Pak Yeon Hee

Pak Yeon Hee  

Пишу истории о котах разного размера и окраса :)

3 477subscribers

4 255posts

Кулинарная книга Джека (241 глава)

Джек написал письмо, в котором попросил о встрече, указав, что дело касается Генри и Петунии, и вернулся на кухню, чтобы помочь домовикам и «благословить» готовую еду. Он был уверен, что Карлус придёт в кафе в назначенное время, и поэтому заранее готовился к беседе, тщательно продумывая, как тактично, но решительно представить свои доводы в пользу рождения «избранного».
В семь часов вечера один из официантов сообщил боссу, что мастер Поттер ждёт в отдельном кабинете. Тот пришёл не один, а в сопровождении супруги, что говорило об их серьёзном отношении к предстоящему разговору. Их волнение было понятным, ведь им с трудом удалось найти подходящую невесту для своего сына, и они боялись, что с этим браком будут проблемы.
— Здравствуй, Джонатан, — произнёс Карлус, поднявшись из-за стола. Он даже не притронулся к чаю и кишу, нервничая из-за письма.
— Простите, что пригласил вас так неожиданно, — извинился Джек, поприветствовав их.
— Всё в порядке, — кивнула Дорея. — Мы понимаем, что вы не стали бы беспокоиться по пустякам.
— Что произошло? — с тревогой спросил Карлус. — Неужели с браком нашего сына есть какие-то проблемы?
— Не то чтобы… — Джек замялся, не зная, как правильно проинформировать эту пару. Он не мог рассказать о своей реинкарнации или разгласить тайну обетов, поэтому решил спихнуть вину на одного человека, которого никто не решился бы допросить. — В общем, дело обстоит так: ко мне пришла Старуха…
— Что? — в один голос воскликнули Поттеры, шокировано уставившись на него. Для них эта зловещая и таинственная колдунья являлась воплощением зла.
— На самом деле с ней можно общаться, если соблюдать определённые правила, — усмехнулся Джек. — Так вот, она сказала, что ребёнок Генри и Петунии должен родиться в определённый день, иначе на наш мир обрушатся катастрофы.
Карлус и Дорея обменялись удивлёнными взглядами, не зная, как воспринять эту новость. Они всегда видели в своем сыне обычного человека со скромными магическими способностями. Его невеста была сквибом, что, по их мнению, делало их союз еще более приземлённым. Но теперь выяснилось, что дитя, рожденное этой парой, имело огромное значение для высших сил.
Эта информация могла вызвать тревогу у любого разумного человека. Ведь известно, что избранные часто сталкиваются с многочисленными трудностями. Означает ли это, что судьба их семьи обречена на трагический финал? Возможно, им предстоит погибнуть молодыми, чтобы их потомок закалил свою душу и ожесточил сердце, а затем нашел утешение под покровительством великого мастера?
— Эта… госпожа сообщила вам какие-нибудь подробности? — слабым голосом произнёс Карлус. — Может, она поделилась с вами знаниями о будущем?
— Нет, — покачал головой Джек, сожалея о том, что они с Аластором внесли слишком много изменений в сюжет этого мира. Теперь никто не мог предположить, что случится с персонажами альтернативной версии «Поттерианы».
— Когда, по вашим данным, должен появиться на свет наш внук? — поинтересовалась Дорея, которая после некоторого замешательства пришла в себя быстрее мужа. Её работа в Отделе тайн была связана с решением нестандартных задач, поэтому она обладала большим опытом в подобных ситуациях.
— Тридцать первого октября, — ответил Джек, отведя взгляд. Он испытывал неловкость перед этой парой, которой поставили такой короткий срок.
— Какая интересная дата, — озабоченно нахмурился Карлус.
— Нам придётся провести ритуал зачатия, — добавила Дорея. — Я рассчитаю время зачатия, когда мы вернёмся домой.
— Вы не сомневаетесь в моих словах? — спросил Джек, удивлённый их доверием.
— Я не думаю, что вы стали бы разыгрывать нас в таком серьёзном вопросе, — покачал головой Карлус. — А насчёт… той госпожи и говорить нечего. Вряд ли она стала бы замышлять что-то против таких незначительных людей, как мы.
