Андромеда-2 (79 глава)
Люциус осознавал, что не может бесконечно избегать встречи с невестой. Она писала ему письма, в которых изливала свою печаль, а также жаловалась на одиночество и его холодность, и казалась совершенно несчастной. У неё не было друзей, а компаньонка и слуги вряд ли могли составить достойную компанию для юной девушки.
Он понимал, что её душевное равновесие крайне важно для их будущего брака. Как бы опрометчиво она ни вела себя в прошлом, поддавшись ревности и зависти к сестре, ей была уготована роль главной леди аристократического рода, которая должна была не только безупречно вести себя, но и обладать добрым нравом.
Завершив неотложные дела, Люциус решил посетить Монтрё и заодно проверить, как идут дела на швейцарских предприятиях, принадлежащих его семье. Он собрал вещи и воспользовался медицинским порт-ключом, чтобы переместиться в Берн. К сожалению, из-за проблем со здоровьем он не мог трансгрессировать на большие расстояния.
Его уже ожидали в медицинском учреждении, куда он обратился за помощью, не особо надеясь на благоприятный исход. Он прошёл обследование у нескольких специалистов, но ни один из них не смог определить причину его недомогания. Все целители с сожалением разводили руками, признавая своё бессилие в этой ситуации.
Клиника, основанная в конце восемнадцатого века, располагалась в загородной местности и больше походила на благоустроенную усадьбу. Зелёные газоны, опрятные клумбы с розами, искусственные гроты у озера, питьевые фонтанчики, где купались разноцветные птички, — всё это создавало атмосферу спокойствия и безмятежности.
Люциус покинул машину и слегка наклонил голову в знак приветствия человеку, который стоял на дорожке, усыпанной золотистым песком.
— Здравствуйте, мистер Малфой, — сказал мужчина и представился: — Меня зовут Джозеф Шмидт. Я буду вашим гидом. Если у вас возникнут какие-либо вопросы или пожелания, не стесняйтесь обратиться ко мне.
— Спасибо, — сдержанно сказал Люциус и медленно пошёл за ним. Он ощущал себя слабым, но не хотел лишний раз садиться в инвалидное кресло. Это было бы равносильно признанию поражения перед болезнью. На лбу у него выступили капельки пота, и он вытер их платком с вышитыми инициалами, чувствуя досаду.
К счастью, путь был недолгим, и вскоре они оказались в большом холле, где стояли вазы с живыми цветами. Шмидт вызвал лифт и первым вошёл в кабину. Люциус последовал за ним, ощущая сухость во рту и лёгкое головокружение. Но по его лицу нельзя было прочесть ничего, кроме вежливого равнодушия.
Кабинет, который им был нужен, располагался на четвёртом этаже в конце длинного коридора. Мягкая ковровая дорожка заглушала шаги, а светлые тканевые обои и картины на стенах создавали атмосферу уюта. Это место больше напоминало особняк богатого аристократа, чем больницу.
Целитель сразу же принял пациента. Увидев его болезненную бледность и испарину на лбу, он предложил ему присесть и отдохнуть перед началом диагностики. Медсестра быстро принесла две чашки ароматного травяного чая и вазочку с медовыми конфетами, начинёнными орешками.
Люциус сел в кресло и аккуратно вытер пот платком. Его руки слегка подрагивали, а грудь сдавливало, как будто тело было стянуто тугим корсетом. Стараясь дышать ровно и неглубоко, он сделал глоток отвара и съел десерт, с облегчением чувствуя, как проходят тошнота и неприятная горечь во рту.
— Сколько болеутоляющих препаратов вы использовали в течение последнего месяца? — поинтересовался целитель, стараясь говорить как можно мягче.
— Сколько? — задумался Люциус, чуть нахмурившись. — Три-четыре порции обезболивающего зелья в сутки.
— Это слишком много, — с расстроенным видом покачал головой целитель. — Мистер Малфой, вы, вероятно, не понимаете, насколько вредны сильнодействующие лекарства для вашего организма. Вы молоды…
— Я осознаю риски, но мне нужно быть в хорошей форме, — произнёс Люциус, невежливо прервав его. — Я не могу позволить себе слабости.
— Что ж, это ваш выбор, — кивнул целитель. — Давайте приступим к осмотру.
Люциус вытер губы салфеткой и неспешно направился в центр диагностического круга. Он уже привык к подобным действиям, но в этот раз у него внезапно закружилась голова, когда его окутало золотистое сияние медицинских чар. Ему показалось, что под кожей зашевелились миллионы насекомых, а потом всё вокруг потемнело.
