Два блондина (глава 31)
Разговор с Зимним Солдатом прошёл… односторонне. Тот молчал и внимательно слушал, время от времени окидывая собеседника тяжёлым оценивающим взглядом, словно хищник жертву. И разумности в нём было ничуть не меньше, чем в обычном (вменяемом) человеке, как и эмоций, которые он умело скрывал.
Что бы ни думал о своём лучшем друге Стив, тот вовсе не был безмозглой куклой или безответной жертвой. Возможно, с ним обращались жестоко по меркам цивилизованного общества, но его что-то устраивало в таком положении. Даже с учётом обнуления, проведённого в Союзе перед продажей в Штаты, Зимний Солдат не потерял навыки диверсанта и не забыл о том, как жил и что делал в послевоенные годы.
Когда время свидания подошло к концу, Люциус решил сделать то, до чего так и не додумался Стив, и прямо спросил:
— Баки, а ты сам-то чего хочешь? Ты уже представлял, по какой дороге пойдёшь? Я поддержу любое твоё решение и постараюсь прикрыть ото всех. Просто знай, что я рядом, но не за спиной. Не дышу в затылок и не тяну за поводок.
— Я услышал тебя, — чуть помедлив, хрипловато ответил Барнс и добавил: — Скоро я дам знать о своём решении. Больше не приезжай сюда, не трать время.
Люциус кивнул, не став повторять чужую ошибку. Тогда, во время просмотра воспоминаний на призрачном вокзале, он сказал Стиву, что тот чересчур прижал друга, задушил его своей заботой, будто не доверял ему. Контроль — это, конечно, правильное дело при общении с отморозком, однако Барнс не выглядел таковым. Скорее напоминал бойцовского гиппогрифа, который позволяет людям наивно считать его своим питомцем.
Обратно в гостиницу Люциус ехал с лёгким сердцем. Первый этап приручения дракона пройден, и при этом никто не пострадал. Если честно, он ожидал любого развития событий, начиная с драки и заканчивая братскими объятиями и поцелуями, но не сказать, что был разочарован таким итогом. Правильный нейтралитет тоже неплох в его положении.
— Мистер Роджерс, чем хотите заняться? Может быть, желаете экскурсию по городу?
Люциус взглянул в окно, оценил старинные улочки и ратушу, возвышающуюся над малоэтажными домами, и, покачав головой, отказался от предложения сопровождающего.
— Я просто пройдусь по центру, не буду удаляться от гостиницы. Вряд ли меня кто-то узнает здесь в таком виде. Задерживаться не буду, чтобы не нервировать Баки. Пожалуйста, поменяйте мне билеты на ближайший рейс до Вашингтона.
— Как скажете, мистер Роджерс, — покладисто согласился сопровождающий и честно предупредил: — За вами будут присматривать наши люди.
Люциус согласно кивнул и попросил высадить его недалеко от центральной площади, на которой находился небольшой, но очень красивый старинный храм. А до начала экскурсии подкрепился в ближайшем пабе, где подавали простые сытные блюда и отличные сидр и пиво.
Прогулка по знакомо-незнакомому городу не впечатлила. Люциус вообще не очень любил бесцельное туристическое блуждание. В Малфой-маноре и предметы искусства были подороже, чем в иных музеях, и архитектура с ландшафтным дизайном покрасивее, чем на городских улицах или в парках. Так что в гостиницу он вернулся рано, завалился на кровать и почти мгновенно уснул под какой-то старый чёрно-белый кинофильм.
По пути в аэропорт пришла пора для следующего шага по формированию ближнего круга, а именно к сближению со своей будущей командой поддержки. Он отправил сообщение Броку: “Привет, командир, как насчёт выпить всем отрядом? Я угощаю в благодарность за помощь в первые дни”. Получив в ответ: “ОК, в эту субботу, скинь адрес и время”, — набрал номер ассистента Пирса и попросил соединить их для личного разговора.
— Мистер Роджерс, как прошла встреча? — добродушно поинтересовался министр, ответив буквально через минуту.
— Благодарю вас, сэр, всё просто… хм… хорошо. — Люциус не стал приукрашивать факты, прекрасно понимая, что Грэхем и другие следящие за ним агенты уже доложили обо всём, что увидели и услышали за время его короткой поездки.
— Рад за вас. Так почему вы со мной связались? Есть проблемы? — с едва слышимым недоумением поинтересовался Пирс.
— Господин министр, я к вам с просьбой, — не стал юлить Люциус. — Мне нужны бойцы, с которыми я мог бы тренироваться.
— Решили всё-таки выбрать стезю супергероя?
— Не совсем. Просто хочу подстраховаться. У нас с вами договорённость, что в случае опасности для Соединённых Штатов Капитан Америка встанет на защиту сограждан. Так вот, мне бы хотелось, чтобы в такие моменты мне было на кого положиться.
