Птичка (глава 64)
Луне, Джеймсу и Стиву предоставили шикарную одежду, расшитую драгоценными камнями, и пояса с чеканными золотыми деталями и плетёными оберегами.
— Это парадные наряды, подходящие для аудиенции у правителей, — объяснила леди Бьорн, собственноручно украшая волосы Луны заколками и лентами. — Конечно, вы могли бы предстать перед ними в собственных костюмах, но мой господин специально распорядился изготовить эти вещи для его дорогих гостей.
— Мы ведь первые, кто прибыл в Асгард в этом качестве? — догадалась Луна.
— Вы правы, госпожа, мой господин до этого никого не называл друзьями, поэтому мы очень взволнованы. У таких, как он, очень редко завязываются тесные связи. Обычно его отношения с посторонними делятся на выгодные, вынужденные или дипломатические.
— Его высочество отправили куда-то? — уточнила Луна, уже понявшая, что Локи просто так не оставил бы их без своего присмотра. Давняя потеря вассалов нанесла серьёзный удар по его психике, и теперь он старался контролировать безопасность тех, кто от него зависел.
— У господина есть обязанности, — туманно ответила леди Бьорн. — Пока он отсутствовал, скопились дела.
— Постойте-ка… разве его не считали погибшим? — Луна удивлённо взглянула на неё в отражении зеркала. — Я знаю, что время в мирах течёт по-разному, так сколько его высочество был “мёртвым” для асов?
— Долго, — бесстрастно ответила леди Бьорн, и только по тому, как побелели костяшки её пальцев, сжимающих ручку расчёски, становилось понятно, насколько ей тяжело сдерживать эмоции.
— То есть его высочество погиб, но никто из асов не пожелал занять его место? Чем же таким он занимается?
— Разными, не всегда приятными делами, о которых лучше не знать юной девице.
Луна понятливо замолчала, прикидывая варианты, и в конце концов решила, что Локи лучше всего подошла бы должность главы тайной канцелярии, совмещённая с функцией королевского палача. Судя по иерархии асов и их традициям, вряд ли кто-то ниже принца мог бы приводить в исполнение секретные приговоры, вынесенные придворным аристократам.
Она как наяву увидела его в золотом одеянии с мечом, занесённым над головой какого-то человека, и пару раз моргнула, прогоняя неприятную картину. Теперь становилось понятно, почему место осталось незанятым, а дела нерешёнными. “Светлейшие” асы не хотели пачкать руки драгоценной кровью своих собратьев и родичей. А пришлому йотуну как раз в самую пору, всё равно его все ненавидят.
В дверь постучали, и порог комнаты переступила служанка, с поклоном объявившая, что Джеймс со Стивом ожидают Луну в гостиной. Они наконец-то получили нормально работающие переводчики и начали активно общаться с окружающими. Правда, пока только в пределах гостевых покоев и крыла, где располагались апартаменты Локи, потому что наружу их не выпускали.
— Готово, госпожа. Вы выглядите просто прекрасно, — искренне заверила леди Бьорн, поправив локоны Луны. Та с улыбкой поблагодарила:
— Если бы не ваш талант, вряд ли я бы так похорошела.
Джеймс со Стивом восторженно зааплодировали, увидев её, и с галантными поклонами подали руки.
— Мы проводим вас, мисс Лавгуд, — в один голос произнесли они и рассмеялись, пребывая в отличном расположении духа. Сидеть на одном месте им надоело, хотелось двигаться, разведать округу, посмотреть на инопланетян, населяющих легендарный мир, проверить, что тут и как, и вернуться домой.
За дверью гостевых покоев их ожидали двое сопровождающих воинов и четверо служанок в одинаковых белых платьях. Джеймс, увидев их, чуть слышно фыркнул и проворчал:
— Ещё бы балдахин над нами несли или зонтики, чтобы мы точно почувствовали себя аристократами.
Добираться до публичной части дворца, где проходили официальные мероприятия и встречи, пришлось очень долго. Длинные коридоры, лестницы, колонны, статуи, барельефы и огромные окна слились в одну смазанную картинку, отчего Луна немного устала. Поэтому она без особого испуга, а даже с облегчением вошла в приёмный зал и присела в реверансе.
Сама аудиенция запомнилась ей плохо, да и продлилась всего несколько минут. Всё, что она чувствовала во время неё — огромное давление, от которого колотилось сердце и закладывало уши, а перед глазами мелькали тёмные мушки. То ли Один, то ли Фригг, то ли кто-то из свиты не стеснялся использовать магию для проверки чужаков и даже не скрывал этого, нагло вторгаясь в их разумы.
