Pak Yeon Hee

Pak Yeon Hee  

Пишу истории о котах разного размера и окраса :)

3 480subscribers

4 258posts

Кулинарная книга Джека (224 глава)

— Что тут происходит? — Брок остановился, поражённый увиденным, не понимая, как реагировать. Его старший брат находился в центре двора, а вокруг него на коленях стояли хогвартские призраки, словно покорные вассалы перед своим сюзереном. — Я не помешал вашей торжественной коронации, сир? — добавил он с лёгкой насмешкой в голосе, придя в себя и догадавшись, что происходит. 
— Ты вовремя, — с облегчением вздохнул Джек, ошеломлённый внезапным нападением своих «квартирантов». — Немедленно прекратите это, — он махнул рукой, не желая быть участником этого представления. — Не надо кланяться мне, не то люди подумают, что я над вами издеваюсь. 
— Как это может быть? — произнёс Кровавый Барон, с достоинством поднявшись. Остальные призраки последовали его примеру. — Милорд…
— И, пожалуйста, не обращайтесь так ко мне, — перебил его Джек. — Я обычный человек. 
— Я Гарри, просто Гарри, — с иронией прокомментировал Брок, довольно ухмыляясь. Его старший брат был слишком серьёзным, как будто какой-то святой паладин, спасающий обездоленных людей. Ему не помешает небольшая встряска. 
— Милорд, — упрямо повторил Кровавый Барон, — мы понимаем, что наша просьба слишком неожиданна, поэтому не смеем настаивать на немедленном ответе. Просим вас обдумать этот вопрос и сообщить нам своё решение. 
Призраки медленно истаяли, растворившись в воздухе, и Джек, наконец переведя дух, обратил внимание на наряд Брока. 
— Ты планируешь жениться? — спросил он, заметив его дорогой костюм и обувь, сшитые на заказ. Шёлковая мантия, небрежно накинутая на плечи, была украшена серебристыми узорами и сапфировой фибулой.  
— Я ещё несовершеннолетний! — Брок насмешливо закатил глаза. — В этой ситуации люди подумали бы, что я выступаю в роли шафера для тебя. 
— Так куда ты собрался? — Джек слишком устал от неожиданных разговоров и не был в настроении пикироваться с младшим братом. 
— Я иду в музей имени слизеринских гадов! — с пафосным видом задрал подбородок Брок. — Так как он находится в их родовом поместье, я должен выглядеть прилично. 
— Зачем? — удивился Джек. 
— Когда мы расширяли «Чайный пакетик», я увидел мантию лорда Малфоя и сделал ему комплимент. Он так обрадовался, что пригласил меня в гости, посмотреть на их ритуальные наряды и украшения. До этого нам не удавалось состыковаться, но теперь Козерог встал в Раке, звёзды сошлись в… 
— Всё, я понял, понял! Иди гулять, — отмахнулся Джек, прекрасно зная, что если Брок разойдётся, то сможет болтать целый час подряд, а у него не было сил выслушивать его разглагольствования. Ему нужно обдумать ситуацию с призраками и посоветоваться с предками, прежде чем принять решение. 
Оказавшись в одиночестве, он поднялся на второй этаж центральной части нового дома и направился в портретную галерею. Разумеется, сейчас все полотна были пусты, их обитатели круглосуточно выполняли важную миссию по поддержанию порядка на островах магического архипелага.
К счастью, нарисованные предки теперь активно сотрудничали с членами стаи Кайдена. Оборотни взяли на себя обязанности егерей и, патрулируя территорию, оказывали помощь животным и растениям, оказавшимся в беде. Такое сотрудничество было выгодно обеим сторонам. 
Джек постучал по раме ближайшей картины и произнёс:
— Дорогие родственники, не могли бы вы вернуться домой? Мне нужен ваш совет. 
Через несколько секунд на полотнах появились предки семьи Ли. Их лица выражали тревогу и беспокойство.
— Что случилось, Джонатан? — спросила Розамунд, которая обычно выступала в роли представителя портретов. 
