Ассистент тёмного лорда (глава 82)
— Кажется, мы его нашли! — объявил Долохов, едва выйдя из камина.
— Кого? — уточнил Том, оторвавшись от заполнения учебной ведомости.
— Крестраж Мерлина! — гордо объявил Антон и уселся в кресло возле камина. Оглядевшись по сторонам, он прищурился, заметив вышитый носовой платок с монограммой Т.М.Р., лежащий на кофейном столике.
— Всё-таки выпотрошил Диппета?
— Я к нему наведался, но не могу сказать, что наше расследование завершено, благодаря его показаниям.
Добиться свидания в Азкабане оказалось на удивление сложно. Несколько месяцев шло рассмотрение прошения господина Долохова, желающего получить получасовую встречу с мистером Диппетом. В конце концов раздражённый Малфой о чём-то долго разговаривал с министром Магии и, кажется, даже угрожал тем, что не будет поддерживать её кандидатуру на следующих выборах.
В итоге Антон получил вожделенный пропуск и отправился на остров, где высился мрачный замок, охраняемый дементорами. Потом его долго мурыжили в приёмной, где не было никакой мебели, кроме двух деревянных скамеек. И только спустя час сильно помятый охранник отвёл его в комнату с крохотным зарешёченным окном под потолком, каменным столом и двумя грубо сколоченными табуретами.
Диппет выглядел просто ужасно. Антон даже не узнал его с первого взгляда. В этом сгорбленном трясущемся старике, одетом в чёрную мантию, не было того чувства собственного превосходства над окружающими, как в уважаемом всеми директоре Хогвартса. Да и кандалы не добавляли ему величия, как и спутанные волосы и нечёсаная борода.
— Мистер Диппет, приветствую вас. — Антон поднялся на ноги и вежливо поклонился, когда охранник ввёл заключённого и довольно грубо подтолкнул к столу.
— Господин Долохов, — подслеповато прищурившись, кивнул ему Армандо. — Вот уж кого не ожидал увидеть, так это вас.
— Я к вам по делу, — сообщил Антон и указал охраннику взглядом на выход. Тот хоть и колебался несколько мгновений, но из помещения вышел и плотно закрыл за собой дверь.
— Могу я спросить, что с Альбусом? Почему он ни разу не навестил меня после освобождения?
— Ваш родственник находится в больнице. Сильное магическое истощение после Азкабана, — ответил полуправдой Антон.
— Вот как… бедный мальчик, — тяжело вздохнул Армандо. — Так по какому вопросу я вам понадобился, господин Долохов?
— Вы мне нужны как председатель Ордена Мерлина.
— Я так понимаю, что с Альбусом кто-то побеседовал, прежде чем у него случилось истощение? — догадался Армандо и, кажется, ещё больше ссутулился и посмурнел. — Вряд ли вы пришли договариваться по-хорошему. Мне надо принять веритасерум?
— Или пообещать отвечать честно, — дал ему выбор Антон.
— Лучше клятва, — решил Армандо и произнёс стандартную формулировку, пообещав сообщать правдивую информацию по интересующему вопросу до конца этой встречи.
К сожалению Долохова время было потрачено почти впустую. Диппет ничего не скрывал, видимо, совершенно пав духом. Скорее всего он чувствовал, что вряд ли доживёт до окончания срока заключения и потерял всякий интерес к происходящему. Магии в нём почти не осталось, а тяжёлые условия содержания подорвали физическое здоровье.
Как бы ни были сильны волшебники, но в триста лет надо спокойно сидеть в тёплом доме и соблюдать щадящую диету, а не мёрзнуть в каменном мешке без солнечного света. К тому же дементоры умудрялись распространять свою жуткую ауру по всему замку, и даже если они не приближались к камере Диппета, тот всё равно страдал от кошмаров.
По-хорошему, Долохову было жалко старика, с трудом сидящего на колченогом табурете и трясущегося от озноба в слишком лёгкой одежде. Тот говорил невнятно, будто упуская ход мыслей или проваливаясь в воспоминания. Но всё, что он знал о крестраже Мерлина, всё-таки рассказал и даже дал допуск к архиву, хранящемуся в хогсмидском доме.