— Я убеждена, что до недавнего времени она даже не подозревала о нашем существовании, — поддержала мужа Дорея. — Блэки сталкивалась с ней лишь однажды, и тогда нашим предкам удалось спастись. Впечатление от этой встречи было настолько сильным, что они сохранили подробные записи и воспоминания, которые обязаны увидеть все члены нашего клана. И самое главное, на чём они настаивали: ни в коем случае не перечить ей, даже если это будет стоить нам жизни.
— Что значит один-два человека, когда речь идёт о целом роде? — с горечью заметил Карлус. — Если разозлить чудовище столь высокого ранга, оно может уничтожить всё живое на своей территории.
Джек кивнул, соглашаясь с их словами. Старуха действительно выглядела как мстительное и могущественное существо. Несмотря на то, что её ограничивали какие-то неведомые обычным людям правила, её сила не знала равных. Устранение такого древнего монстра, вероятно, привело бы к последствиям, сравнимым со взрывом магического источника или ядерной бомбы.
— Мы выполним миссию как можно лучше, — сказала Дорея. — Я проконсультируюсь с коллегами, чтобы подобрать наиболее эффективный ритуал. Не волнуйтесь, мистер Ли, мы справимся с задачей. Роды пройдут в назначенный срок.
Джек тяжело вздохнул, представив, как шокирована будет Петуния, когда узнает об этом. Он испытывал к ней тёплые дружеские чувства и, чтобы смягчить удар, предложил:
— Может, вы не будете рассказывать об этом своему сыну?
Поттеры обменялись взглядами, словно передавая друг другу мысли на расстоянии. Затем они одновременно наклонили головы в знак согласия.
— Это здравая идея, — произнёс Карлус. — Зачем тревожить детей понапрасну? Они любят друг друга, не будем портить их настроение перед свадьбой.
Дорея опустила взгляд, погружённая в мысли о том, как уберечь свою семью от возможных неприятностей. С зачатием «избранного» все они будут вынуждены постоянно носить защитные амулеты и соблюдать предельную осторожность при выходе из дома. Вероятно, Генри придётся отказаться от ведения бизнеса в магловском мире, где слишком много непредсказуемых обстоятельств.
— Мистер Ли, прошу вас позаботиться о нашей невестке, пока она будет находиться на вашей территории, — попросила Дорея.
— Петуния очень важна для нас. Мы не хотим, чтобы с ней случилось несчастье, — добавил Карлус, выглядя взволнованным.
— Я сделаю всё возможное, чтобы она была в безопасности в «Чайном пакетике», — сказал Джек, кивнув. Его симпатия к этой паре резко возросла, когда он осознал, что они небезразличны к судьбе «обычной маглы» и не собираются бросить её после использования в качестве инкубатора для внука.
— Мы признаём долг перед семьёй Ли. — торжественно произнёс Карлус, и его пальцы окутались чёрным пламенем, которое подтверждало магическую клятву.
— Мы признаём долг перед семьёй Ли, — повторила Дорея.
Поттеры быстро покинули кафе, спеша решить множество вопросов, которые требовали тщательного рассмотрения. Джек, проводив их, направился на кухню, всё ещё пребывая в шоке от внезапного обогащения. Он всего лишь выступил посредником, но умудрился привлечь на свою сторону весьма влиятельных людей.
***
На Хогсмид опустилась ночь. Небо было усыпано яркими звёздами, а луна мягко освещала землю своим призрачным сиянием. Кафе наконец опустело: сотрудники, завершив рабочий день и приведя помещения в порядок, отправились отдыхать. Только в одном из окон на первом этаже горел свет.
Ян, сидя за столом, проверял накладные и подсчитывал выручку за день. Услышав тихий стук, он произнёс:
— Почему ты такая вежливая?
Дверь тихо отворилась, и Агнес вошла в комнату, держа в руках поднос, на котором стояли кружка с тёплым молоком и тарелка с парой шоколадных кексов.
— Ты совсем не заботишься о своём здоровье, — вздохнула она, поставив посуду на уголок стола, не занятый документами.
— Я не смогу заснуть, если не доделаю сегодняшнюю работу, — покачал головой Ян. — Спасибо за поздний ужин. Я действительно проголодался.
Агнес опустилась на стул и, наблюдая за тем, как он с аппетитом поглощал еду, не смогла сдержать тяжёлого вздоха. Её старший брат взял на себя заботу о семье. Без трёх лишних ртов он мог бы наслаждаться жизнью, а не трудиться до изнеможения, чтобы собрать средства, которые могли бы улучшить жизнь его младших сестёр.
