Ассистент тёмного лорда (глава 51)
Стив прекрасно отдохнул, гуляя с сёстрами, и вернулся в замок, чувствуя прилив сил и приятную бодрость. Летний вечер был прекрасен, поэтому он не захотел сидеть в кабинете, а прихватил с собой письма, пришедшие за время его отсутствия, и отправился в сторону Чёрного озера. Там он устроился на плоском камне и погрузился в чтение, время от времени скользя рассеянным взглядом по округе.
Пару дней назад в озеро запустили целую кучу мальков, а старые птичники, находящиеся на дальнем берегу, вычистили, отремонтировали и заселили в них уток, кур, гусей и индюшек. Через неделю перестанут пустовать хлева, а на лугах снова будут пастись стада овец и коров. К началу нового учебного года обитатели Хогвартса полностью обеспечат себя рыбой, птицей, яйцами и мясом.
Отдельной статьёй шли теплицы, вернее, всё садово-огородное хозяйство. Гроста, прежнего главу хозяйственного отдела, уволили из-за того, что он сбывал налево большую часть урожая. Суду так и не удалось доказать причастность двух последних директоров именно к этим хищениям — псевдо омерта в исполнении волшебников была ещё жёстче, чем у сицилийских мафиози.
Стив твёрдо решил вернуть школе независимое положение, чтобы в любой ситуации дети ни в чём не нуждались, пока находятся в замке. Для достижения этой цели нужны были знающие, честные сотрудники, которым он мог бы делегировать важные вопросы. И вот с этим была огромная трудность, потому что магическая Британия не блистала талантами. Вернее, всех более-менее толковых магов разбирали ещё на старших курсах школы — хедхантеры бдили!
Флитвик занимался вербовкой будущих сотрудников Гринготтса, даже не скрывая истинную цель своего пребывания в школе. Это только с виду казалось, что гоблины никого не допускают в свой бизнес, а на самом деле им требовались разрушители проклятий, чароплёты, ритуалисты и артефакторы.
Одним из последствий многолетней войны стал закон, согласно которому на проигравшую сторону было наложено ограничение на колдовство. А ведь гоблинам надо было охранять сейфы, усмирять драконов, обновлять чары водопада, выявляющего истинное обличие. Да даже треклятые тележки передвигались, благодаря магическим артефактам, а не на бензине! Значит, банку нужны ненавистные маги с их палочками и умениями.
Выходцы с Гриффиндора последние пару веков занимали должности в силовых структурах министерства. Они шли не только в аврорат, но и в сектор борьбы с неправомерным использованием магии и незаконным использованием изобретений маглов. Поисками и арестами мелких преступников занимались не авроры, а сотрудники ДМП, поэтому в его штат принимали даже свежеиспечённых выпускников школы без специальной подготовки.
С хаффлпаффцами и так было понятно — почти все барсуки были либо выходцами из семей потомственных лавочников-фермеров, либо из кланов министерских служащих средних и высших рангов. На этот факультет очень редко поступали маглорождённые волшебники, хоть он и считался самым дружным. Вернее, наоборот, Хаффлпафф был таким сплочённым, потому что в его рядах не было чужаков.
Толковых зельеваров и всё тех же чароплётов, ритуалистов и артефакторов, по какой-то причине не заключивших контракт с Гринготтсом, перехватывала больница Святого Мунго. Там тоже требовались специалисты, которых с каждым годом становилось всё меньше из-за сокращения учебной программы.
Политика Диппета дала свои плоды спустя всего семьдесят лет его директорства в единственной школе волшебников на Британских островах. Чего бы он ни добивался, но плачевный результат был налицо: благодаря его усилиям, “мозговой фонд” магической Британии был изрядно подпорчен и скомпрометирован.
Стиву оставалось лишь стискивать зубы и ругаться, находя всё новые доказательства того, что халатность прежнего руководства Хогвартса сделала своё чёрное дело. Он боялся представить, насколько же безграмотными были выпускники в девяностых, когда описывался канон Поттерианы.
Всего восемь учебников в списке, присланном будущему первокурснику Гарри Поттеру, как бы намекали, что он и его ровесники получили очень ограниченное образование. Плюс три предмета на выбор на третьем курсе, а о магловских науках даже речи не заходило.
