Птичка. Вбоквел: Северус (глава 108)
Северус бесшумно покинул комнату и оказался в длинном коридоре, куда выходили одинаковые деревянные двери. Заклинание поиска показало, что на этом этаже нет людей, кроме него самого, поэтому он спокойно начал заглядывать во все помещения, попадающиеся по пути.
Он не обнаружил ничего примечательного. Несколько спален и гостиных были обставлены антикварной мебелью, но казались нежилыми, несмотря на изящные статуэтки и прочие безделушки, расставленные на полках и консолях. Даже цветочные вазы стояли пустыми, хотя под окнами особняка пышно цвели розы.
Коридор привёл Северуса к широкой лестнице, застеленной ковровой дорожкой. Немного помедлив, он сначала поднялся наверх. Здесь ему повезло больше, чем на других этажах. Покои явно принадлежали людям, которые постоянно жили в этом доме. Об этом говорили разные мелкие детали: книга на столике, забытые очки или плед, небрежно брошенный на спинку дивана.
В комнатах, расположенных справа от библиотеки, жила женщина. Об этом можно было догадаться по корзинке с вышивкой, тканевым обоям с цветочным рисунком и лёгкой кружевной отделке штор. Здесь на стенах было несколько фотографий Эйлин с седовласым мужчиной с портрета и с ребёнком, который взрослел от снимка к снимку.
Интерьер покоев слева был выполнен в тёмных тонах, что подчёркивало мужественность обстановки. Мебель была массивной, обитой коричневой кожей. В гостиной на каминной полке стояло несколько курительных трубок на подставках. А в отдельной комнате нашлась коллекция старинного оружия, выставленного в застеклённых витринах.
Северус ничего не трогал, он просто рассматривал вещи, словно находился на экскурсии в музее. Он медленно ходил по комнатам, пытаясь представить себе жизнь хозяев этого дома и угадать, кем был муж Эйлин. Однако лицо этого человека не казалось ему знакомым.
Он обошёл верхний этаж, а затем спустился по лестнице, где обнаружил, что заклинание поиска указывает на присутствие нескольких человек. Из холла в разные стороны вели два коридора — вероятно, в хозяйственную и жилую части особняка. На полу, выложенном мраморной плиткой, играли солнечные зайчики.
Откуда-то появился толстый чёрный кот и уставился на Северуса, как будто мог видеть его через чары. Он обошёл по кругу незваного гостя, потёрся о его ноги, оставив несколько шерстинок на брюках, мяукнул и неторопливо пошёл ко входной двери, где остановился, ожидая, что его выпустят наружу.
Северус улыбнулся, глядя на забавного питомца, который явно нуждался в помощи. Но он не стал вмешиваться, чтобы не привлекать к себе внимание. Поэтому он решил пока не обнаруживать своего присутствия и бесшумно направился направо по коридору, прислушиваясь к звукам.
Первые люди, которых он встретил, были на кухне. В круглое окошко в двери можно было увидеть повара в белом костюме и колпаке, который готовил завтрак вместе со своими помощниками. В воздухе витал аромат свежей выпечки и кофе. На плите в сковородах медленно поджаривались колбаски и глазунья. А на столе отдыхал румяный пирог.
Северус почувствовал голод и вспомнил, что ел только вчера на промежуточной станции. Тогда его обед состоял из чашки чая и пары сэндвичей, после чего он принимал только зелья. Однако сейчас было не время отвлекаться на такие мелочи. Поэтому он решительно отвернулся и пошёл в обратную сторону.
Из левого коридора можно было попасть в большую гостиную, парадный обеденный зал и каминную комнату, которую превратили в курительную. В самом конце находилась уютная столовая с видом на ухоженный розарий. Им можно было полюбоваться через французские окна.
Именно там и нашлись хозяева дома, которые читали газеты в ожидании завтрака. Северус вошёл через распахнутую настежь дверь и увидел их. Он невольно сравнил здешнюю Эйлин со своей матерью, воспоминания о которой сильно потускнели за прошедшие годы, наполненные событиями.
Первое, что он заметил, — это несоответствие возраста. Да, волшебники жили долго и сохраняли молодость, если пользовались зельями и следили за своим здоровьем, но эта незнакомая ему женщина явно родилась не в двадцать девятом году прошлого века. Её взгляд был слишком живым, а облик — цветущим, несмотря на траурное платье.