Он пришёл в себя, чувствуя резкий запах нашатырного спирта. В горле першило, поэтому ему пришлось откашляться, прежде чем произнести охрипшим голосом:
— Что произошло?
— Вы потеряли сознание, мистер Малфой, — сказал целитель, вертя в руках свою волшебную палочку. — Можете описать, что вы ощущали непосредственно перед тем, как это произошло?
Люциус подробно рассказал то, что успел запомнить, и замолчал, увидев, как омрачилось лицо его собеседника. Он с трудом сел на узкой кушетке и спросил:
— Вы уже сталкивались с подобным случаем?
— Да, — последовал краткий ответ. Целитель приблизился к своему рабочему столу и начал просматривать журналы, которые достал из выдвижного ящика. Он хмурился, быстро перелистывая страницы, и казался глубоко обеспокоенным. Наконец, найдя нужную информацию, он продолжил: — В конце пятидесятых годов ко мне обратился пациент. Он жаловался на слабость, боли в мышцах и суставах, головокружения и отсутствие аппетита. До этого он обращался в различные клиники, но нигде не получил помощи. Когда я попытался провести диагностику, этот мужчина потерял сознание от сильной боли.
— У него были странные пятна на коже? — дрогнувшим от волнения голосом спросил Люциус.
— Синеватое высыпание в области лимфоузлов, — кивнул целитель.
— Что с ним произошло? Вы выяснили причину болезни?
— Да. Однако, к несчастью, было уже слишком поздно. Яд магического паразита, который отравлял его организм, успел нанести непоправимый ущерб внутренним органам. Пациент ушёл из жизни через несколько дней после того, как обратился ко мне за помощью.
— Магический паразит? — переспросил Люциус, глядя на целителя расширившимися от ужаса глазами. — Что это за тварь?
— О них известно немного. Во-первых, они мгновенно проникают под кожу человека, как только соприкоснутся с ней. Во-вторых, их трудно найти в организме, потому что они «спят» после попадания в тело носителя и не проявляют себя. И, наконец, когда носитель погибает, они быстро разлагаются, поэтому очень сложно изучить их природу. Вот и всё.
Люциус сидел неподвижно, пытаясь осознать услышанное. Ему казалось, что его разум сковало льдом. Мысли роились в голове, как обезумевшие снитчи, но ни одна из них не складывалась в цельную картину.
— Мне осталось недолго? — с трудом выдавил он из себя.
— Я не могу назвать вам точных сроков, — с сочувствием произнёс целитель.
— Существует ли какой-либо действенный метод, позволяющий избавиться от этого паразита? — спросил Люциус, глядя на него покрасневшими глазами.
— У меня нет такого способа. Но вы можете попытаться найти противоядие или подходящий ритуал, — сказал целитель откровенно. — В вашем случае медицина бессильна. С помощью определённых лекарств вы можете ненадолго отсрочить неизбежное, но они очень опасны для здоровья из-за высокой токсичности ингредиентов.
— И что с того? — горько усмехнулся Люциус. — Пожалуйста, выпишите мне рецепт.
Целитель не стал спорить и молча согласился с его решением. В самом деле, какая разница, от чего именно умрёт пациент: от воздействия яда или от лекарств? В любом случае исход будет один — смерть. Но если человек будет лечиться, у него хотя бы появится шанс выиграть время для поисков волшебного спасения.
Спустя два часа Люциус покинул клинику и занял место на заднем сиденье автомобиля. Его вид был мрачным и подавленным. Камердинер и водитель не решались заговорить, боясь нарушить раздумья своего молодого господина. Они обменялись взглядами, понимая, что он получил печальные новости.
«Мы направляемся в Монтрё, — наконец сказал он, выйдя из задумчивости. — Предупредите слуг».
Камердинер отправил патронуса и снова замер на переднем пассажирском сиденье. Автомобиль выехал за ворота клиники и направился по дороге в юго-западном направлении. За окнами мелькали деревья и луга, покрытые молодой нежной травой, но люди, сидящие в салоне, не обращали внимания на пейзаж.
Прошло чуть больше часа, и автомобиль остановился у ворот, за которыми находился небольшой двухэтажный особняк. Перед парадным входом стояли трое слуг, дуэнья и Нарцисса, которая выглядела счастливой. Но при виде жениха она испуганно округлила глаза, и её радость мгновенно испарилась.
— Люциус, что с тобой произошло? — испуганно воскликнула она, прижав руки к груди.
— Я болен, — ответил тот холодно.
— Что… — Нарцисса невольно отступила на шаг под его ледяным изучающим взглядом.
