Pak Yeon Hee

Pak Yeon Hee  

Пишу истории о котах разного размера и окраса :)

3 500subscribers

4 341posts

Кулинарная книга Джека (170 глава)

Джек с волнением вдохнул воздух и, повернув ручку двери, вошёл в портретную комнату. Теперь это помещение напоминало настоящую картинную галерею. Дом значительно расширил пространство, ввёл окна, через которые открывался живописный вид на реку, и даже украсил потолок изысканной фреской с охотничьими сценами. 
Нарисованные предки замолчали, увидев своего любимого потомка, хотя до этого что-то оживлённо обсуждали. Роза, улыбнувшись, произнесла: 
— Давно ты не баловал нас своим вниманием. 
— Простите, я был занят, — развёл руками Джек. — Клиентов становится больше с каждым днём. 
— Мы об этом знаем, — кивнула Роза. — И гордимся твоими успехами. Наше кафе никогда не было таким оживлённым. 
— Что-то случилось? — спросил один из портретов. Это был пожилой мужчина, обычно предпочитающий не вступать в разговоры. 
Джек сел на стул, стоящий в простенке, и сказал: 
— Как вы все знаете, Запретному лесу грозит опасность. Ко мне обратились за помощью оборотни и кентавры. Я не могу им отказать. Кроме того, глава Гильдии гербологов сделала мне предложение о переносе редких растений на наш остров. За это мы получим награду. 
— Дружба с гербологами это прекрасно, — заметила Роза. — Некоторые недалёкие личности считают их «божьими одуванчиками», как выражается наш Брок. Однако они забывают о том, что в руках Гильдии сосредоточены огромные ресурсы. И это не только растения, а самое главное — полезные связи. Ведь никто из волшебников не может обойтись без их услуг. Не все лекарственные травы можно вырастить в своём огороде. А без них не приготовишь зелья. 
— Договором с деканом Спраут занимается Брок, — сообщил Джек и услышал одобрительные возгласы предков. Те, вероятно, были полностью уверены в способностях младшего отпрыска и не сомневались в успехе переговоров и дальнейшего сотрудничества семьи Ли и гербологов. 
— Ты уже решил, как разместишь магических существ и обычных животных? — спросила Роза, когда родственники немного успокоились. — Их много, каждому нужна территория для проживания и охоты. 
— Это главный вопрос, который я хочу обсудить с вами, — вздохнул Джек. — Дело в том, что у нас есть возможность присоединить к нашим землям ещё несколько островов. 
— Несколько это сколько? — раздался чей-то голос. 
— Точно не знаю, — снова развёл руками Джек и добавил после короткой паузы: — Это целый архипелаг. Там может быть сотня мелких и крупных островов. 
В комнате воцарилась тишина, которую нарушали лишь голоса с улицы, доносившиеся через приоткрытое окно. Создавалось впечатление, что все нарисованные предки были в смятении и не могли поверить в происходящее, не в силах произнести ни слова. Наконец, кто-то из них тихо произнёс: «Это настоящее чудо магии! Я всегда верил, что наш замечательный потомок совершит нечто потрясающее!»
Остальные портреты, словно проснувшись, одновременно заговорили. Слышались поздравления, кто-то радостно требовал вина, чтобы отпраздновать такое важное событие. Ведь «Чайный пакетик» не только стал магическим домом, но и мог превратиться в одну из самых больших в Британии волшебных локаций.  
Джек смотрел на них, вымученно улыбаясь. Он осознавал, сколько денег ему придётся потратить, чтобы наладить портальную сеть на архипелаге, а потом содержать «квартирантов». Ведь только наивный человек мог полагать, что переселение обитателей Запретного леса — это простая задача. 
Несколько тысяч существ нуждались не только в магически насыщенной территории, но и в достаточном количестве пищи, что могло быть проблематично на островах. Страшно представить, как они поведут себя в случае голода. Это может привести к настоящей трагедии, не поддающейся контролю.