Джек, удобно устроившись в кресле у стены, начал делиться подробностями своего разговора с Кровавым Бароном. Его нарисованные родственники обменялись взглядами, но не выказали особого удивления. Похоже, все они уже были в курсе, что призраки Хогвартса намерены просить убежища у семьи Ли.
— Что вы думаете по этому поводу? — спросил он, завершив короткий рассказ.
— Кхм, — откашлялась Розамунд, выглядя немного смущённой. — Видишь ли, Джонатан, это ещё не конец. 
— Что вы имеете в виду? — Джек нахмурился и после короткого раздумья потрясённо округлил глаза. — Прошу, только не говорите мне… 
— Да, ты наверняка правильно угадал, — кивнула Розамунд. — Обитатели хогвартских портретов тоже не хотят возвращаться, даже если их полотна будут восстановлены. 
Джек, чувствуя, как его охватывает паника, закрыл глаза, представляя себе реакцию школьных сотрудников, когда они узнают о произошедшем. Брок, воспользовавшись магической катастрофой, похитил всех неживых существ из замка. Интересно, существует ли наказание за подобные действия? Могут ли их посадить в Азкабан за незаконный захват призраков и нарисованных волшебников? 
— Может быть, это не общее решение? — со слабой надеждой в голосе спросил он. 
— Увы, — беспомощно развела руками Розамунд, виновато отведя взгляд. 
— Просто на нашем архипелаге слишком прекрасная жизнь! — не скрывая гордости, произнёс один из предков. — Наша семья благословлена магией, поэтому каждый хочет получить хотя бы частичку этой силы! 
Розамунд недовольно цокнула языком, прервав его самодовольную речь, а затем сказала, смягчив тон:
— Джонатан, мы осознаём твои опасения, ведь подобных случаев в истории Хогвартса не было. Однако представь себе этих несчастных существ. Они провели долгие годы в этом мрачном и унылом замке, словно оказались в тюрьме после смерти. Их положение действительно вызывает глубокое сочувствие. 
— Но почему именно мы? — тоскливо поинтересовался Джек. — У них же есть собственные семьи.  
— Ты считаешь, что у всех волшебников есть территории с высокой концентрацией магии? — Розамунд улыбнулась. — Немногие могут похвастаться наличием мощного алтаря. А как быть призракам и портретам без энергии? Им остаётся только бездействовать и впадать в спячку. 
— Так вот оно что, — пробормотал Джек, вспомнив, как Брок рассказывал, что бывшие директора Хогвартса постоянно дремлют. Неужели в этой легендарной школе такая плохая обстановка? 
— Портреты тоже попросят тебя об убежище. Это произойдёт в ближайшее время, как только они узнают, что призраки сделали свой ход, — предупредила Розамунд. — Мы не будем склонять тебя к какому-то решению, поскольку ты — глава нашей семьи. Просто помни, что мы на твоей стороне. 
— Спасибо, — с унылым видом кивнул Джек. Немного помолчав, он спросил: — Как вы думаете, стоит ли мне подстраховаться и заранее обсудить этот вопрос с Томом Риддлом? Он имеет влияние на членов попечительского совета. Если у него не будет возражений, то и другие «тёмные» не станут доставлять нас проблем. 
Нарисованные предки начали оживлённо обсуждать такую возможность, анализируя все плюсы и минусы. Не сумев достигнуть полного согласия, они даже поссорились и, разделившись на две группы, начали обмениваться саркастическими замечаниями. От их громких голосов у Джека начала болеть голова, и он жалобно попросил:
— Давайте, вы поговорите без меня, а я вернусь к вам завтра.
Он быстро сбежал из портретной галереи, радуясь тому, что в его личных комнатах нет ни одной картины. В гостиной царила благословенная тишина, и ему сразу стало лучше от приятного успокаивающего аромата лимонного воска и запаха цветущих сливовых деревьев, доносящегося из сада через приоткрытое окно. 