Люциус, не обращая внимания на её испуг, медленно поднялся по лестнице, с трудом преодолев три ступеньки и невысокий порог. Войдя внутрь особняка, он сразу же пошёл в ближайшую комнату, которая оказалась гостиной, велев слугам не мешать им с невестой и не тревожить их во время разговора.
Нарцисса робко вошла в помещение и вздрогнула, услышав вопрос:
— Кто дал тебе магического паразита?
— Откуда ты узнал? — испуганно воскликнула она и зажала рукой рот, поняв, что выдала свою тайну.
— Кто велел тебе убить меня? — продолжил допрос Люциус. — Это был мой отец или его шурин?
— При чём здесь милорд? — растерянно пробормотала Нарцисса. и испуганно добавила: — Я не знаю никакого шурина и не хотела вредить тебе!
— Тогда зачем ты заразила меня?
Люциус получил от целителя сведения о паразите и смог сделать выводы. Его и раньше настораживало странное поведение невесты на балу, но теперь он понял, что это было связано с его внезапной болезнью. Остальные факты были очевидны — время появления первых симптомов у него совпадало со временем появления таких же симптомов у других несчастных пациентов.
Теперь он отчаянно, всей душой надеялся, что Нарцисса получила паразита непосредственно от его создателя и сможет связаться с ним. Люциус был готов на всё ради спасения своей жизни. У него были деньги и ценные вещи, которые помогут купить ему шанс на спасение. О мести глупой девушке можно было подумать позже, после окончательного выздоровления.
— Я ничего не делала! — испуганно крикнула Нарцисса. — Я не виновата!
— Где ты взяла паразита? У тебя есть только один шанс сказать мне правду. Если ты попытаешься меня обмануть, то сильно пожалеешь об этом. Я могу заставить тебя мучиться и молить о смерти.
— Как ты можешь так говорить со мной? Я твоя будущая жена! — Нарцисса отшатнулась, её голос дрожал. Она упёрлась спиной в стену и в попытке избежать опасности толкнула дверь. Однако в коридоре на страже стоял камердинер.
— Не трать моё время, — тяжело обронил Люциус, когда его невесту решительно вернули в гостиную. — Кто этот человек? Как ты с ним связывалась?
— Я… — Нарцисса от волнения поперхнулась воздухом и закашлялась. Она плавно опустилась на пол, но не успела изобразить глубокий обморок, как вскрикнула от боли и резко вскочила. С яростью она посмотрела на камердинера, который направил на неё волшебную палочку, и воскликнула: — Как ты смеешь так обращаться со своей госпожой! Я прикажу выпороть тебя!
— Всё в воле моего хозяина, — спокойно ответил тот, не отведя взгляда.
— Если ты не ответишь на мои вопросы, то он продолжит, — сказал Люциус. — Следующим заклинанием, которое ты испытаешь, станет «круциатус».
— Ты… Ты… — Нарцисса побледнела, наконец поняв, что её обычные уловки больше не срабатывают. — Этот паразит предназначался Андромеде! Я ненавижу её! Пусть она умрёт! — взвизгнула она истерично. — Тварь! Она сломала мою жизнь!
— Замолчи! — Люциус с силой ударил ладонью по подлокотнику кресла и скривился от боли. С каждым днём эффект от лекарства становился всё слабее, и его тело не выдерживало даже минимальных нагрузок.
— Прости, я не хотела причинить тебе вред! — Нарцисса разрыдалась. — Я случайно поскользнулась в дамской комнате и повредила упаковку, в которой был спрятан паразит. Я искала его, но не могла найти! Это произошло не нарочно!
Люциус сжал челюсти, осознав, что стал жертвой нелепой случайности. Вероятно, неловкая девушка, которая мнила себя могущественной волшебницей, случайно уронила магическую тварь на свою одежду, а затем передала её ему во время танца, или когда они сидели за столиком.
— Кто дал его тебе? — хриплым от напряжения голосом спросил он, всё ещё мечтая о чуде. — Назови мне имя этого человека, и я, возможно, прощу тебя.
— Это тётя Винда, — наконец-то сказала Нарцисса. — Она хотела помочь мне отомстить.
Люциус, услышав её слова, в отчаянии зажмурился, вцепившись в подлокотники кресла. Надежда на спасение исчезла, как туманная дымка. Даже если бы он знал, у кого находится легендарный Воскрешающий камень, нет никакой уверенности, что его владелец захочет помочь ему в допросе покойной мисс Розье. Из-за недальновидности Абраксаса у Малфоев было больше врагов, чем друзей.
андромеда
Спасибо за главу 🌹
Блеки придут на помощь, если их попросят?!
Так Абрахас болен и неизвестно,насколько оправится впоследствии.И нужна ли ему будет Нарцисса?