Та самая фея (глава 34)
За несколько дней до свадьбы начали прибывать посылки от многочисленных знакомых Джонатана, его коллег и деловых партнёров, проживающих вдали от столицы. Эти приглашённые по каким-то причинам не могли лично прибыть на торжество, поэтому отправили почтой поздравительные открытки и подарки.
Пока все коробки складывали в одной из гостиных, отложив написание благодарственных писем на время медового месяца. Правда, заместитель главы торговой гильдии мог позволить себе только несколько дней отпуска, который они с будущей супругой решили провести на морском побережье.
Незаметно наступила торжественная дата, и в доме Льюисов с раннего утра началась подготовка невесты. Приглашённый парикмахер завил волосы Сары и уложил их в затейливую причёску, украсив нитями жемчуга. Пышное платье со шлейфом очень осторожно надели на неё, стараясь не потревожить кудри.
Гортензия накинула кружевную фату на голову старшей дочери и расплакалась от умиления. Сара выглядела прекрасно, а влюблённость придавала счастливого сияния её глазам. Мэрил с Амандой тоже дружно захлюпали носами, но вовремя прекратили, не успев испортить праздничный макияж.
Джонатан прислал за будущей супругой роскошный экипаж: четвёрка белоснежных лошадей была запряжена в золочёную карету. Кучер в парадной ливрее восседал на козлах, двое слуг откинули лесенку и помогли невесте и её матери взобраться по ступенькам. Мэрил с Амандой ехали отдельно от них, переживая о предстоящей свадьбе. Канарейка Луче, чувствуя волнение хозяйки, нервно чирикала, устроившись на спинке сиденья.
К торжественному выходу Сары её младшие сёстры стояли слева от свадебной арки, немного смущаясь под взглядами многочисленных гостей. Нежная мелодия полилась со стороны танцевальной площадки, где расположился музыкальный ансамбль. Джонатан взволнованно встрепенулся, вперившись взглядом в лицо невесты. Свидетели радостно заулыбались, наблюдая за ним.
Гортензия подвела Сару к жениху, поцеловала её в лоб и уселась на своё место в первом ряду перед свадебной аркой. Священник обвёл взглядом собравшихся и начал ритуал. Гости сидели молча, любуясь прекрасной церемонией и слушая его негромкий голос, произносящий слова о любви и счастье, которые будут царить в новой семье.
Когда прозвучала традиционная фраза: “Объявляю вас мужем и женой!” — с арки посыпались цветочные лепестки, и вокруг молодожёнов закружился вихрь разноцветных искр — сюрприз от доброй феи. После этого всех гостей пригласили проследовать к шатрам, где были сервированы фуршетные столы.
Брок неторопливо перемещался вдоль многоярусных этажерок с канапе и тарталетками, серебряными формочками, наполненными паштетами и салатами, блюдами с крохотными пирожными и красочными композициями из свежих овощей и фруктов. Над последними потрудилась Мэрил, которая в академии усердно практиковалась в карвинге.
— Что лепка скульптур, что гравировка, что карвинг очень похожи между собой, — объяснила она своё новое умение.
— Ну да, художник видит прекрасное даже в невзрачной тыкве, — хмыкнул Брок, оценив её творения. — Даже если не будешь писать картины, сможешь отлично зарабатывать, оформляя банкеты.
Мэрил продолжила цветочную тему свадьбы и вырезала сотни бутонов из овощей и фруктов. Приглашённые гости восторженно ахали, не решаясь разрушить букеты из роскошных цветов, лежащие в плоских хрустальных вазах. Да и остальные съедобные украшения выглядели как маленькие произведения искусства.
Торжественный ужин должен был начаться после фуршета и танцев, пока же гости общались, дегустируя закуски и запивая их вином, которое разносили шустрые официанты. Ансамбль наигрывал лёгкую мелодию, не мешающую беседам компаний, разбившихся по интересам. Молодожёны курсировали от одной группы к другой, перекидываясь вежливыми приветствиями и принимая поздравления.
Брок только успел прожевать очень вкусное канапе с копчёной утиной грудкой и маринованной грушей, как вдруг услышал взволнованные голоса окружающих. Он замер с тарелкой в руках, выискивая взглядом опасность, но сразу же понял, что поднявшийся шум не был паническим, а хозяева праздника хоть и выглядели удивлёнными, но точно не были напуганными.