Джек не планировал строить собственный ковчег и играть роль спасителя. Ему и так хватало хлопот с животными, которые обосновались на архипелаге после побега из Запретного леса. А ещё были растения, за которыми ухаживали гербологи, они высадились десантом на одном из островов и не собирались покидать его в ближайшее время.  
Кроме того, он не мог оставить всё на самотёк. Егерям требовалась зарплата. Хотя Кайден и отказывался от неё, Джек не мог пользоваться их трудом бесплатно. Услуги опытного ветеринара также обходились в круглую сумму. Пусть семья Ли не испытывала недостатка в деньгах, но ежедневные расходы продолжали расти, и это нельзя было игнорировать. 
— Ты чего тут киснешь? — удивлённо спросил Баки, войдя в гостиную. 
— Я устал, — честно ответил Джек. 
— Возьми отпуск, — посоветовал Баки, усевшись на широкий подоконник, где лежали мягкие подушки. — Ты загоняешь себя. Никто не выдержит такого темпа. 
— Не хочу, — с апатичным видом пробормотал Джек, заставив его встревожиться. 
— Что случилось? 
— У меня слишком доброе сердце, и это очень плохо, — пожаловался Джек. 
Баки весело рассмеялся и, попросив у домовиков горячие гренки, сказал:
— Тогда просто забей на всех, — и шутливо добавил по-русски: — Помни, что лошадь работала больше всех, но всё равно не стала председателем колхоза.   
***
Брок оказался на трансгрессионной площадке, где его встретил слуга в строгом костюме, на рукаве которого был вышит герб Малфоев. Он почтительно поклонился и произнёс:
— Мистер Рамлоу-Ли, меня зовут Клод. Я буду вашим сопровождающим. 
— Спасибо, — кивнул Брок. — Я никому не помешаю? 
— Никак нет. Хозяева велели позаботиться о вас. 
Брок почувствовал, как его напряжение спадает. На самом деле общение с аристократами всегда вызывало у него тревогу. Он боялся сказать что-то неуместное и поставить под угрозу свою семью. Кто знает, какие замыслы роятся в головах этих странных волшебников, у которых всегда есть планы на всё, даже на самые незначительные события? Вдруг они решат, что он — лёгкая добыча, и попытаются заманить его в ловушку? 
Однако, несмотря на все свои опасения, он не мог отказаться от приглашения Абраксаса. Его прогресс в создании ритуальных мантий застопорился, что вызывало у него сильное раздражение. Ему требовалось вдохновение для нового этапа, но, к сожалению, в магической Британии не существовало музеев или художественных галерей, где можно было бы увидеть оригинальные образцы волшебной одежды и украшений. 
Поместье Малфоев поражало своим величием, словно это был настоящий королевский дворец. Помимо главного особняка, здесь располагались несколько зданий, окружённых ухоженным английским парком. Идеально подстриженные деревья, аккуратные топиарии и благоухающие цветники радовали глаз своей красотой. 
В тенистых гротах стояли удобные скамейки, где можно было отдохнуть и расслабиться. У фонтанов царила освежающая прохлада, а мелодичное щебетание птиц наполняло воздух. Изящные кованые фонари мягко освещали ровные дорожки, усыпанные белым песком и мелкими камешками, придавая этому месту особый шарм. 
— У вас тут круче, чем в Версале! — восхитился Брок, идя вслед за слугой. Тот сдержанно улыбнулся, довольный похвалой, и продолжил рассказ об истории родового поместья семьи Малфоев. 
— Прошу вас, мистер Рамлоу-Ли, — сказал он, открыв дверь в отдельное здание, построенное из белого камня. — Здесь находится хранилище. Милорд передал, что вы можете осмотреть всё. 
Брок внимательно изучал окружающее пространство, стараясь зафиксировать каждую мелкую деталь. Здесь было столько всего необычного, что его глаза невольно разбегались, а пальцы непроизвольно тянулись к уникальным экспонатам, представленным в витринах. 
— Я могу сделать снимки? — спросил он, достав из сумки свою фотокамеру. 