— Директор Блэк, — беззвучно появившийся хогвартский домовик почтительно поклонился, прервав размышления Стива. — К вам прибыли гости: глава попечительского совета, иноземный колдун и тёмный маг — потомок великого Слизерина. Проводить их к вам?
— Да, и накройте стол к чаю.
— Слушаюсь, директор Блэк!
Стив покачал головой, увидев очередной почтительный поклон и восторженно обожающее выражение, застывшее на мордочке эльфа. После пары ритуалов местные духи стали намного умнее, чем были раньше, и прониклись любовью к директору. Каждый его приказ или просьба выполнялись за пару мгновений целым десятком добровольцев, а за место его личного слуги шла настоящая битва.
А всего-то и надо было, что призвать всех домовиков к алтарю Хогвартса, принять их клятву служения на время своего срока директорства, и волей главы школы разрешить им потреблять излишки магии. До этого они питались только тем, что сбрасывали дети, а этого катастрофически не хватало на все нужды. Вечно голодные духи постепенно старели, ведь их тела не были бессмертными.
Стив снова покачал головой, думая о директорах-вредителях, поднялся с камня и спрятал стопку писем в зачарованную шкатулку, которую уменьшил и убрал в карман пиджака. К нему приближались Том, Абраксас и Антонин, о чём-то оживлённо переговариваясь. Эльф-сопровождающий казался совершенно счастливым, находясь рядом с такими высокочтимыми магами.
На траве появились стол и стулья. Изящный чайный сервиз занял место на лёгкой ажурной скатерти. Крохотные ягодные корзиночки и сэндвичи с ветчиной и сыром выглядели аппетитно, как и тарталетки из слоёного теста с печёночным паштетом и тунцовым муссом.
— Добрый вечер, Антарес, — первым поприветствовал Том.
— Добрый вечер, — кивнул Абраксас, а Тони по-простецки хлопнул Стива по плечу и, довольно улыбаясь, произнёс по-русски:
— Здаров, братан!
— Это что за сюрприз? — нахмурился Том, устраиваясь на стуле. — С каких это пор вы так сблизились?
— С совместной рыбалки, — ухмыльнулся Антонин. За стол он не сел, а нашёл несколько плоских камешков и начал пускать “блинчики” по воде. Утки и гуси, подобравшиеся поближе в надежде на угощение, возмущённо захлопали крыльями и закрякали-загоготали.
— Антон, прекрати пугать птиц, — рассмеялся Стив. — Не даёшь им спокойно жирок нагуливать.
Абраксас уселся рядом с Томом и благосклонно принял чашку чая от домовика, который прислуживал за столом. С интересом осмотрев форменный костюм с гербом школы на лацкане пиджаке, заметил нейтральным тоном:
— Вижу, что вы, Антарес, провели ритуалы.
— Пока только самые необходимые. Времени и сил не хватает сразу на всё, — досадливо поморщился Стив. — Мне ещё предстоит принять клятвы у деканов.
— Неужели? — прищурился Том. — Только не говорите мне, что эти многоуважаемые господа и дамы работали просто так.
— Не совсем, — покачал головой Стив. — Слагхорн принёс усечённую клятву наставника. То есть он может преподавать и несёт ответственность за детей, если они получают серьёзные травмы.
— Насколько серьёзные? — уточнил Абраксас, видно, вспомнив что-то из своей школьной жизни.
— Смерть или увечье, делающее инвалидом, — ответил Стив. — Как вы понимаете, обычные раны или ожоги считаются нормальными для учебного процесса.
— Так вот почему ни одного декана не вышвырнули из школы после смерти Миртл Уоррен, — задумчиво протянул Том.
— Ну да, — согласно кивнул Стив. — Флитвик и Спраут тоже дали усечённые клятвы наставников, поэтому могут вести себя вольно по отношению к подопечным. А с МакГонагалл совсем всё плохо. Её назначили деканом только два года назад, и Дамблдор посчитал, что с неё достаточно обычного рабочего контракта, заключённого с отделом образования министерства Магии.
— Что?! — Абраксас шокировано вытаращился на него. — А как же она узнавала о том, что кому-то из гриффиндорцев плохо, или что они нуждаются в её помощи?