— Прибыл его высочество наследный принц в сопровождении своего адъютанта маркиза Вернье! — раздался громкий голос распорядителя церемонии.
— Вот это поворот, — хмыкнул Брок и поставил тарелку с закусками на стол.
— Мы здесь, чтобы поздравить уважаемого заместителя главы торговой гильдии господина Адамса и его прекрасную супругу! — с приятной улыбкой произнёс Жером, приблизившись к молодожёнам. Один из рыцарей, стоящих за его спиной, подал деревянный ларец, украшенный затейливой золотой чеканкой. — Примите подарок от правящего дома королевства Феро!
— Благодарим вас, ваше высочество! — склонившись в поклоне, ответил Джонатан. Сара молчала, присев в глубоком реверансе.
— Это парный комплект драгоценностей, ранее принадлежавший одному из моих предков. — Жером отдал ларец новоиспечённым супругам и обратился к высокому брюнету, стоящему справа от него. — Руан, ты хочешь что-нибудь добавить?
— Род Вернье присоединяется к поздравлениям его высочества и желает новой семье счастливого крепкого брака! — промолвил тот, вручая Джонатану и Саре плоский бархатный футляр с ожерельем и длинный матерчатый чехол с тростью, украшенной серебром и драгоценными камнями.
— Благодарим вас, маркиз Вернье, — учтиво поклонились молодожёны.
— За заслуги перед короной господин Адамс удостоен титула барона, который станет наследственным для его потомков! — громко объявил чиновник, прибывший вместе с принцем, и подал ошеломлённому Джонатану два свитка с гербовыми печатями. — Его величество король Август дарует барону Адамсу поместье “Утренние росы” в честь этого знаменательного события.
— Благодарим его величество за милость, — чётко произнёс новоявленный дворянин, прижимая к груди полученные документы.
— А теперь давайте продолжим этот прекрасный праздник, — велел Жером, смягчив приказной тон благожелательной улыбкой. — Не обращайте на нас внимания и веселитесь так, будто мы обычные гости.
Брок только негромко хмыкнул, услышав это заявление, но не стал комментировать слова наследного принца. Он спокойно вернулся к закускам и взял у официанта бокал с лёгким полусухим вином. Дегустируя изысканные блюда, он в который раз порадовался тому, что чувствует все тончайшие оттенки вкусов и ароматов. Как же ему не хватало этого в конце прошлой жизни!
Краем глаза Брок привычно отслеживал положение Льюисов, половина которых перестала быть таковыми: Гортензия теперь звалась госпожой Крофт, а Сара стала баронессой Адамс. Впрочем, Аманда с Мэрил вовсе не выглядели чем-то обделёнными и веселились с остальной молодёжью.
Ансамбль играл мелодии, под которые было принято водить “змейки”, “колонны”, “круги” и “фонтаны” большими компаниями. Девушки передавали парням платочки, меняясь местами, а те лихо отплясывали, стуча каблуками о доски танцплощадки.
— Простите, что прерываем ваше уединение. Позволите к вам присоединиться? — раздался негромкий голос Жерома.
Брок, который давно понял, что принц незаметно, но упорно продвигается в его сторону, только хмыкнул про себя, но вслух сказал:
— Рад вашей компании, ваше высочество. Маркиз Вернье, — кивнул он адъютанту. — Можете звать меня Броком, это имя моей мужской ипостаси.
— Отец говорил мне, что вы решили сменить образ, — произнёс Жером. — И могу вас уверить: он вам очень идёт.
— Благодарю за комплимент, ваше высочество, — ответил Брок, который и сам прекрасно знал, что выглядит потрясающе в строгом чёрном сюртуке, расшитом чёрным же шёлком. С волосами, заплетёнными от висков в эльфийские косы и закреплёнными кольцами из чернёного серебра.
Необычные заколки были получены в подарок от Рашты и её отца Малика, которые, благодаря сотрудничеству с феей, значительно увеличили свою клиентуру и расширили производство. Теперь на них работали ещё два мастера: скорняк, помогающий шить “магический камуфляж” из кожи волшебных животных, и кузнец-ювелир, изготовляющий украшения “как у госпожи Лив”.