Некоторое время Пирс молчал, а потом с ощутимым одобрением ответил:
— Если честно, я и сам хотел предложить вам нечто подобное. Хорошо, что наши мысли схожи, и мы движемся к цели параллельными курсами.
— Зло не придерживается расписания, поэтому стоит озаботиться подготовкой к подвигу заранее, — позволил себе шутку Люциус и, поблагодарив, завершил разговор, а потом позвонил своему ассистенту. — Мистер Браун, мне нужно хорошее место с правильной мясной кухней и хорошей барной картой, но без излишнего пафоса. Чтобы было уютно даже простым людям, но при этом солидно и вкусно.
— Могу посоветовать сеть стейк-хаусов, идеально подходящую под ваш запрос, — ни на минуту не задумавшись, ответил тот.
— Лучше сразу закажите стол на двенадцать человек на ближайшую субботу, часа на три пополудни, — велел Люциус.
Пока самолёт нёс его из Европы в Америку, он приступил к следующему этапу улучшения имиджа Кэпа и, посмотрев сайты нескольких приютов для бездомных животных, примерно определился с будущим питомцем. Ему нужен был взрослый пёс крупной породы, чтобы не вызывать насмешки, появляясь на людях с какой-нибудь мелочёвкой под мышкой. И, конечно, дворняга или хотя бы не явно породистый, чтобы подчеркнуть свою демократичность.
Прочитав условия опекунства, Люциус отправил заявку на посещение приюта, заодно заполнив анкету потенциальных владельцев питомцев. Требования к этим несчастным были такие, словно они собирались усыновлять как минимум Гарри Поттера. По крайней мере, требовалось наличие отдельной жилплощади и определенный уровень дохода.
Люциус собирался пиариться за счёт этой акции, поэтому не возражал против бюрократии. Все заинтересованные лица должны знать, что Капитан Америка ничуть не зазнался и строго соблюдает все правила, а не ищет обходные пути, пользуясь своими привилегиями. Игра в "пресветлого простака" даже немного забавляла сиятельного лорда.
***
Стив, проводив Гарри Поттера, завёл разговор с мадам Пинс. Эта строгая дама служила в Хогвартсе много лет и не имела ни одного нарекания со стороны администрации. Даже строгая проверка не выявила ни одного нарушения в её вотчине — каждая учётная единица была под контролем, а в библиотеке царил идеальный порядок.
— Есть ли у вас какие-нибудь запросы к попечительскому совету? — поинтересовался Стив, закончив экскурсию по читальному залу и хранилищам.
— Если есть возможность пригласить артефактора для настройки чар, я была бы очень вам благодарна, — ответила мадам Пинс, чуть помявшись, словно сомневаясь в том, что её услышат.
— Никаких проблем, — кивнул Стив, посматривая на детей, сидящих за длинным столом и делающих уроки. — Послезавтра прибудет личный мастер Малфоев.
— Спасибо! — искренне улыбнулась мадам Пинс. — Я столько раз подавала заявку, но мне никто не ответил, а ведь книги ветшают, если не соблюдать определенный температурный режим и не поддерживать нужный уровень влажности.
— Я лично проконтролирую этот вопрос, — напоследок пообещал Стив и покинул библиотеку, кивнув на прощание Гарри Поттеру, который смотрел на него, как на личного идола. А всего-то и надо было, что поговорить с ребёнком, успокоить и по-простому объяснить его положение в магическом обществе без истерических фальшивых восторгов, и всё, тот купился со всеми потрохами.
Конечно, некрасиво пользоваться тем, что сирота готов кинуться в объятия к любому, кто окажет ему хоть немного внимания, но, с другой стороны, почему бы и нет? Стив от скромности не страдал, да и излишней совестливостью не мучился, поэтому считал приручение Избранного важным для собственного благополучного будущего.
В дверях в него чуть не врезались подростки, вошедшие в библиотеку.
— Папá! — радостно воскликнул Драко, просияв счастливой улыбкой. — Я не знал, что вы сегодня в школе.
— Вашего отца в Хогвартсе нет, мистер Малфой. Здесь только глава попечительского совета, — усмехнулся Стив.
— Лорд Малфой, приветствую вас, — мгновенно переключился Драко и учтиво поклонился. Товарищи последовали его примеру.
— Мистеры Крэбб и Гойл, — кивнул им Стив. — Как ваши дела?
— У нас всё в порядке, милорд, — ответил за двоих здоровяк покрупнее.
— Лорд Малфой, вы останетесь на ужин? — плохо скрывая волнение, спросил Драко.
— Нет, но мы скоро увидимся, не забывайте о каникулах, — напомнил Стив и, коротко кивнув поклонившимся в ответ подросткам, покинул библиотеку.