— Судя по всему, никак, — раздражённо процедил Том. — А мы удивляемся, почему Гриффиндор совсем распоясался.
— Не чует Кошка, как секут её котят! — с ухмылкой заявил Долохов, плюхнувшись на жалобно скрипнувший стул. — Я же правильно понял?
— Да, деканы пусть и в усечённом виде, но чувствуют боль своих подопечных, правда, для этого они должны дать полную клятву, — подтвердил Стив.
— И вы заставите их её принести, — взглянул на него Абраксас.
— На Лугнасад будет подходящее время, — предвкушающе усмехнулся Стив. — Я не позволю, чтобы дети оставались без защиты в течение учебного года. А деканы отнесутся к своим подопечным намного внимательнее, когда будут чувствовать их травмы, почти как свои.
— Это хорошо, — одобрительно улыбнулся Том и, отпив глоток чая, добавил: — Вообще-то мы прибыли не просто так, а с просьбой. Я бы хотел посетить подземелья и проведать василиска.
— Один? — уточнил Стив.
— Он без нас не справится, — хмыкнул Антонин. — А ты, директор Блэк, не хочешь познакомиться с огромным ползающим складом ценных ингредиентов?
— Ни за что не упущу возможность залезть в логово чудовища, — ответил тот. — Когда пойдём?
— Да можно прямо сейчас, — предложил Том. — Время ещё не позднее, можно и прогуляться по подземельям.
Стив велел эльфу убрать остатки их чаепития и повёл гостей в сторону замка, беседуя о незначительных мелочах вроде подорожания мяса и ухудшившейся погоды в Лондоне. Войдя в холл, он свернул в сторону бывшего слизеринского общежития.
— Постойте, Антарес, а разве спуск в Тайную комнату начинается не на третьем этаже? — недоуменно нахмурился Том.
— Вы о туалете? — Стив покачал головой и ответил, ухмыляясь про себя из-за очередного разрыва канона. — Там находится запасной лаз для василиска на тот случай, если враги заблокируют нижние уровни замка. Основной вход находится рядом со статуей Слизерина.
— Но почему тогда никто о нём не знает? — удивился Абраксас.
— Вообще-то Диппет должен был провести вас по замку, когда вы стали главой попечительского совета. Такая экскурсия включает в себя и демонстрацию личных покоев Основателей. — Стив неторопливо шёл по коридору, проверяя, как работает новое освещение.
Факелы в настенных держателях буквально вчера заменили на магические шары, похожие на бра с круглыми плафонами. Датчики движения включали свет, когда человек приближался к ним на расстояние метра. На призраков, эльфов и фамильяров они не реагировали.
— Кажется, у меня накопилось много вопросов к мистеру Диппету, — процедил Абраксас, остановившись вместе со всеми перед каменной статуей.
— Так это и есть Слизерин? — немного удивлённо спросил Антонин. — А мы-то раньше думали, что это какой-то хрен с горы.
— Это не хрен, — усмехнулся Стив, приложил ладонь к руке статуи и, выпустив магию, произнёс: — Требую допуск по праву директора для меня и моих гостей.
Том нервно дёрнулся, когда каменный Салазар бесшумно отъехал в сторону, открывая довольно широкий проём в стене. Вспыхнули факелы, освещая длинный коридор, который закончился перед дверью небольшой комнаты, обставленной старинной мебелью.
— Приёмная Салазара Слизерина, — торжественно произнёс Стив, разведя руки в стороны. — Первая комната личных апартаментов одного из основателей Хогвартса.
— Я тут не был… — растерянно пробормотал Том, с жадность оглядывая немудрёную обстановку. — Я думал, что тайная комната — зал, где живёт василиск.
— Нет, зал с бассейном это что-то вроде террариума, — покачал головой Стив. — Вы бы и сами не стали жить в одной клетке с домашним питомцем.
— Логично, но в те времена я не задумывался о подобных вещах, — поморщился Том. — Я был просто счастлив найти подтверждение…
— Своего охренительного величия. — Тони закончил за него фразу, ехидно улыбаясь. — Не стесняйся, тут все свои, не стоит скрывать свои лучшие качества.