Что говорили сами правители, Луна слышала, как сквозь толстый слой ваты. И только и могла, что односложно отвечать на прямые вопросы, глядя в пол, выложенный белоснежными плитами с лёгкими золотистыми искрами. Джеймс со Стивом стояли, преклонив колени и опустив головы. К ним так ни разу никто не обратился, видно, посчитав их кем-то вроде охранников.
Наконец, получив разрешение удалиться, все трое покинули зал, с трудом сдерживая дрожь. Общение с высшими асами далось им нелегко.
— Я очень хочу выпить, — с трудом прошептала Луна онемевшими губами. — А лучше напиться вусмерть.
— Отличная идея, — поддержал Стив охрипшим голосом. — Просто нет слов…
— Давайте сначала вернёмся к себе, а потом будем выбирать, что и сколько пить, — велел Джеймс и подал Луне чуть подрагивающую руку. — Моя леди, обопрись о меня. Нам надо продержаться до своих комнат, иначе эти снобы решат, что мы слабаки.
Та тихо рассмеялась и положила пальцы на его запястье, после чего все трое в сопровождении воинов и служанок двинулись в обратный путь. И только закрыв за собой дверь гостевых покоев, они буквально рухнули на пол, устланный меховыми коврами. Несмотря на тёплую, солнечную погоду, их потряхивало от озноба, и, только выпив по бокалу вина, они немного пришли в себя.
— Это так они не признают колдунов и считают их ненужными и отвратительными? — слабо возмутился Стив. — Да мой мозг чуть не вывернули наизнанку! Разве это не магия? Я чувствовал, как кто-то копается в моих воспоминаниях! Это мерзко!
— Поэтому на моей родине ментальные чары были запрещены, — вздохнула Луна, закрыв глаза. — Легилименцию могли применять только при лечении пациентов или на допросах преступников.
— Какая болезнь может быть вылечена таким варварским способом? — нахмурился Стив.
— Родители нашего с Гарри товарища Невилла пострадали от пыток и сошли с ума, — ответила Луна. — Так как “светлые” не хотели обращаться за помощью к “тёмным”, они много лет провели в состоянии овощей. Просто были заперты в своих сознаниях и не могли найти выход или сломать собственные барьеры.
— И как их вылечили? — хмуро поинтересовался Джеймс. — Дождались, пока к власти придут “тёмные”?
— Нет, я открывала для них входы на сумеречные тропы, — бледно улыбнулась Луна. — Мы просто находились рядом, я рассказывала им об их сыне, о том, каким замечательным человеком он вырос. Элис, мама Невилла, первой пришла в себя, но она и до этого была в лучшем состоянии, чем Фрэнк, отец Невилла. Так что на свадьбе сына они присутствовали и уже всё осознавали, хотя и были физически слабы. А если бы их лечил легилимент, это произошло бы намного раньше.
— Но то, что делал этот… кто там нас “допрашивал”, просто незаконно, — скрипнул зубами Стив. — Дорогая, ты уверена, что хочешь остаться в этом месте? Мне тут совсем не понравилось. Вначале нас держали взаперти, а потом залезли в мозги. Я понимаю, что асы считают себя богами, но я не их адепт.
— Нет, мы скоро уйдём, — успокоила его Луна. — Мне надо встретиться с матушкой, вырастившей Локи. Ей есть что мне сказать.
— И когда это произойдёт? Ещё через месяц? — проворчал Джеймс, которого раздражала медлительность небожителей.
— Нет, гораздо раньше, — Луна похлопала его по плечу и попросила: — Потерпите ещё немного, мы скоро вернёмся домой. Простите, но я не знаю будущего, поэтому иногда выбираю неправильную дорогу. А ещё есть вещи, которые я обязана сделать просто потому, что так предназначено свыше.
***
Тони потёр рукой покрасневшие от напряжения и недосыпания глаза и снова уставился в монитор, просматривая данные, присланные Джарвисом.
— Ты уверен, что это все отмеченные люди?
— Да, сэр, восемнадцать человек, участвовавшие в цепочке, страдают от магического наказания. Всё, как говорил мистер Поттер-Лавгуд: нарывы по всему телу, почернения кожи на участках, которых касаются солнечные лучи, слово “мразь” из прыщей на лбу, острые мышечные боли разной степени тяжести. Кроме того, все они стали фатально неудачливыми. Им пришлось перейти на металлическую посуду, потому что стеклянная или фарфоровая постоянно ломается. Одежда рвётся, даже если куплена в тот же день. Продукты портятся. Телефоны и компьютеры заражаются вирусами.