Антон хотел оставить ему лечебные зелья, но Диппет отказался:
— Не стоит продлевать бессмысленную агонию, — горько усмехнулся он, поднимаясь с табурета. — Я прожил столько, сколько было отмерено магией, и ни о чём не жалею. Могу я вас кое о чём попросить?
— Попробуйте.
— Если можно, не травите Альбуса. Мальчик просто выполнял мои указания. Он не виноват в том, что мы потерпели поражение.
— Скажите, мистер Диппет, на что вы рассчитывали, когда собирались воскресить своего кумира? — с искренним любопытством поинтересовался Антон. — Неужели вы не понимаете, что маг такого калибра мог устроить в Британии собственный Рагнарёк в попытках добиться власти?
— Мерлин — великий светлый волшебник! — встрепенулся Армандо. — Он ратовал за цивилизованные отношения с маглами!
— Мистер Диппет, а когда вы сами в последний раз контактировали с маглами?
— Я? Точно не скажу, но недавно. Может быть, лет тридцать-сорок назад или чуть больше.
— Я вас понял, — удовлетворённо кивнул Антон и, коротко откланявшись, покинул комнату.
— Всё в порядке? — спросил его охранник, который дежурил у двери, но не слышал разговор из-за наложенных чар конфиденциальности.
— Да, можете забирать. — Антон сунул ему в руку пару галеонов и отправился к пристани, где его ждал перевозчик
Всё время пока утлая лодочка двигалась от острова к далёкому берегу, он размышлял о фанатиках, повёрнутых на великих идеях. Страшные люди, готовые пожертвовать жизнями людей ради воплощения своих планов. Диппет был ярким примером: и сам попал в тюрьму, и Альбуса за собой утащил.
При этом они даже толком не знали, где находится крестраж Мерлина, и что он из себя представляет. Зато исправно обворовывали Хогвартс, чтобы сколотить приличный капитал для своего кумира. Даже жильё ему успели купить и мебель справить, и всё это за счёт школы и попечительского совета.
После посещения Азкабана Антон отправился в Хогсмид, не откладывая расследование в долгий ящик. Нужный ему участок находился чуть в стороне от торговой улицы и примыкал задней оградой к участку Диппета. Сам коттедж был небольшим и защищённым только одним паролем. Внутри не нашлось ничего интересного, кроме архива, хранящегося на втором этаже, в кабинетном сейфе.
Изъяв все бумаги, Антон отправился к Малфою. Тот был большим любителем разгадывать исторические загадки. К тому же у него под рукой находилась отличная библиотека с разнообразными справочниками и летописями и эльф-библиотекарь, знающий наизусть расположение каждой книги и её примерное содержание.
Однако их расследование затянулось, несмотря на помощь со стороны Руквуда и Селвина. Оба служили в Отделе Тайн и были кровно заинтересованы в том, чтобы в магической Британии не появился никакой средневековый колдун с неизвестным магическим потенциалом и слишком “светлыми” намерениями.
Мерлин мог начать дружить с маглами или попытаться захватить власть на островах, а потом и во всём мире, чтобы стать королём, которому должны повиноваться все без исключения. Такое уже бывало в истории магов и не закончилось ничем хорошим — Статут о секретности появился не просто из чьей-то прихоти, а чтобы защитить простых людей от тёмных и светлых лордов.
Антон был одним из тех, кто считал сложившееся на нынешний момент равновесие — идеальным. Он не желал войны с маглами, которые за последние несколько десятилетий значительно продвинулись по пути прогресса, но и не хотел давать им преимущество в лице воскресшего Мерлина.
В итоге, после наступления нового года, компания исследователей докопалась до информации о том, что крестраж заключён в серебряное кольцо. Само кольцо надето на феникса, сейчас живущего в горах магической Шотландии.
— Так ты говорил, что нашёл, — разочарованно протянул Том. — Теряешь былую хватку, Тони.
— Да ладно тебе занудствовать, — усмехнулся тот и, не спрашивая позволения, налил в бокал немного вина. Сделав глоток, цокнул языком, одобрив: — Хороша кислятина!
— Кого возьмёшь с собой?
— Наверное, потащу молодёжь, для поисков много ума не надо, зато гляну, что у них с физподготовкой, — ответил Тони. — А то совсем разленились, скоро отрастят животы и будут сидеть по поместьям, развлекаясь травлей маглов.