Как-то незаметно для себя Брок стал законодателем моды для столичных жителей, да и для всех подданных королевства. Казалось бы, что такого в феиных белых платьях? Ан нет, многие знатные девицы, да и некоторые взрослые дамы начали копировать эти наряды, мучаясь с огромными кружевными воротниками и пышными юбками.
Про мужской образ и говорить нечего. Брюки-карго с многочисленными карманами, жилеты-разгрузки, набедренные и наплечные сумки-портупеи, берцы и кожаные плащи с глубокими капюшонами стали самым актуальным трендом в Феро.
Даже украшения: ободки-спиральки, металлические заколки-колечки с выгравированными рунами, тяжёлые серебряные перстни и широкие наручи с чеканкой, прикрывающие не только запястья, но и предплечья, пользовались громадным успехом, значительно расширив ассортимент товаров у ювелиров и кузнецов.
“Что за хрень! — раздражённо закатывал глаза Брок, увидев очередного модника, косящего под него. — Не понимаю, нахуя им в городе защитная одежда из драконьей кожи? Это всё равно что ездить на гусеничном тракторе по асфальту!”
Впрочем, в этом он был немного не прав, потому что костюмы а-ля брутальная фея пользовались успехом не только у городских хлыщей, но и у профессионалов: охотников, путешественников и военных. Те высоко оценили удобство необычных нарядов, которые выдерживали блуждания по дебрям зачарованного леса и интенсивные физические нагрузки. В них можно было заниматься чем угодно, не боясь порвать или испортить дорогую одежду с “климат-контролем”.
— Я хотел бы лично извиниться перед вами, — продолжил Жером, про которого Брок даже немного подзабыл, наблюдая за танцующим Вигге. — При нашей прошлой встрече я повёл себя очень неучтиво по отношению к вам. Могу оправдаться лишь тем, что в тот момент был очень зол из-за тяжёлого разговора с отцом и ссоры с любимым человеком.
— Вот как. — Брок прищурился, глядя на принца, у которого, оказывается, уже была сердечная зазноба. — Что ж, ваше высочество, я не держу на вас зла.
— Я рад этому не потому, что боюсь гнева феи, а потому, что не хочу обижать того, кто сделал всё возможное, чтобы решить нашу семейную проблему, — серьёзно ответил Жером, который в этот момент выглядел по-настоящему величественным, как и его отец. Правда, он не отличался особо крупными размерами в отличие от Августа, но тоже был довольно высоким. А вот его внешность была не по-мужски утончённой: тонкие брови, мягкие кудри, длинные пушистые ресницы и капризно изогнутые губы скорее подошли бы девушке, чем парню.
— Я уже сказал его величеству, что между нами нет долгов, — сообщил Брок.
— Благодарю вас за это, — чуть склонил голову Жером и бросил быстрый взгляд на своего молчаливого адъютанта. — Мы можем поговорить с вами без лишних свидетелей?
— Почему бы и нет, — пожал плечами Брок и, достав палочку из инвентаря, наложил на них чары отвода глаз и купол против подслушивания. — Слушаю вас, ваше высочество.
— Скажите, это правда, что феи умеют менять не только внешний облик, но и суть живого существа? — задал вопрос Жером, напряжённо глядя на него.
— М-м… как бы вам сказать, — задумчиво протянул Брок. — Можно, но, скажем так, эти чары обратимы. Не существует вечной трансфигурации, потому что каждая материя стремится вернуться в свою изначальную форму.
— А сколько она может продержаться максимально? — неожиданно подал голос Вернье.
— Не скажу точно, потому что никогда не отслеживал окончание действия трансфигурации, — ответил Брок.
— Как же так?! Разве феи не знают предела собственных сил? — нахмурился Вернье.
— Руан! — предостерегающе воскликнул Жером, положив руку на его предплечье. — Простите моего друга, просто это очень важный вопрос для нас обоих.
— Для вас обоих, — повторил Брок, смерив взглядом напряжённо замершую пару. — Могу я предположить, что ваше высочество так противится браку не только из-за высоких моральных принципов, но и потому, что у вас уже есть обязательства перед маркизом?
— Да, вы совершенно правы, — не стал увиливать от ответа Жером, горделиво вздёрнув подбородок. — Мы с Руаном любим друг друга и хотим быть вместе.