— А что Фьюри? — Тони всё равно не выглядел удовлетворённым информацией.
— Он не показывался из убежища ни разу с того дня, как произошёл инцидент с мисс Ларош.
— Не произноси её имя! — скрипнул зубами Тони.
— Но у мисс нет признаков магического наказания за злой умысел, — резонно заметил тот. — А ведь даже у официанта, подавшего вам коктейль с наркотиком…
— Угу, она это сделала из чистой любви к моим активам, о которых мечтает не первый год, — раздражённо закатил глаза Тони, а потом велел: — Найди мне Фьюри! Не верю, что тут обошлось без него! Рыжая русская не влезла бы в это дело без его приказа! Даже если он прикинется мёртвым, отыщи мне его труп, чтобы я убедился в своей правоте!
— Слушаюсь, сэр, — ответил Джарвис и через несколько минут доложил: — Сэр, мистер Поттер-Лавгуд просит о встрече с вами. С ним мисс Романофф.
— В башне? Она настолько смелая, что явилась прямо ко мне? Вот уж действительно нахалка.
— Что мне ответить, сэр? — выслушав его возмущённый ответ, уточнил Джарвис.
— Конечно, впусти! Раз уж Гарри привёл её, значит, она не доставит неприятностей Луне, — проворчал Тони и, поморщившись, выпил витаминный смузи, на вкус напоминающий илистую жижу, замешанную на сельдерее.
Через пару минут в комнату вошли гости: Гарри в белом лонгсливе и голубых джинсах и Наташа, закутанная в просторное платье-балахон, с широкополой шляпой на голове, в солнечных очках и медицинской маске.
— Садитесь, — гостеприимно предложил Тони. — Хотите выпить? Поттер-Лавгуду можно чай, а вот супершпионке могу предложить уксус. Какой вам больше по вкусу, товарищ Романофф?
— Мистер Старк, давайте не будем паясничать, — раздражённо ответила та, оставшись стоять. Видно, магические нарывы были очень болезненными с учётом её вовлечённости в дело. — Я пришла извиниться и предложить компенсацию.
— Вот даже как, — усмехнулся Тони и, откинувшись на спинку кресла, покрутился туда-сюда, рассматривая её, как дикобраза в зоопарке. — И что же у вас есть такого, что настолько ценно для меня?
— Информация, конечно же. Ваш отец оставил большой архив, который достался ЩИТу. Там есть и личное послание к вам, — сообщила Наташа.
Тони чуть приподнял брови, услышав её слова, а потом так елейно улыбнулся, что сразу стало понятно, что его не устроил ответ.
— Товарищ Романофф, раз вы знаете об этом, значит, видели послание. А если видели вы, то и Фьюри сунул в него нос. Так о каком “личном” идёт речь? Это уже всеобщее достояние, а мне отбросы не нужны.
— Мистер Поттер-Лавгуд, прошу… — Наташа прервала начатую фразу, увидев ледяной взгляд Гарри. — Вы же знаете, что я действовала по приказу, от которого не могла отказаться.
— Выбор есть всегда, просто он чаще всего неприятный, — пожал плечами тот. — Я ведь предупредил вас, что решение будет принимать босс.
— Я вас услышала, — кивнула Наташа, сняв солнечные очки и маску и открывая изуродованное нарывами лицо и красную надпись на лбу. Повернувшись к Тони, она спокойно предложила: — Хотите, я покончу с Николасом Фьюри?
— И зачем мне это? — уточнил тот.
— Вы же понимаете, что я действовала по его прямому приказу. Директор хотел, чтобы вы разорвали связь с волшебниками. — Наташа говорила так спокойно, словно не было ничего необычного в том, чтобы обсуждать предательство её нынешнего босса. — Сначала он хотел рассорить вас со Стивом Роджерсом, но потом задача усложнилась.
— Когда вы узнали о волшебниках? — подал голос Гарри.
— Не так давно, и были очень удивлены вашим существованием. До этого ЩИТ сталкивался только с магами, но они совсем иные, — ответила Наташа, всё так же глядя на Тони, который, немного помолчав, решил:
— Мне нужен компромат на Фьюри и на его благодетеля. Если он меня устроит, то наказание будет снято. Если нет, то разбирайтесь со своими проблемами сами. Я предпочитаю мстить лично.