Кулинарная книга Джека (глава 91)
Перед Остарой в приюте устроили генеральную уборку, в которой приняли участие все поголовно, включая малышей, которые с восторгом размахивали разноцветными пипидастрами, сделанными Броком и Питером. Дети повзрослее вручную мыли полы, проходились метёлками по потолку и стенам, снимая несуществующую паутину; натирали зеркала и оконные стёкла и начищали до блеска металлические ручки.
Джек трудился во дворе вместе с остальными взрослыми мужчинами, которым достались ремонт хозпостроек, покраска заборов и сортировка садово-огородного инвентаря. Суперсолдаты тоже воспользовались возможностью лишний раз пообщаться с малышнёй и размяться, занимаясь нехитрой работой. Живя в “Чайном пакетике”, они редко сталкивались с бытовыми проблемами, с которыми справлялись домовые эльфы.
— А почему вручную? — поинтересовался Баки, осторожно полируя чуть шероховатую ручку граблей. — Вы же обычно всё делаете магией.
— Так положено, — пожал плечами Джек, который не сильно вдавался в тонкости магических традиций. — Вроде как вынести весь мусор, чтобы не мешать приходу весны. Работы на самом деле мало, просто надо обозначить намерения.
— Ну да, всё и так в идеальном состоянии, — согласился Баки, с улыбкой поглядев в сторону малышей, которые копошились на клумбах, ухаживая за цветами.
— Во-первых, на помещения наложены чары чистоты и сохранности, во-вторых, домовики следят за порядком, и, в-третьих, воспитатели не проходят мимо любых неполадок, — сообщил Джек, закончив красить стену сарая, в котором хранились тачки и вёдра.
— В общем, это как украшение рождественской ели, — сделал вывод Стив, подсыпающий песок на дорожки, который брал из большой кучи, наваленной неподалёку от хозяйственного блока.
— О! Дерево Остары тоже будет! Мы уже подготовили для него всякие штуки, — припомнил Джек.
— Обед! Обед! — раздался громкий голос Артура, появившегося перед входной дверью главного здания приюта.
Чтобы поддержать праздничное настроение, Джек распорядился устроить пикник с барбекю для всех обитателей приюта. Те с предвкушением рассматривали длинные столы, накрытые скатертями в красно-белую клетку, на которых стояли большие блюда с сэндвичами, свежими овощами, фруктами и пирогами.
У большой жаровни колдовали домовики, которые ловко переворачивали металлические палочки с нанизанными кусочками маринованного мяса. В воздухе витал соблазнительный аромат свежей еды. Дети и взрослые, улыбаясь и подшучивая, мыли руки и умывались, а потом рассаживались на деревянных скамьях.
Солнце пригревало совсем по-летнему даже за пределами купола климатических чар. Все давно сняли куртки и жилеты, наслаждаясь приятным теплом. Над столами раздавались голоса и смех, все были рады перерыву и общему обеду, в котором участвовали не только постоянные обитатели приюта, но и гости.
Довольно много взрослых прибыло на “субботник”, как по-русски назвал уборку Баки. Это считалось благим делом — помочь детям перед тем, как будут проведены благодарственный ритуал и ритуал имянаречения для тех, кто по какой-то причине не знал или не хотел обнародовать собственные фамилии.
Меган и Джозеф тоже участвовали в подготовке к празднику. До конца их отпуска оставалось всего несколько дней, поэтому они не отказывались ни от каких развлечений. Джек даже надеялся, что им так понравится в маг-Британии, что они захотят вернуться на родину, хотя и понимал, что это вряд ли возможно в ближайшие годы.
Родители оказались чудесными людьми, и он искренне не понимал, почему его предшественник был так холоден с ними. Как стало понятно из рассказов, оригинальный Джонатан почти полностью прервал с ними общение после поступления в колледж. Конечно, почти все студенты жили в кампусах, но это не было оправданием.
Три-четыре письма в год и открытки на дни рождения — вот и вся коммуникация между членами семьи. На просьбы приехать в гости всегда следовали невнятные отмазки, шитые белыми нитками. Джонатан умудрился избежать встречи с родителями даже на собственном выпускном, уехав кутить с друзьями сразу после вручения дипломов.
Меган и Джозеф очень нервничали, отправляясь в отпуск без предупреждения, и были готовы к тому, что их вежливо спровадят восвояси… Поэтому они даже немного обрадовались амнезии сына, хотя это и было жестоко. Но тот изменился в лучшую сторону, и им оставалось надеяться, что навсегда.
Конечно, кто-то сказал бы, что это слишком эгоистично со стороны родителей, но те решили не обращать внимания на возможное осуждение посторонних людей. Зачем? Главное, их семья снова была вместе, а не общалась на уровне дальних родственников или случайных знакомых.
— Что? — тихо спросил Джек, заметив, что Меган поглядывает на него с растроганным и немного виноватым видом. — Что-то случилось?
