Перловка
Сзади напирали передние.
(яой пошел)
* * *
Джек схватил Фрэнка в объятья и потащил к палатке.
(точно яой!)
* * *
Тот не сопротивлялся, бессильно волоча по земле зажатую ногу…
( граната была у Джека в кармане, а ногу волочил Фрэнк)
* * *
Я подобрал валяющийся рожок от АКМ и вставил его в винтовку. *М16А4*
(я уже ни чему не удивляюсь)
* * *
Многотрубный парусник
( и многоколесный, к тому же)
* * *
Валлентайн был расстроен
(до того, его звали Валентином Приддом)
* * *
Рокэ устало облокотился о броню захваченного танка.
(змей оказался радиоуправляемым танком. А чо? Кому не нравится, как сказал автор, пошли нах…)
* * *
Я осторожно потрогал носком сапога развороченную боеголовку ракеты *ядерной*
(что нам радиация? Так, пустяки)
* * *
Внезапно послышался рев запускаемого ракетного двигателя. Я бросился по шахте на звук.
( и не глохнет!)
* * *
Ракета вот-вот должна была сорваться с направляющих и унести с собою сотни тонн атомного огня. Из ее сопел вырывались струи раскаленных газов, ПОД КОТОРЫМИ НЕВОЗМОЖНО БЫЛО ДОЛГО НАХОДИТЬСЯ
( верное замечание, но герою пришлось терпеть и не испаряться раньше времени)
* * *
Я схватился руками за вентиль и изо всех сил рванул его.
(И?)
* * *
Струи воды ударили в в ракету, борясь с пламенем работающего двигателя
(а я читал все! Вот как надо двигатели выключать!)
* * *
Помещение быстро заволокло паром.
(Какой русский не любит баню! Веник бы еще!)
* * *
Отец Августин наконец закончил читать экзорцизм и вытер обильный пот, выступивший на лысой голове
(ну, так махать-то! То мечом, то жезлом. Понятно вспотеешь)
* * *
С громким треском колонна ракеты начала рушиться на стартовую площадку.
(она вообще-то в шахте стояла…Куда ж ей падать-то?)
* * *
Я бросился бежать от настигающего меня многометрового столба
(и развил скорость звука)
* * *
Отцу Августину предстояла еще долгая дорога по морю
(на многотрубном и многоколесном паруснике)
* * *
Жанна почувствовала его в себе и сладко откинулась на подушках
(врожденное чувство сострадания не позволяет мне цитировать всю сцену, но суть в том, что она так и не разделась. Секс в доспехах… А чо? Экстрим!)
* * *
Джек вытер дрожащие руки и отпил из горлышка противной, мутной жижи медицинского спирта.
(Медицинский спирт автору повести не попадался, а самогон он видел)
* * *
Корова медленно раскручивала хвостом.
(а потом как даст в лоб автору!)
* * *
Женские прокладки - незаменимая штука. Их можно использовать везде, где нужно что-то изолировать.
(без комментариев)
* * *
Святая церковь не для того произвела на свет отца Августа, чтобы над ним глумились монстры.
(как это верно подмечено)
* * *
Она была восхитительна: круглолица как луна, изящна и снабжена двумя скоротрельными пушками.
(речь идет о машине...Вы видели у машины лицо? Увидите)
* * *
Железная голова рычала и исходилась пеной.
(как поэтично. Огнетушитель, однако)
* * *
Красноглазые фонари перемигивались и подпевали друг другу в такт раскачивавшему их ветру.
(фонари-вампиры)
* * *
Его рука повторяла за ним все слова, написанной им песни.
(опуская тавтологию, представим повторяющую слова руку)
* * *
Железо грохотало под его ногами, когда он перебегал брусчатую мостовую
(а чо? Нормально так)
* * *
В его штанах послышалось странное тиканье
(ну, лучше так, чем...)
* * *
Над озером носились черемисы
(кто не понял: чибисы...)
* * *
Резервная армия барона Ратгара приближалась к тому самому месту, где ей надлежало совершить величайший поступок в своей жизни и обессмертиться.
(зомбя)
* * *
Роммеля не зря называли хитрым зайцем пустыни
(пустынные зайцы - опасные враги свободолюбивых британцев)
перловка
лучше тикание, чем звон