— Почему ты так на меня смотришь? — с улыбкой спросил Ян, заметив её грустный взгляд. — Хочешь, снова заплакать, как в детстве? — пошутил он, погладив её по голове. — Теперь я взрослый, и никто не сможет нас обидеть.
— Ты такой глупый.
— Умная в семье — ты. Я же могу только работать.
Агнес не смогла сдержать нервного смеха, чувствуя, как глаза наполняются слезами. Она с трудом взяла себя в руки и произнесла:
— Почему ты не хочешь воспользоваться деньгами, которые дал тебе Джеймс? Их хватит на спокойную жизнь.
Ян молча доел кексы и, запив их молоком, тихо сказал:
— Как ты считаешь, сколько недоброжелательных и завистливых взглядов обращено на нашу семью? Информация о наследстве стала известна широкому кругу людей. Если мы не будем проявлять осторожность, то окажемся в опасности. Сейчас мы находимся под покровительством семьи Ли, но что с нами будет, когда мы покинем «Чайный пакетик»?
— Ты думаешь, что наши родственники…
— Я уверен в том, что как только у них появится возможность, они разорвут нас на части, — кивнул Ян. Он откинулся на спинку стула и устало потёр глаза, пытаясь взбодриться.
— Когда мы осиротели, никто из них не захотел взять нас к себе, — помрачнела Агнес.
— У малышек и у тебя много родственников. Раньше они не замечали вас, потому что мы жили бедно. Но теперь они захотят заполучить ваше приданое. Мы можем справиться с одним или двумя-тремя хищниками, но это не может продолжаться вечно.
— Я их ненавижу! — выпалила Агнес, вспомнив, как они голодали и жались друг у другу, пытаясь согреться в неотапливаемой лачуге. Иногда их рацион на день состоял только из крохотного кусочка хлеба или супа из дикорастущих трав, которые они собирали в лесу.
— Поэтому мы должны оставаться в «Чайном пакетике», — сказал Ян. — Пока малышки не повзрослеют, мы не можем рисковать их благополучием. К тому же, здесь у нас есть собственные комнаты и достаточно вкусной еды, чтобы не заботиться ни о чём. Нам платят достойную зарплату. Босс и его семья — порядочные люди. Так зачем нам уходить от них?
Агнес опустила взгляд на свои руки, чувствуя, как её сердце сжимается от жалости к брату. Она понимала, что он говорит разумные вещи, но всё равно не могла не испытывать к нему сострадания. Они действительно не имели другого выбора, кроме как воспользоваться помощью семьи Ли.
— Не переживай за меня. Разве управление кафе требует больше усилий, чем сбор трав в Запретном лесу или охота для пропитания? — улыбнулся Ян. — Или тебе сложно работать бухгалтером?
— Я довольна своим местом и благодарна боссу, что он дал мне такую возможность, — покачала головой Агнес.
— Вот и всё. Чего ещё нам желать? — произнёс Ян и, погладив её по голове, мягко велел: — Иди отдыхать. Завтра нас ждёт новый день.
Агнес быстро обняла его и покинула кабинет, всё ещё ощущая глубокую печаль. Она заметила, как бледен был её брат, а его глаза покраснели от усталости. Но что можно сделать в такой ситуации? Им оставалось лишь терпеливо ждать и набираться сил, чтобы противостоять тем, кто жаждет их денег.
Оставшись один, Ян горько усмехнулся. За последние пару месяцев он неоднократно сталкивался с родственниками своих приёмных сестёр. Внезапно появились «любящие» дяди, тёти, бабушки и дедушки, которые захотели забрать близняшек и устроить Агнес в брак с «достойным молодым джентльменом». В их глазах горела алчность.
Как можно было доверить этим пираньям своих близких? Даже самый наивный человек мог бы осознать, что такие расчётливые личности не способны быть заботливыми опекунами. Они бы нашли множество предлогов, чтобы забрать все деньги у сирот, а затем продать их тем, кто предложит самую высокую цену.
Ян ощутил лёгкую приятную прохладу, пробежавшую по коже и мгновенно снявшую усталость. Мантия-невидимка, казалось, старалась успокоить своего владельца. Он ласково провёл рукой по гладкой ткани, и в его глазах вспыхнуло мрачное пламя, когда он вспомнил недавнюю встречу с главой Ордена Вальпургиевых рыцарей.
Том Риддл пригласил его на беседу. Когда они расположились в отдельном кабинете, он задал неожиданный вопрос: «Что вы знаете о Певереллах?»