Путь его лежал в кабинет Минервы МакГонагалл, которая всё ещё занимала покои декана Гриффиндора, хотя и была отстранена от должности до окончания расследования по делу о гибели подопечных. Однако никто, в том числе и она сама, не сомневался, что на этом её карьера в Хогвартсе завершена.
Постучавшись в дверь и получив позволение войти, Стив ступил в небольшую комнату, забитую шкафами. За стеклянными дверцами виднелись книжные тома, папки и какие-то работающие жужжащие приборы, видимо, в подражание кумиру. Сама МакГонагалл сидела за письменным столом, заваленным пергаментами, и выглядела очень бледной.
— Лорд Малфой, что-то случилось? — произнесла она, сухо откашлявшись.
— Пришёл узнать ваше мнение о будущем главе Гриффиндора. Может, у вас есть помощник, который занимался факультетом, пока вы работали заместителем директора?
— Нет, такого человека нет, — ответила МакГонагалл, недовольно поджав губы.
— Понятно… — протянул Стив, неторопливо обходя кабинет и рассматривая безделушки на полках. — Вы готовы передать дела? Скорее всего, это произойдёт во время йольских каникул. Слушание по вашему делу через несколько дней, вы же помните об этом?
— Конечно, лорд Малфой, вам не стоит беспокоиться, — прищурилась МакГонагалл.
— Даже не собирался, — хмыкнул Стив и, остановившись напротив неё, с искренним интересом спросил: — Скажите, госпожа почти бывший декан, вас вообще мучает совесть?
— Это не ваше дело. Не смейте меня упрекать, не с вашим грязным прошлым. Я декан, а не нянька и не обязана следить за каждым ребёнком! Если они лезли в опасные места, значит, понимали, что могут пострадать! Думаете, у меня хватило бы времени подтирать нос каждому гриффиндорцу? У меня их сотни!
— Если и мучает, то несильно, — резюмировал Стив и, попрощавшись, покинул кабинет. Ему было настолько неприятно после общения, что хотелось вымыться и пройтись по коже очищающими чарами. Старая ханжа сумела вывести его из себя, и хотя он не сомневался в этом, всё равно было неприятно получить подтверждение душевной чёрствости человека, долгие годы отвечавшего за благополучие детей.
Теперь становилось понятно, почему её так не любил Люциус, не считая показаний в суде против него. МакГонагалл раздражала тем, что была твёрдо уверена в своей правоте и непогрешимости. Здесь чёрное, а здесь белое, а она ровно посередине, как судья, которому позволено выносить приговоры, ориентируясь только на своё мнение.
Стив вышел из замка и направился было к воротам, но вдруг резко свернул в сторону леса. Добравшись до дома на опушке, он постучал в дверь, за которой гулко залаял пёс.
"Лорд Малфой? — растерялся Хагрид, увидев на пороге нежданного гостя. — Как же вы тут оказались? Проходите, прошу!"
Стив оглядел просторную “студию”, в которой совмещались кухня, столовая, гостиная и спальня, и сел на грубо сколоченный табурет, не заботясь о том, что на дорогой ткани мантии могут остаться зацепки от плохо обработанной древесины. Всё равно новый гардероб должен был прибыть сегодняшним вечером, а старый отправиться то ли на благотворительность, то ли на переработку.
Хагрид суетился, заваривая чай, от которого приятно пахло травами и сушёной земляникой, потом достал из буфета плетёное блюдо с огромными кексами. Наконец, сервировав стол, он тоже уселся на табурет и затих. Стив обхватил ладонями горячие бока кружки и, покосившись на Клыка, грызущего крупный мосол, сообщил:
“С завтрашнего дня начнутся пересмотры судебных приговоров некоторых волшебников. Я заодно сделал запрос по вашему делу, но оказалось, что его не существует. Вас просто исключили из школы и сломали палочку, а теперь выяснилось, что официальное обвинение не было выдвинуто. Так что выходит, что все эти годы вы были несправедливо притеснены руководством школы. Я взял на себя смелость подать от вашего имени иск к Хогвартсу. В ближайшее время вам предоставят репетитора, который подготовит вас к сдаче экзаменов за пятый курс, и выплатят крупную компенсацию”.
Хагрид мрачно слушал, а перед глазами Стива стояла картина, как тот на суде даёт показания в пользу Люциуса и без тени косноязычия рассказывает о том, что Пожиратели не вошли в Хогвартс, хотя глава попечительского совета мог провести их в замок через центральный вход, пользуясь своими полномочиями. Вот только никто не стал прислушиваться к его словам. При всей своей показной демократичности “светлые” тут же указали, что полувеликана нельзя считать разумным существом, раз тот выступил на стороне “тёмных”.