Северус с горечью подумал, что так могла бы выглядеть его мама, если бы прожила жизнь в достатке. Её руки никогда бы не огрубели от возни в холодной воде и работы в их маленьком огороде, разбитом на заднем дворе. А лицо не покрылось бы морщинами из-за пребывания на солнце и отсутствия уходовой косметики.
Местная Эйлин была настоящей аристократкой, хоть и не красавицей, но очень элегантной дамой. Она была одета скромно, но со вкусом — в чёрное шёлковое платье, которое идеально подчёркивало её стройную фигуру. Нитка жемчуга на шее и небольшие серьги в ушах дополняли её утончённый образ.
В отличие от неё, мужчина был довольно пожилым. По магловским меркам, ему можно было дать лет шестьдесят, а может, и больше. Обильная седина в волосах придавала благородства его облику, а чёрный сюртук подчёркивал отличную осанку. Из-за очков в серебристой оправе невозможно было рассмотреть цвет его глаз, но черты лица делали его похожим на постаревшего Шона Коннери.
Северус отошёл в сторону, услышав шаги слуг, которые принесли блюда и удалились по приказу хозяина. Пара начала завтрак в полной тишине, отложив на время газеты. Только когда им подали чай и румяный пирог с грушами и сливками, Эйлин сказала:
— Дорогой, я сегодня хочу сходить на кладбище.
— Мне составить тебе компанию? — спросил мужчина.
— Не стоит. Я хочу побыть наедине с братом. Мне есть что ему сказать и за что попросить прощения. Благодарю за предложение. Я ценю твою поддержку.
Северус, услышав её слова, удивлённо приподнял брови. Кажется, в этом мире всё пошло совсем не так, как в истоке. Мало того что семья у Тобиаса другая, так и его собственный «близнец» не сын Эйлин, а её брат. Тогда куда подевались Октавиус и остальные Принцы?
— Поезжай на автомобиле. Не ходи пешком, — продолжил разговор мужчина. — Хотя мы живём в спокойном месте, но мало ли что. Разломы возникают спонтанно. Я не хочу, чтобы ты рисковала.
— Дорогой, до места всего полчаса пути. Я просто хочу прогуляться. Возьму с собой Матильду, мы с ней поговорим по дороге.
— И всё же…
— Со мной всё будет в порядке. Мне просто надо немного проветриться, а то я засиделась дома.
— Хорошо, — нехотя согласился мужчина. — Но всё же будь осторожна.
— Непременно. Я пойду сразу после завтрака.
Северус вышел из столовой, тоже решив взглянуть на могилу своего «близнеца». Он немного подождал в холле, а потом покинул особняк, воспользовавшись тем, что дверь открыла пожилая женщина в чёрном платье.
— Мадам, вы уходите? — спросила служанка, увидев, что Эйлин сменила домашние туфли на уличные и надела лёгкий плащ.
— Я хочу навестить брата. Матильда, не могли бы вы составить мне компанию? Генрих очень волнуется.
— Конечно, мадам. Пойдём пешком?
— Да, немного прогуляемся. Погода сегодня хорошая.
— Конечно, мадам. Я тоже соскучилась по молодому господину.
Северус держался позади женщин, которые неспешно шли по дороге и обсуждали повседневные дела. Как он понял из их разговора, Матильда когда-то была няней Эйлин и её младшего брата. После того как прежняя домоправительница ушла в отставку из-за проблем со здоровьем, она заняла её место.
Он пока не узнал ничего о судьбе Октавиуса и других Принцев, да и не очень стремился это сделать. Раньше Северус не испытывал симпатии к деду, а теперь, оказавшись в другом мире, тот вообще перестал иметь для него какое-либо значение. Ему было всё равно, живы его родственники, мертвы или путешествуют по свету, как это делали многие британские аристократы после завершения карьеры.
Солнце уже высоко поднялось, воздух прогрелся. Хорошо укатанная дорога легко стелилась под ногами. В кронах высоких деревьев щебетали птицы, над полевыми цветами жужжали пчёлы. По ясному небу плыли редкие пушистые облака причудливых форм, словно их нарисовал художник как иллюстрацию к детской книге.
Северус немного расслабился в приятной атмосфере, слушая негромкие голоса женщин. Он не сразу заметил странное полупрозрачное мерцание, появившееся справа от дороги, посреди луга. Однако вскоре оно налилось синевой, а потом почернело, и по нему начали пробегать крошечные молнии.
Первой на это явление отреагировала Эйлин. Она испуганно воскликнула:
— О боже! Это прорыв!