— Конечно, — слуга поклонился и приглашающе повёл рукой. — Милорд сказал, чтобы вы чувствовали себя свободно. 
— Это он зря! — рассмеялся Брок и начал съёмку. 
Он переходил из одного зала в другой, не ощущая усталости или скуки, и делал сотни фотографий старинной одежды. Особое внимание он уделял вышивке, которая превращала обычные мантии в ритуальные, а костюмы и платья — в настоящие магические произведения искусства, достойные зависти волшебников. 
Золотые и серебряные нити, драгоценные камни, уникальные ткани и кружева были невероятно дорогими. А учитывая, что эти наряды сохранились в идеальном состоянии, несмотря на свой возраст в несколько веков, их стоимость невозможно было выразить в деньгах. Такие вещи были достойны места в лучших мировых музеях. 
Наконец, осмотр достиг хранилища, где были продемонстрированы артефактные ювелирные изделия.
— Прошу вас, мистер Рамлоу-Ли, — произнёс слуга, открывая стеклянную крышку витрины с так называемыми «оберегами наследников», которые защищали их жизни. 
У Брока был похожий комплект, но, конечно, менее изысканный и дорогой. Однако он осознавал, что за каждым таким набором стоит человеческая жизнь, что вызывало у него лёгкое чувство тревоги. Хотя он получил воспоминания своего «близнеца», это было похоже на просмотр фильма без эмоциональной вовлечённости — у него не было личного опыта убийства. 
— Сколько таких украшений есть у семьи Малфоев? — спросил он у слуги. 
— Для каждого поколения изготовлялся новый комплект. Всего — пятьдесят три. Каждый из них имеет уникальный дизайн, отличается лишь оттенок бриллиантов.   
Валлийский кролик
сливочное масло — 100 г;
горчица — 15 г;
молотый чёрный перец — по вкусу;
молоко — 100 мл;
пшеничная мука — 15 г;
яичный желток — 2 шт.;
французский багет — 1 шт.;
сыр чеддер — 200 г;
тёмное пиво — 200 мл.
Нарезать белый багет тонкими ломтиками, смазать их сливочным маслом с обеих сторон. Отправить в разогретую до 200°C духовку на 3–4 минуты до золотистого цвета.
Приготовить соус: растопить сливочное масло в сковороде, всыпать столовую ложку просеянной пшеничной муки. Обжаривать, постоянно помешивая, до карамельного оттенка — так получится загуститель «ру».
Влить в загуститель тёмное пиво и молоко, энергично взбивая венчиком до однородности.
Добавить горчицу, щепотку чёрного перца и тёртый чеддер. Прогреть на медленном огне около минуты.
Снять сковороду с огня и когда соус перестанет бурлить, быстро вмешать в него два яичных желтка, продолжая взбивать венчиком.
Полить горячим сырным соусом подрумяненные гренки и подавать горячими.
Валлийский кролик (Welsh Rabbit, Welsh rarebit) — традиционное блюдо валлийской кухни. Название блюдо получило из-за искажения слова rarebit: «кролик» — искажение слова «rabbit»
Не волнуйся Джеки пока венец короля Артура не притащили можешь жить относительно спокойно. вот если ее притащат тогда вах
Спасибо за главу 🌹
53 комплекта... Сколько жизней вложено 
Кальцифера, да, я тоже подумала, что это слишком... Но мы судим с точки зрения обывателя, а они элита, там жизнь стоит меньше чем новые туфельки...
Фарида, там условие про добровольность было.. Но вы правы, я сужу как современный обыватель 
Спасибо большое🥰
Как-то это сильно подозрительно, что Малфои пустили Брока в это хранилище. Очень подозрительно
kotpiligrim, очень!
Спасибо!
Спасибо 🪷💮🌸
Спасибо большое 🌞
Большое спасибо ^__^
Creator has disabled comments for this post.
Subscription levels3

Маленький подарок автору

$1.38 per month
За сто рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице

Большой подарок автору

$2.75 per month
За двести рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице 

Огромный подарок автору

$4.2 per month
За триста рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице
Go up