Перловка ГП
понося отборнейшей обсценной лексикой
/Вот это образец канцелярита - хоть сейчас в милицейский протокол! :))) "Гр. Васильев и Денисов, находясь в состоянии сильнейшего алкогольного опьянения, сначала поносили гр. Петрова отборнейшей обсценной лексикой, а потом предметами меблировки нанесли ему несколько увечий, несовместимых с жизнью"./
* * *
зашвыривал непотребный пергамент
/Что же такого непотребного в том пергаменте было? Неужели порнография? ;)/
* * *
Утренний свет полоснул стилетом по глазным яблокам, и парень поморщился.
/Всего-навсего поморщился?! Автора явно никогда стилетом по глазам не ударяли./
* * *
он взбодрился, подтверждая позитивное настроение свирепым поглощением картошки
/Никак не получается представить "свирепое поглощение картошки". Это что-то вроде: Гарри, рыча, набрасывается на тарелку, обеими руками хватает горстями картошку и запихивает все в рот, пытается прожевать, не успевает, а руки уже суют в рот следующую порцию..?/
* * *
различив гул колокола, сотрясшего застенки замка
/Однако, в Хогвартсе есть застенки? Для особо хулиганистых учеников, наверное./
* * *
Там, над серебристой лесенкой под люком в потолке, оклеенном звуконепроницаемыми панелями, обитала Сибилла Трелани
/Значит, над лесенкой, но под люком – т.е. висела в воздухе? В левитации, видимо, упражнялась. Молодец Сибилла: одновременно левитировать и обитать – это должно быть тяжело ;)./
* * *
Загадочный антураж ее логова, перенасыщенного приторными ароматами мяты, шалфея и можжевельника, ассоциировался сдушегубками нацистов
* * *
Его будто огрели кузнечной восьмидесятифунтовой кувалдой, каждая клетка организма завибрировала от гальванических колебаний бешеной частоты.
/Да, тяжеловата кувалдочка…/
* * *
Грубо отпихнув к стене какого-то второклашку (Привет, Га…) он на всех парусах влетел в кабинет профессора Макгонаголл и едва не сбил ее с ног. Ученая дама как раз собиралась откушать в большом зале и уже направила туда стопы.
- Что с вами, Поттер? – Взвилась она. – Вы чуть не снесли мне голову!
/Так ноги или голову?/
* * *
и с каждым новым словом брови ее ползли в противоположном челюсти направлении
/И куда же ползла челюсть? На север или запад, а может, юго-восток?/
* * *
напольные часы мерно тикали маятником
/Часы тикают маятником? Любопытно, а чем они тикают, когда у них нет маятника?/
* * *
Турне в деревню [Хогсмид] дозволялись в строго отведенные дни
/А я-то думала, они туда просто ходят./
* * *
и с вящим остервенением вернулась к пересчитыванию анкет
/Тот же случай, что и со «свирепым поглощением картошки»./
* * *
Если бы не глаза, нос и рот – его лицо не отличалось бы от восковой лепешки.
/А если бы не производитель, конструкция и качество – «Жигули» ничем не отличались бы от «Мерседеса» ;)./
* * *
Рон чуть повысил голос, но все же не допустил его слышимости изнутри.
/Кто же это в нем засел?/
* * *
перловка гп
/Часы тикают маятником? Любопытно, а чем они тикают, когда у них нет маятника?/ - тикальником, так логично же.)))