— Ты так повзрослел, сынок, — вздохнула та и погладила его по плечу. — Спасибо…
Не успел Джек продолжить разговор, как рядом с ним появился домовик, торопливо доложивший:
— Хозяин, гости у ворот приюта. Говорят, что пришли к мистеру Петтигрю.
— Петтигрю? — удивлённо переспросил тот, посмотрев на Питера, весело болтающего с мальчишками. — Сколько их?
— Двое, хозяин, — сообщил домовик.
Джек, извинившись перед матерью и успокаивающе кивнув Броку, поднялся из-за стола и направился ко входу в приют, где его ожидали мужчины. Старший, седовласый кряжистый старик, выглядел незнакомым, а вот тот, что помоложе, частенько появлялся в “Чайном пакетике” и даже несколько раз снимал комнату.
— Добрый день, господа, чем обязан? — произнёс Джек, не приглашая посетителей внутрь. Защитные чары позволяли разговаривать, но не пропускали посторонних.
— Добрый день, мистер Ли, я Лайл Петтигрю, а это мой отец Алекс, — представился молодой мужчина. — Я ваш клиент.
— Помню, — кивнул Джек. — Так что вам надо? Кафе сегодня не работает, как и завтра. Остара, выходные.
— Мы по поводу вашего работника Питера Петтигрю, — ответил Лайл. — Мы можем поговорить?
— Не сегодня, — покачал головой Джек. — У нас празднование. К слову, у него есть старший родич, почему вы не обратились к нему?
— Старший? Кто это? — впервые подал голос старик.
— Его дедушка, — невозмутимо сообщил Джек, в который раз недоумевая по поводу слишком зацикленных на себе волшебниках. Неужели они не знали, что Питер больше не “бесхозный”? И зачем он им понадобился после нескольких лет игнорирования? Понадобился козёл отпущения или всплыли долги, которые надо спихнуть на безропотного малолетку?
— Я его дедушка! — раздражённо заявил старик.
— Ну, я не в курсе, просто сообщаю то, что слышал, — развёл руками Джек.
— Как его зовут? — требовательно спросил старик и замолчал, глядя на кого-то.
— Добрый день, — поздоровался Питер, быстро подойдя к воротам. Выглядел он взволнованным, но ничуть не напуганным. — Что случилось? Почему вы тревожите мистера Ли?
— Как ты разговариваешь с главой рода, щенок! — выплюнул старик, подавшись вперёд.
— Вы мне не глава! — прищурился Питер. — Я принадлежу к семье дедушки Феликса!
— Что?! — удивлённо воскликнули оба старших Петтигрю.
— Так что если вам есть что сказать, то обращайтесь к моему дедушке, — твёрдо произнёс Питер и, схватив Джека за руку, попросил: — Мистер Ли, пойдёмте, там вас все ждут. Не начинают обед без вас.
Тот кивнул незваным гостям и послушно пошёл к месту пикника, чувствуя злые взгляды, прожигающие спину. Только после того как раздались два тихих хлопка трансгрессии, он поинтересовался:
— Что им надо?
— Дед Феликс предупреждал, что они появятся в ближайшее время, только мы надеялись, что это случится у нас дома. Простите, мистер Ли, — извинился Питер. — У их семьи сейчас проблемы, всплыл старый контракт, по которому они должны передать одного из младших в чужой род. Дядя Лайл, конечно, не хочет рисковать своими сыновьями, вот и вспомнили обо мне.
— Помощь нужна?
— Надеюсь, мы сами справимся, — очень по-взрослому ответил Питер. Впрочем, он и до этого не был ребячливым из-за того что взял на себя заботу о матери после смерти отца.
— В случае чего говори, что-нибудь придумаем. — Джек похлопал его по плечу и подтолкнул к столу, где все сидели, не притрагиваясь к еде. — Простите! — извинился он, занимая своё место. — Приятного аппетита!
Весь день продолжалась уборка территории, и только поздним вечером гости разошлись по домам. Надо было отдохнуть и немного поспать перед первыми ритуалами, которые пройдут до и после рассвета. Волшебники очень уважительно относились к Остаре и пользовались возможностью собрать целебную росу и редкие растения, расцветающие в это время.
У Джека с Броком были такие же заботы, как и у остальных, поэтому они сразу разошлись по спальням и проснулись очень рано. Домовики уже хлопотали на кухне, готовя творожные булочки в виде птичек, сладкие пироги и медовое печенье. В духовом шкафу доходила буженина, на огромной сковороде шкворчала здоровенная рыбина с головой и плавниками. Увидев хозяев, Кит поторопил их:
— Надо успеть собрать ночную росу, а потом утреннюю, в которой отражаются рассветные лучи!
— Звучит поэтически, — протяжно зевнув, проворчал Брок, шаря в шкафчике. — Брат, сварить тебе кофе?
Через полчаса они, экипировавшись в непромокаемые плащи и сапоги, отправились к реке, на берегу которой зеленела густая, высокая трава. Сбор проходил быстро и деловито: роса с ближайших участков собиралась чарами, а потом отправлялась в колбы, сложенные в корзинах.