— Тише! — воскликнула Роза. — Хватит создавать проблемы! Джонатану сейчас нелегко, давайте поможем ему. 
— Спасибо, — поблагодарил её Джек и добавил: — Мне и правда нужна ваша поддержка. 
— Что надо делать? — спросил пра-прадедушка Джулиан. 
— Я надеюсь, что вы станете представителями нашей семьи на архипелаге, — ответил Джек и чуть не рассмеялся, увидев странные выражения на лицах предков. Кажется, они не сразу поняли, что от них требуется, но когда осознали, то преисполнились гордости. 
— Ты хочешь разместить нас на островах? — спросила Роза. 
— Это разумно, — подал голос один из портретов. — Мы могли бы снять хотя бы часть нагрузки с Джонатана. Если мы будем присматривать за магическими существами, то сможем быстро отреагировать на проблемы. 
— Если с кем-то случится беда, то нам подадут знак, и мы быстро передадим информацию Джонатану или Броку, — кивнула Роза. — Домовики не всегда адекватно оценивают обстановку и не умеют проявлять инициативу. 
— К тому же, они стоят очень дорого, — с рассудительностью отметил Джулиан. — Какими бы богатыми мы ни были, содержание большой общины нам не по средствам. Кроме того, мы можем быстро перемещаться домой, независимо от расстояния.  
— Я построю для каждого из вас особое место, где вы будете укрыты от непогоды, — сказал Джек, когда обсуждение стихло. — Но сначала нам нужно провести разведку и оценку каждого острова. 
Родственники согласно закивали головами, выражая своё одобрение. В их глазах читались решимость и азарт. В последующие дни они, безусловно, будут обсуждать и предлагать различные варианты решения проблемы, но главная цель уже была достигнута: предки Ли выразили готовность поддержать инициативу, направленную на приобретение новых земель. 
Джек вздохнул с облегчением, хотя и испытывал лёгкое чувство вины. Он избавился от серьёзной обязанности и теперь эгоистично радовался этому. Однако он понимал, что ему действительно не хватает времени на такую рутинную работу. Портреты же тосковали, запертые в стенах дома. Теперь у них появились реальные обязанности, которые смогут их развлечь и вдохновить на новые «жизненные» достижения. 
— Ну как всё прошло? — тихо спросил Брок, увидев брата, вышедшего из картинной галереи. — Предки не сошли с ума от радости? 
— Почти, — усмехнулся тот. 
— Это хорошо, — удовлетворённо кивнул Брок. — А то они со скуки не знают, чем заняться. Целыми днями слушают сплетни и смотрят телевизор, скоро превратятся в зомби. 
— Шутник, — фыркнул Джек, потрепав его по голове. — А твои переговоры как прошли? 
— Декан Спраут чуть не грохнулась в обморок от счастья, когда узнала, что мы пустим её на заповедную поляну. 
— Договор заключили? 
— Ага, — ухмыльнулся Брок. — Мне кажется, она его даже не прочитала, так спешила поставить подпись. Мы молодцы, правда же? Справились со всеми задачами. 
— С мелкими, — поморщился Джек. — Теперь нам нужно провести ритуал, найти оценщиков, установить порталы и переселить кучу опасных существ. 
— Пф! Да для нас это легче лёгкого! — небрежно отмахнулся Брок и заторопился. — Я побежал к Грегу. У нас там важное дело. 
Джек не успел моргнуть, как остался в одиночестве. 
— Кэт, — позвал он и, когда домовой сплетник появился перед ним, спросил: — Ваш любимый младший хозяин научился трансгрессии? 
— Нет! — ответил тот, невинно глядя в глаза. 
— Не ври! 
— Кэт не смеет обманывать хозяев! — принял обиженный вид домовик, но Джек не поверил его уловкам. 
— Брок умеет трансгрессировать? — повторил он строго. 
— Никак нет! Младший хозяин применяет «эльфийский шаг», как старший хозяин. Это совсем другое! — доложил домовик и исчез, не попрощавшись. 
— Вот ведь засранцы, — беззлобно проворчал Джек и направился на первый этаж. 
Утренний поток клиентов иссяк, но в кафе снова становилось многолюдно — приближалось обеденное время. Официанты с энтузиазмом принимали заказы, приносили блюда и одновременно наводили порядок на столах, убирая грязную посуду и разговаривая с посетителями. 
