Секунду спустя, правда, Панси поняла, что это все же человек, зачем-то нацепивший на голову тазик, а на тело — рыцарские доспехи. Еще через секунду до нее дошло, что это Люциус Малфой, но не успела она даже удивиться, как тот кубарем скатился вниз по лестнице и тут же вскочил как ни в чем не бывало.
— Хозяин Люциус! — заверещала появившаяся рядом домовушка. — Хозяин Драко велел не выпускать вас из комнаты!
— Подлый негодяй! — взревел Люциус. — Он наверняка грязнокровка, раз смеет чинить такие препоны мне, сэру Люциоту Малфическому, лучшему из рыцарей Вальбурги! За это я проткну его своим копьем!
И с этими словами Люциус взмахнул палочкой, выбив окно с таким звоном и грохотом, что Панси с визгом, забыв о лаке, спряталась в подушках.
— О моя верная жена! — тут же вскричал Люциус, подбегая к ней. — Подлые негодяи лишили тебя одежды!
— Я же не... я ниже... я не жена вам!!! — заорала Панси.
— Прошу прощения, о моя возлюбленная невеста! — не смутился Люциус. — Враги и подлый Драко прервали наше бракосочетание, но вы готовы, вижу, к брачной ночи! Оденьтесь, э-э-э...
— Панси.
— Оденьтесь же, моя верная Санчо Панси, и проследуем же к алтарю! Нас ждут великие дела, я должен покарать злодеев и совершить двенадцать подвигов рыцаря!
С этими словами Люциус выбил еще одно окно, и Панси разглядела, что и сам Люциус одет немногим больше, чем она. Пижама и доспехи поверх нее, тапочки на босу ногу, ну а тазик на голове не в счет.
* * *
— О, ты ответишь за эти детские слезы, злодейский Драко, я, сэр Люциот, сражу тебя своим копьем! — взревел Люциус и ринулся к камину, таща за собой Панси в свадебном платье.
Тут Паркинсон, надо заметить, вообще пересралась, потому что не знала, куда камин может закинуть безумца, но Люциусу были неведомы сомнения. Схватив горшок с Летучим Порохом, он метнул его в камин (не зная, что тем самым парализует через минуту работу всей каминной сети) и что-то выкрикнул.
— А, славный воздух свободы и сладостей! — воскликнул Люциус на весь Хогсмид.
В магическом мире видали и не такое, поэтому вначале особого внимания Люциус не привлек, но вот потом... Увидев мадам Розмерту, вышедшую покормить свиней, он взревел:
— Я защищу вас, прекраснейшая из ледей, от этих гнусных свиней! — и ринулся в атаку.
Хрюшки, вереща в ужасе, разбегались по всему Хогсмиду, прохожие хохотали и показывали пальцем на Люциуса, который, бренча доспехами, вспотевший, с метлой и палочкой наперевес гонялся за животными, обзывая их дикими и свирепыми кабанами из дикого леса. Затем он вернулся к мадам Розмерте, упал перед ней на одно колено и закричал:
— О прекраснейшая Розмерта Хогсмидская! Разрешите мне объявить вас дамой моего сердца и повсюду прославлять вашу красоту и нести ваш герб на своем щите!
* * *
Панси на секунду задержалась, чтобы шепнуть владелице кафе «Три Метлы»: «Вызывайте целителей из Мунго!» — после чего побежала за Люциусом.
Тот успел где-то по дороге прихватить ведро и надел его на голову, как шлем, а метлу преобразовал в копье, тяжелое даже на вид. Люциуса это ничуть не смутило, и он несся вперед, к одной ему ведомой цели.
— Выходи из своей пещеры, злобный великан! — вскричал Люциус, стуча копьем в дверь хижины Хагрида. — Я сражу тебя во славу Розмерты Хогсмидской! Подай мне моего коня, верная Санчо Панси, я выбью дверь и сражу великана! Э...
— Люциус? — наружу вышел Хагрид с зонтиком в руках и в неизменном кротовом пальто. — А чой-та вы одеты... как-то странно. Оба. Обои.
— Да как ты смеешь поднимать руку на мою жену! — взревел Люциус и ринулся в бой.
Какое-то время они фехтовали: Люциус копьем-метлой, а Хагрид — кочергой, которой обычно ворошил угли в камине. Люциус продолжал кричать, чтобы великан сдавался, а Панси ухитрилась парой жестов описать Хагриду истинное положение дел.
* * *
— Коня! Полцарства за коня! Вперед, к новым подвигам! — Ничтоже сумняшеся, Люциус оседлал фестрала и закричал: — Садись и ты, моя Панси, да не забудь мое копье! Нас ждут великие дела!
— Я жена тебе, а не оруженосец, — прошипела Паркинсон под нос, но все же повиновалась.
Сердитый Драко все еще нагонял на нее ужас. А сражающийся и безумный Люциус откровенно пугал, и проще было ему подыгрывать, тем паче что это работало на мысль — план Панси.
— У-ху-ху, вперед, мой верный скакун! — воскликнул Люциус, когда фестрал взмыл в небеса.
Панси летела следом, проклиная дизайнера свадебных платьев. Мог бы использовать и более плотную ткань, а то задувает во все места. И вообще, фестралов могли бы и более мягких выводить, костлявые выступы повсюду, а ведь на ней даже нет нижнего белья!
* * *
Фестрал рухнул посреди огорода, и Люциус ринулся в бой, размахивая палкой.
— Орды страшных тварей, насланных злым Злодеусом, злодейским колдуном Драко, — орал Люциус, — вы не пройдете!
Садовые гномы разбегались, истошно вереща, и за этим, уронив челюсть и выронив зелень, приготовленную к посадке, наблюдала Молли Уизли.
— Не бойся, простая женщина, я, сэр Люциот, защищу тебя во имя мадам Розмерты и добра!
Ухватив валявшуюся неподалеку метлу, Люциус сразу утроил эффективность обезгномливания сада, а Панси начала бочком подбираться к Молли Уизли. Но не успела та встать, уперев руки в боки, и спросить, что тут происходит, как на чердаке взвыл упырь.
* * *
— Не бойся, моя верная Санчо Панси, я защищу тебя! — и старший Малфой помчался в «Нору» с метлой наперевес.
Панси побежала следом, рассудив, что так будет лучше. Все равно фестралы улетели, значит, никуда Люциус отсюда не денется. Наивная! Люциус успешно выгнал упыря с чердака и гонял его по особняку метлой под радостные вопли внуков Молли и растерянные возгласы оказавшихся дома Джинни и Флёр. Не успела Панси объяснить обстановку, как каминная сеть заработала и в дом вывалился Артур, переживающий за семью. Упырь, истошно взвизгнув, врезался ему в живот и вынес Артура обратно в Министерство, спасаясь бегством.
— Подлый враг бежит! Все за ним! Вперед, моя верная Панси!
Не ограничившись словами, Люциус ухватил Паркинсон, и они вдвоем оказались в Лютном переулке. Малфой тут же экспроприировал у ближайшего головореза тесак и помчался в атаку на «настоящих ведьм», торговавших какими-то сушеными лапками неподалеку. Обзаведясь царапиной на щеке и с боем проложив себе путь, Люциус вырвался на просторы Косой Аллеи. Потрясая щитом-подносом и мечом-тесаком, громыхая доспехами и ведром на голове, он мчался вперед, крича:
— Вызываю на бой всех, кто откажется признать, что мадам Розмерта Хогсмидская прекраснейшая из женщин! Вперед, Санчо Панси, где-то здесь прячется Злодеус Драко!
Сопровождаемый хохотом, криками, улюлюканьем, Люциус промчался прямо к банку Гринготтс.
— Злодейские карлики! — наставил на гоблинов метлу Люциус. — Признавайтесь или умрите от моего копья!
* * *
Гоблины, следуя инструкциям Панси, выкатили в зал тележку, одну из тех, на которых ездили по туннелям, не забыв доставить и портключ до Мунго. Люциус, воздевший метлу прутьями вверх, и Панси сели в тележку, гоблины разогнали ее по залу, и тут Паркинсон одновременно коснулась руки старшего Малфоя и портключа.
Вдвоем они влетели в вестибюль Святого Мунго.
— Проклятье! Злое колдовство лишило нас лошадей! — заорал Люциус дежурной привет-ведьме. — Ответствуй, похищенная драконом невинная дева, где тут прячется Злодеус Дракон?
За его спиной Панси усиленно подмигивала ведьме, жестикулировала, разве что канкан не плясала.
— О благородный рыцарь, ты пришел! — подыграла ведьма. — Иди ж за мной, я провожу тебя в пещеру, где спит наевшийся дракон!
перловка гп
Мария
Остальсь вызвать пятьдесят мотоциклетов с пулемётами а также санитаров из психиатрической. Люцик чудит с размахом и без баяна...
Mar 04 13:43 