Небо на востоке постепенно светлело, окрашиваясь бледно-розовыми и золотистыми лучами. Как только их отблески заиграли в каплях, повисших на стеблях травы и листьях кустарников, Джек с Броком приступили ко второму этапу. Теперь нельзя было пользоваться магией — только вручную.
Огромные куски чистого полотна впитывали росу, а потом отправлялись в большую корзину, обтянутую целлофаном. За несколько минут она наполнилась до краёв, и послышался голос Баки: “Теперь-то можно выйти?” Получив согласный кивок, он переступил границу защитных чар, а потом, бросившись в траву, начал валяться в ней.
Стив вскоре присоединился к веселью друга, примчавшись из дома. Следом за ним неторопливо трусил Рам, на ходу зевающий во всю пасть. Приветственно боднув головой хозяев, он с разбегу влетел в реку и зафыркал, смешно гребя лапами и высоко держа голову над прозрачной водой.
— Почему мне кажется, что у нас три пса? — задумчиво пробормотал Брок, снимая плащ.
— Потому что так и есть, — рассмеялся Джек и быстро разделся, а потом, громко гикнув, побежал к реке и прыгнул с мостков, подняв целую тучу брызг. — Идём купаться, вода просто чудо!
На его зов откликнулись суперсолдаты, которые, на ходу стянув с себя брюки, тоже бросились в воду и начали нарезать круги, дразня Рама. Тот клацал зубами, фыркал и пытался убежать от них, но не тут-то было. Так что пришлось ему прятаться за любимым хозяином, который не захотел плавать, а уселся на мостки, свесив вниз босые ноги.
Только когда домовики сервировали завтрак на расстеленном клетчатом пледе, взрослые выбрались на берег и, энергично растеревшись полотенцами, набросились на еду. Некоторое время все молча насыщались, и только перейдя к черничному коблеру, Баки поинтересовался:
— Когда идём в приют?
— Через пару часов после ритуала благодарения, — ответил Джек. — Они будут заняты дольше нас, потому что с утра собирают не только росу, но и цветы. На этом можно хорошо заработать.
— Слушай, а как у них вообще с будущим? — посерьёзнел Стив. — В смысле, что они будут делать после выпуска из Хогвартса? И сколько им учиться: пять или семь лет?
— Кто как захочет и как покажет себя, — ответил Джек и, откусив кусок пирога, пробурчал: — Всё в их руках.
— А что, у вас есть какие-то предложения? — ухмыльнулся Брок.
— Не столько у нас, сколько у Сантьяги, — ответил Баки, улегшись на траву. — Тёмный Двор может вложиться в обучение будущих наёмников.
— Зачем им это, и какие интересы у них на островах? — прищурился Джек, который не сильно доверял древним существам, живущим тысячи лет. Баки пожал плечами, не дав ответ, потому что и сам не видел полную картину. Люди и навы оказались слишком разными, чтобы стать равноправными партнёрами. И глупо было надеяться, что Сантьяга, с лёгкостью продумывающий интриги на сотни лет вперёд, вдруг поделится правдой с челами, которые в лучшем случае задержатся рядом с ним на пару-тройку веков.
Коблер с черникой и нектаринами
Песочное тесто:
1,5 стакана муки
1/3 ст. сахара
2 ч. л. разрыхлителя
1/2 ч. л. мелкой соли
6 ст. л. порезанного маленькими кусочками охлажденного сливочного масла
1 яйцо категории СО
1/2 ст. жирных сливок
Начинка:
6 спелых нектаринов (около 450 гр.)
2 стакана свежей черники
1 стакан сахара
1 ст. л. растворимой тапиоки (или карт. крахмал)
2 ст. л. нарезанного маленькими кусочками сливочного масла, плюс еще немного для смазывания формы
Удалите косточки и разрежьте каждый нектарин на 6 долек, смешайте с черникой, сахаром, тапиокой и выложите в смазанную сливочным маслом круглую форму диаметром 23 см. Поверх выложите кусочки масла.
В миске смешайте муку, сахар, разрыхлитель и соль. Разотрите 2 ст. л. (30 гр.) сливочного масла между пальцами, пока не останется видимых кусочков. Разотрите оставшиеся 4 ст. л. (60 гр.) сливочного масла до образования равномерных кусочков размером с горошину. Взбейте яйца и сливки и смешайте с сухими ингредиентами до образования неоднородного неплотного теста.
Установите решетку в середину духовки и разогрейте ее до 190°С. Выложите на поверхность фруктов большие порции теста кусочками (они должны выглядеть как старая брусчатка, от которой десерт получил свое название: «cobble», значит «булыжник»). Выпекайте до золотисто-коричневой корочки и сухой зубочистки, примерно 1 ч. Остудите коблер на решетке примерно 20 мин. Подавайте теплым или комнатной температуры, по желанию, с ванильным мороженым или взбитыми сливками.