Джек вошёл на кухню, но там и без него кипела работа. Кит, Кэт, Глок и Петуния отлично справлялись со своими обязанностями. В запасе было много готовой еды и полуфабрикатов, которые ждали своей очереди в кладовой. На плитах булькали супы и жарилась утятина, а из большого гриля доносился аромат копчёного мяса. 
— Босс, к вам пришёл глава стаи, — доложил официант. — Сказать ему подождать? 
— Я сейчас выйду, — ответил Джек. — Занимайся своими делами. 
Кайден нашёлся в общем зале. Он пил чай с сушёной земляникой и ел пирожки с ливером, жмурясь от удовольствия. Вместе с ним за поздним завтраком сидели два незнакомых оборотня и бывший репетитор Брока. Они дружно поднялись из-за стола, приветствуя хозяина.  
— Добрый день, — поздоровался с ними Джек. — Чего вы вскочили? Я вроде не босс вам, а обычный повар.
— Привет, — кивнул Кайден. — Мы хотели встретиться и поговорить с тобой по поводу нашего дела. 
— Я согласен, — сказал Джек, когда все снова сели на стулья. 
Оборотни радостно улыбнулись. Вероятно, они не были уверены, что их просьбу удовлетворят, и тревожились о будущем стаи. 
— Спасибо, — склонив голову, искренне поблагодарил Кайден. 
— В сердце леса становится тревожнее, — сообщил бывший репетитор Брока. — Магические существа и обычные животные подбираются всё ближе к опушке. Мы пытались объяснить им, что скоро найдём выход, но они очень взволнованы. 
Джек опустил взгляд, скрывая чувства. Ему было неудобно из-за того, что он так долго тянул с ответом, надеясь, что проблема решится без его участия. Он недооценил эгоизм и лень британских волшебников, которые согласились принять у себя только «полезных» и безобидных существ вроде единорогов. 
— Сколько у нас есть времени? — спросил он. 
— От силы полгода, — ответил Кайден. — Но скорее, это три-четыре месяца. Магия бушует, мы чувствуем это. Вода в некоторых водоёмах стала опасной для питья. 
— Вы можете переселяться в ближайшие дни, — сказал Джек. — Я выделю для вас участок ближе к порталу, чтобы вам было удобно выходить во внешний мир. Есть одно место рядом с озером. Там можно рыбачить и охотиться в лесу. 
— Мы не будем злоупотреблять вашим гостеприимством, — с благодарностью склонил голову Кайден. — Спасибо. 
— Неподалёку от вас живёт стая волков, постарайтесь не пересекать границы их участка, — произнёс Джек. — Они необычные. 
— Обещаю, мы не потревожим соседей, — серьёзно глядя на него, кивнул Кайден. — Вы составили договор? Сколько нам нужно заплатить за проживание? 
— Нисколько, — отмахнулся Джек. — Вы будете гостями семьи Ли. 
Оборотни обменялись взглядами, словно общаясь на ментальном уровне, и затем одновременно поблагодарили его за щедрость. Нельзя сказать, что члены стаи были бедными, но и богатыми их тоже было сложно назвать. У них не было собственной земли и постоянной работы из-за политики министерства.
В других, более мелких стаях ситуация была ещё хуже. Некоторые из них жили в лесах, в настоящих землянках, не имея приличных условий. Они собирали растения, рыбачили и охотились. Их дети не ходили в школы, а получали образование, учась у старших родственников.  
Это было ужасно, по мнению Джека, который не мог принять такое отношение волшебников к оборотням. Конечно, он понимал, что власти пытаются получить власть над этими существами, подавляя их и запрещая работать в магловском мире. Но чем это было лучше положения индейцев, запертых в своих резервациях? 
— Завтра у меня выходной, — сказал Джек. — Выделите несколько человек, которым я покажу территорию и расскажу правила проживания на острове. Думаю, это займет пару-тройку часов.
— Мы пойдём вчетвером, — ответил Кайден, а потом осторожно спросил: — А другие обитатели леса могут рассчитывать на вашу помощь? 