2
Pale Fire
Мария, и броневичок!
Mar 04 13:50 

1
Гитара Акустическая
Шедеврально! Требую продолжения банкета!Волде главную роль!
Mar 04 14:08
Pale Fire
Гитара Акустическая, он будет танцевать!
Mar 04 14:12 





3
Нуф-Нуф
Блин, хотела бы я эту шедевру почитать
. И на счёт яблок, где-то попадалась мне информация, что в книгах Дамблдор предлагает собеседнику лимонные дольки всего один единственный раз. Но сама я не считала, поэтому утверждать не берусь.
. И на счёт яблок, где-то попадалась мне информация, что в книгах Дамблдор предлагает собеседнику лимонные дольки всего один единственный раз. Но сама я не считала, поэтому утверждать не берусь.Mar 04 19:41 


2
Pale Fire
Нуф-Нуф, это как с яблоком Драко и сливами Баки Барнса.
Mar 04 19:52 
1
Наталья С
Нуф-Нуф, ага, в первой книге, один единственный раз Дамблдор ел лимонные дольки и предложил их МакГонагалл. И больше в каноне нет ни слова про лимонные дольки вообще.
А уж в фаноне, Дамблдор только ими и питается, и каждому встречному пихает в рот🤣
Mar 04 21:08
Wicked_reader
Я б прям дочитала этот опус про Люци 🤣. А привет-ведьме Мунго - респект. Вот что значит профессионализм и быстрая (главное правильная) реакция 👏👏👏
Mar 09 00:18 

1
Pale Fire
Wicked_reader, профессионалов невозможно не уважать
Mar 09 08:20