— Лестрейнджей не трогай, — велел Том.
— Чой-то? С каких таких радостей у них откос от военного призыва? — по-русски поинтересовался Антон.
— После каждой поездки на историческую родину ты привозишь новые перлы, — поморщился Том. — Отвечая на твой непонятый мною вопрос: у Родольфуса через неделю помолвка.
— Не у Басти? Или Фалько снова сделал наследником старшенького?
— Нет, Рабастан станет следующим главой семьи, а Руди уходит примаком к Кэрроу.
— Серьёзно?! — вытаращился на него Антон. — Скажи, что его невеста Алекто!
— Говорю: это Алекто! — усмехнулся Том.
— Ну ты и… змей! — захохотал Антон и налил себе полный бокал вина. Отсалютовав им, он удовлетворённо произнёс: — За холодные блюда!
— Да я почти ни при чём. Фалько сам выбрал невесту Родольфусу.
— Ой, да не заливай! Уверен, что без твоей подсказки не обошлось.
— Должен же я как-то отомстить за то, что он обижал моего драгоценного ассистента, — скромно улыбнулся Том.
— Не, ну с одной стороны этот мудак любит рыженьких, а Алекто с детства была как солнышко, — начал рассуждать Антон, покачивая бокал, в котором искрилось вино. — Но с другой — она ж плоская, как пацан, и это не изменится, а Руди обожает фигуристых девок.
— К тому же у Алекто тяжёлая рука и поганый характер, а Амикус готов порвать любого за свою любимую сестрёнку.
— И сдаётся мне, что любовь у них гораздо ближе родственной.
— Это только домыслы, но Кэрроу отдадут третьего ребёнка Лестрейнджам, — тонко улыбнувшись, поделился информацией Том.
— То есть Руди не светит трахаться ближайшие несколько лет! — ухмыльнулся Антон. — Сдаётся мне, что первые двое деток будут магическими близнецами, похожими на дядю и маму.
— Ну, не одни Гонты и Блэки практикуют близкородственные связи.
— А Руди наденет пояс целомудрия и завяжет узлом свой член, раз не может удержать его в штанах.
— Фалько не против, — пожал плечами Том. — За старшего сына он получит чистокровного внука и совместный ювелирный бизнес с Кэрроу — неплохая цена за этого глупого щенка.
— А с мозгами у него есть Басти, — согласился Антон. — Так что Лестрейнджи ничего не теряют. И если Руди будет вести себя хорошо, то может получить приглашение в спальню раньше, чем родятся двое первенцев Кэрроу.
— Триады разрешены законом, вот только сильно сомневаюсь, что Амикус будет рад видеть в кровати кого-то постороннего.
— Триада… — задумался Антон. — Для сильной ведьмы идеально иметь двоих партнёров. В таких союзах дети наверняка отхватят все таланты родителей.
Том с прищуром взглянул на друга, но промолчал, решив, что пока не время говорить на такую серьёзную тему. Он и сам понимал, что его отношения с Беллой не продвинулись дальше чем “босс-подчинённая”. Да и не заметил он у неё особого интереса к мужчинам, кроме Долохова, но и с ним пока всё было вполне невинно.
К тому же Том считал, что Белла слишком молода для вступления в брак. Он искренне не понимал, зачем британские волшебники так рано выдают своих дочерей замуж. Живут маги долго, рожать могут чуть ли не до ста лет, так к чему торопиться? В молодости хочется гулять и веселиться, а не заниматься хозяйством и утирать сопливые носы.
Вариант с триадой требовал серьёзного рассмотрения. Том не был против Антона, который являлся его другом уже много лет. Вместе они прошли и хорошее, и плохое, но никогда не предавали друг друга. Долохов и Малфой стали его семьёй ещё с тех пор, когда они учились в школе.
Наверное, Белла убила бы босса за такие мысли. Том как наяву услышал её ледяной голос: “Мистер Риддл, прежде чем строить далекоидущие планы, надо узнать мнение всех сторон!” А после этого наверняка развернулась бы и ушла от него навсегда, не обращая внимания на контракт, обучение и попытки удержать её в безопасном месте.