— Да, — кивнул Джек. — Мы примем всех, кого возможно. Только нам нужно время, чтобы установить порталы. В некоторых местах их нет. Я не хочу проблем. 
— Благодарим вас за помощь, — снова склонили головы оборотни. 
— Не стоит, — отмахнулся Джек. — В этом нет ничего особенного. 
— Как глава, я заявляю, что наша стая всегда будет верным другом семьи Ли, — торжественно произнёс Кайден. 
Джек с иронией подумал, что постепенно обрастает полезными связями. Кроме обычных посетителей кафе, гильдии наёмников, шпионов, нищих и гербологов, кентавры и оборотни стали его сторонниками. Возможно, скоро его авторитет настолько повысится, что можно будет баллотироваться на пост министра магии.
Жареная утка в медово-соевом соусе
Утиная грудка (филе) – 500 г (2 шт.)
Мёд – 4 ст. ложки
Соевый соус – 100 мл
Чеснок – 2 зубчика
Лимон – 65 г (0,5 шт.)
Перец чёрный молотый – щепотка (по вкусу)
Растительное масло — 2 ст. л.
Кизил – 30 г
Петрушка свежая – 3 веточки
Утиную грудку нарезаем кусочками средней величины. Готовим маринад. Из половинки лимона отжимаем сок - 1-1,5 ст. ложки. В глубокой миске смешиваем мёд, соевый соус и сок лимона. Добавляем очищенные и нарезанные крупными кусочками зубчики чеснока и молотый перец. 
Кусочки утиной грудки отправляем в приготовленный маринад и помещаем в холодильник хотя бы на 1 час. Потом утку обсушиваем бумажными полотенцами. Из маринада удаляем кусочки чеснока, а маринад оставляем, он нам ещё понадобится. Выкладываем мясо на хорошо разогретую сковороду с маслом. Перемешивая, обжариваем на сильном огне около 10 минут со всех сторон. Затем перекладываем обжаренные кусочки утки на тарелку.
В освободившуюся сковороду сразу же вливаем маринад. Помешивая, на сильном огне доводим до загустения, около 5 минут. Полученным соусом поливаем в тарелке кусочки птицы. Блюдо украшаем листиками петрушки и кизилом (можете заменить его любыми кисло-сладкими ягодами или подавать без них).
Спасибо большое 🌞
Не, Джек, скоро министр будет нервно курить в сторонке по сравнению с тобой. Он лицо избираемое, а у тебя связи, которые в норме местные маги нарабатывают столетиями :) Главное, чтоб магам зависть глаза не застила и не пришлось держать осаду в своей магической локации. 
Вот правильно, нечего целыми днями бездельничать, пусть предки тоже поработают на благо семьиstar Ура - наших становится больше, лишь бы между собой ужились на новых землях, а ДОМ просто умница. Ха представляю встречу оборотней с реликтами
Спраут с ума сойдет - бросит преподавание и будет тоже на постой проситься поближе к цветочкам
Спасибо!
Спасибо большое🥰
Спасибо за главу 🌹
Спасибо
Джека - в министры!
Ха-ха! Да у него столько забот, что некогда заниматься этим детским садом в виде министерства)
С портретам отличная идея, и им не скучно есть чем заняться, и новые земли под присмотром лиц заинтересованных в безопасности и процветании семьи Ли, и связь с Джеком мгновенная если понадобится. Маги вообще чистое разочарование, зацикленные на свой выгоде и своих землях. Джек фигура всё более весомая зачем ему кресло министра, решать проблемы ещё и обычных магов, в том числе и чистокровных, и не получать от этого ни каких дивидендов.
Мне кажется, по островам надо выставить мозаичные стеллы, по которым смогут ходить нарисованные родственники. Картины на природе, даже под щитами - это несоразмерные хлопоты.
Тёмный лорд нервно курит в сторонке от связей и возможностей Джека
С нетерпением жду продолжения 
Creator has disabled comments for this post.
Subscription levels3

Маленький подарок автору

$1.43 per month
За сто рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице

Большой подарок автору

$2.86 per month
За двести рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице 

Огромный подарок автору

$4.3 per month
За триста рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице
Go up