— Мадам, немедленно возвращаемся домой! — взволнованно сказала Матильда, схватив её за руку.
Они поспешно пошли, а затем и побежали по дороге. Оглядываясь, они видели, как чёрное облако становится всё больше и больше. Не прошло и половины минуты, как из него с громким треском показалась голова монстра, увенчанная огромными острыми рогами.
Северус взглянул на женщин и осознал, что они не успеют дойти до особняка. Они находились слишком далеко от ворот, а подъём в небольшую горку замедлял их. Поэтому он, не беспокоясь о конспирации, достал волшебную палочку из браслета и направил мощную бомбарду прямо в морду чудовища, которое уже выбралось из портала.
За первым монстром появились другие, более мелкие, но тоже опасные. Они попытались преследовать живую добычу, но были остановлены заклинаниями и, не успев даже взвизгнуть, обратились в пепел, который осел на высокой траве. Однако из портала всё лезли и лезли ужасные существа.
Вспышки заклинаний слились в одну радужную пелену. Северус был рад, что в этом мире так много магии, которой хватало на непрерывные атаки. Чудовища двигались с невероятной скоростью, и он едва успевал их уничтожать, беспокоясь лишь о том, чтобы они не добрались до Эйлин и её спутницы. Он ждал, когда же местные маги придут ему на помощь, но те почему-то не спешили.
Когда ему показалось, что монстры наконец закончились, раздался громкий рёв, и из портала появился дракон, в несколько раз превосходящий по размеру венгерскую хвосторогу. Изрыгнув пламя, которое едва не разрушило защиту Северуса, он распахнул огромные крылья, собираясь взлететь.
В прежнем мире заклинание «Адеско файр» было одним из самых сложных. Лишь немногие волшебники могли контролировать его. Среди Пожирателей смерти, вероятно, только несколько человек были способны на это: МакНейр, Долохов, Малфой, старший Лестрейндж и, возможно, Яксли. У менее опытных волшебников пламя выходило из-под контроля и не прекращалось, пока не уничтожало всё вокруг.
Вот почему тренировались в этом заклинании на особом полигоне, защищённом магическим барьером, чтобы не допустить беды. У Северуса получалось удерживать заклинание не более минуты, после чего он буквально падал от изнеможения. Зато ему удавалось контролировать его на конкретном объекте.
На этот раз у Северуса не было выбора, ведь за первым драконом из портала появился второй, ещё более ужасный. Если бы эти существа взмыли в небо, поймать их было бы очень трудно. Он не стал медлить и направил на них волшебную палочку, от волнения произнеся вслух заклинание, хотя уже давно научился колдовать молча.
В одно мгновение огненный вихрь превратился в огромного василиска, который устремился к чудовищам. С его острых клыков стекали капли пламени, а длинный раздвоенный язык двигался в воздухе, словно искал свою жертву. Воздух раскалился, и появился резкий запах металла.
Северус без труда удерживал заклинание и направлял его на драконов. Когда они превратились в пепел, он отправил василиска прямо в портал. Вскоре оттуда послышались пронзительные крики и вой. Казалось, что на той стороне сгорает и погибает не меньше нескольких сотен существ.
Не прошло и пары минут, как все стихло. Он опустил волшебную палочку и внимательно посмотрел на искрящееся облако. Но теперь наконец-то стало тихо. Сияние начало тускнеть и через несколько секунд полностью исчезло. Портал пропал, как будто его никогда и не было. О недавней битве напоминали только воронки на лугу и чёрный пепел на траве.
— Брат? — послышался дрожащий голос.
Как выяснилось, женщины не сбежали. Они всё ещё стояли на дороге, взявшись за руки, и смотрели на Северуса с удивлением и недоверием. Он мысленно выругался, осознав, что во время сражения его чары невидимости развеялись.
— Молодой господин… — взволнованно произнесла Матильда, и по её лицу покатились крупные слёзы. — Вы живы… Вы вернулись к нам.
— Брат, — повторила Эйлин и вдруг оглянулась на особняк, услышав звуки.
Со стороны поместья быстро приближались два автомобиля. Вероятно, кто-то заметил вспышки заклинаний, несмотря на яркое солнце. В кузове грузовика стояли мужчины с ружьями, лопатами и вилами.
Северус снова выругался и покинул место боя, трансгрессировав на берег озера, которое заметил во время полёта. Упав на траву, он прислонился спиной к стволу старой ивы и попытался восстановить дыхание. Его руки слегка дрожали.