Ян был ошеломлён, не осознавая, почему вдруг затронута эта тема. Только через несколько мгновений до него дошло, что речь идёт о предках семьи Поттеров. Британские маги полагали, что история о трёх братьях, получивших дары от самой Смерти, является выдумкой, но на самом деле всё было иначе.
Однажды, будучи подвыпившим, Линфред хвастался в пабе, что его семья принадлежит к одной из побочных ветвей знаменитого рода. Ему, конечно, никто не поверил. Но теперь, обладая мантией-невидимкой, Ян убедился, что этот человек говорил правду. Но о ней знал только Флетчер, который никогда бы не раскрыл эту тайну.
— Вы боитесь отвечать? — с иронией спросил Риддл. — Я не такой уж страшный.
— Я просто не понимаю, как это связано со мной, — осторожно подбирая слова, произнёс Ян. — Разве Певереллы — не просто герои детской сказки?
— Они — реальные люди, — сказал Риддл, внимательно глядя на него. — И имеют к вам прямое отношение. Хотя вы и не признаёте родства с Флимонтом Поттером, в ваших жилах течёт его кровь, а это значит, что вы потомок одного из братьев.
— Я не совсем понимаю, почему вы обратились ко мне, а не к Джеймсу. Он является законным наследником своего отца, а не я.
— Разве магия нуждается в каких-то бумажках? — с усмешкой спросил Риддл. — Она не умеет читать, но прекрасно видит потенциал волшебников.
Киш с брокколи и сёмгой
мука — 250 г;
яйца — 3 шт.;
сливочное масло — 150 г;
вода — 1 ст. л.;
разрыхлитель — 10 г;
соль — по вкусу;
филе форели или сёмги — 500 г;
брокколи — 500 г;
сливки — 300 мл;
твёрдый сыр — 200 г.
В глубокую миску насыпать муку, добавить размягчённое сливочное масло, тщательно перетереть ингредиенты руками до состояния крошки. Добавить одно яйцо, соль, столовую ложку воды, разрыхлитель, замесить тесто. Оно должно стать однородным, эластичным и не прилипать к рукам. Готовое тесто убрать в холодильник на 1 час.
Форель промыть под проточной водой, обсушить бумажным полотенцем, удалить косточки, нарезать кубиками по 2 см. Сложить в глубокую миску и обильно посолить.
Брокколи промыть, обсушить, разобрать на соцветия, чтобы они были одного размера с рыбой. Добавить к форели и перемешать. Твёрдый сыр натереть на крупной тёрке.
В отдельную миску разбить два яйца, добавить сливки, тёртый сыр, перемешать все ингредиенты — заливка для пирога готова. Тесто положить на рабочую поверхность, припыленную мукой, раскатать по размеру чуть больше, чем форма для выпечки.
Форму для выпечки застелить пергаментной бумагой, выложить тесто, сформировав бортики. На тесто выложить начинку из форели и брокколи, полить сверху заливкой. Отправить пирог в разогретую духовку, готовить в течение 40 минут при температуре 180 °C.
А почему дата рождения ребёнка Генри и Петуньи должна быть 31 октября? Я так поняла, его дата рождения должна совпадать с канонный Гарри Поттером, а он родился 31 июля. Или я что-то упустила?
Эль-Рей, дата зачатия.
Елена , если дата зачатия, то должен быть 1979 год
Спасибо за продолжение 🌹
Спасибо большое 🌞
Ну и чего Риддл прикопался к Яну?
Никакого покоя Яну и его семье!
Спасибо большое🥰
тоже не понимаю, почему дата 31 октября, или это по дню, когда началась вся эта история с избранностью?
Не нравится мне этот Том Реддл, вроде бы пока он адекватный, но за каким чёртом он припёрся к Яну, да ещё и с таким провокационным вопросом? хочет стать повелителем смерти и собрать дары? в книге на этом был пойман Дамблдор, Реддла только палочка интересовала, а тут Дамблдора нейтрализовали и собирателем Том стал??
Спасибо ❣️❤️‍🔥❤️
Спасибо!
Почему 31 октября, а не июля? Или это возможный для высших вариант, раньше уже не успеть?
Написано здорово как и всегда, спасибо
Хотя идея с изменением мира - и последствиями за это - мне не очень заходит, но у каждого своë виденье 
Creator has disabled comments for this post.
Subscription levels3

Маленький подарок автору

$1.37 per month
За сто рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице

Большой подарок автору

$2.74 per month
За двести рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице 

Огромный подарок автору

$4.1 per month
За триста рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице
Go up