Птичка (глава 52)
— И почему меня это так бесит? — проворчал Брок, окинув взглядом холл, украшенный розовыми лентами, белыми и красными шарами и золотыми звёздочками.
— Потому что ты старый зануда, — хохотнул Гарри.
— Да не намного старше тебя! — Брок пихнул его кулаком в плечо и нажал кнопку вызова лифта, идущего на жилые этажи.
— А это ещё что такое? — нахмурился Гарри, увидев, как через турникеты проходит пара десятков подростков. Их сопровождали пожилой мужчина и одна из хостес, на лице которой застыла дежурная улыбка.
— Визит личинок ботаников, — ответил Брок. — Забыл что ли? Джек, вроде, скидывал тебе расписание.
— О! Это те, которые что-то там выиграли и получили вместо нормальных призов экскурсию по башне Старка? — припомнил Гарри.
— Валим-валим-валим… — прошипел Брок, затягивая его в кабину лифта. Нажав кнопку нужного этажа, он преувеличенно облегчённо вздохнул и наставительно произнёс: — Запомни, мой юный друг, первое правило выживания: никогда не смотри в глаза диким животным и не приближайся к ним ближе, чем это нужно для выстрела из крупнокалиберного пистолета!
— Да ладно тебе! — хмыкнул Гарри, отлично знающий о том, что его напарник не любит общаться с детьми.
— Говорю тебе, лет до восемнадцати все подростки — исчадия ада, по себе знаю!
Гарри задумчиво произнёс:
— Вроде, я видел среди них знакомого.
— Ты знаком с подростком?! — с ужасом уставился на него Брок, но потом не выдержал и рассмеялся. — И кто там?
— Новый помощник Луны. Начинает работать с сегодняшнего дня.
— Паркер, да? — припомнил Брок. — Ну, он же тоже ботан, почему бы ему не быть в составе экскурсии задротов.
— Нормальный он. Учится хорошо, немного конфликтует с хулиганами, устроился на подработку. — Гарри первым вышел из лифта и, пройдя по коридору, приложил ладонь к электронному замку на своей двери.
Брок махнул ему рукой на прощание, входя в соседнюю квартиру, откуда раздалось недовольное шипение и стук, словно на пол упало что-то тяжёлое.
— Да твою ж мать, Демон, ну сколько можно! — успел услышать Гарри перед тем, как захлопнулась дверь.
Он неторопливо искупался и привёл себя в порядок, в который раз порадовавшись, что зелья уничтожают ненужную растительность на теле. Модные сейчас бороды и щетины его совсем не привлекали, да и выглядели странно при его снежно-белых волосах, словно размазанное по лицу мороженое или пена для бритья.
Гарри выбрал тёмно-синий костюм и бледно-розовую рубашку, спрятал в карман пиджака коробочку с подарком, придирчиво осмотрел себя в зеркале и решил, что можно обойтись без галстука. Надо было поторопиться, чтобы успеть заглянуть к Луне и поздравить её с открытием магазина, а потом отправиться в ресторан с Вирджинией.
Спустившись на лифте в холл на первом этаже, он снова столкнулся с подростками, которые как раз закончили экскурсию и столпились у ресепшн, о чём-то громко переговариваясь. Зрение его не обмануло, среди них и правда был Питер, выглядящий совсем не радостным, а раздражённым.
Гарри приблизился к группе и кивнул девушкам за стойкой, которые дружно ответили:
— Добрый день, мистер Поттер-Лавгуд!
— Привет, Питер, — поздоровался Гарри.
— Здрасьте, мистер Поттер-Лавгуд! — мгновенно взбодрившись и повеселев, ответил тот.
— Был на экскурсии? Ну и как? Понравилось? — поинтересовался Гарри, обведя взглядом притихших подростков, которые с любопытством разглядывали его, словно никогда не видели блондинов в костюмах и дорогих пальто, сшитых на заказ.
— Ага, нам показали общие зоны, одну из лабораторий и музей, — ответил Питер.
— У нас есть музей?! — поразился Гарри. Одна из девушек на ресепшн любезно сообщила:
— На восьмом уровне, мистер Поттер-Лавгуд. Работает круглосуточно.
— Спасибо, надо как-нибудь заглянуть, — благодарно кивнул ей Гарри и, взглянув на наручные часы, спросил у Питера: — Ты куда дальше?
— Мне надо вернуться в школу вместе с учителем, так положено, — поморщился Питер. — Потом приеду обратно.
— О как… Что-то мне это напоминает, — усмехнулся Гарри и предложил: — Хочешь, заберу тебя? Я вообще-то собирался пройтись пешком, но могу взять машину.
— А меня не забыл? — раздался голос, обернувшись на который, подростки восторженно и удивлённо охнули, увидев Тони Старка, тоже принарядившегося для свидания. — Привет, падаван! — хлопнул он Питера по плечу, чем вызвал вторую волну удивлённых вздохов.
— Здрасьте, мистер Старк, — поздоровался тот.
— Если хотел осмотреть башню, сказал бы мне или Гарри, чего тащился с экскурсией? — поинтересовался Тони, хлопая себя по карманам в поисках чего-то.
— Это приз за хорошую учёбу, — пояснил Питер.
— Ничего себе, сколько у вас отличников, — усмехнулся Тони. — Ну, что, погнали? Пеппер уже на месте. Падаван, так тебя забрать с собой или нет?
— Не надо! Нам положено вернуться в школу, чтобы отметиться, — отказался Питер. — Увидимся позже. Спасибо за предложение!
— Ну, тогда ладно. — Тони наконец нашёл во внутреннем кармане пиджака наушную гарнитуру и кинул ему. — Подключи к своему телефону, чтобы мой помощник Джарвис мог с тобой связаться. Не опаздывай, а то у меня сегодня важный день!
— Буду вовремя, мистер Старк, не волнуйтесь! — пообещал Питер, который знал, что у босса и её бойфренда сегодня свидание, как и у других влюблённых парочек.
Тони с Гарри кивнули ему на прощание и направились на выход, а подростки наконец отмерли и загомонили. У них появилось множество вопросов, ведь каждый хотел узнать, откуда тихушник Паркер знает самого Старка, и кто этот второй мужчина, который явно находится с ним в дружеских отношениях. По крайней мере, то, как они смеялись и толкали друг друга, проходя через вращающуюся дверь, намекало на близость.
От башни до магазина было несколько минут пешим ходом, так что Тони с Гарри не успели замёрзнуть пока добрались до входа в “Волшебные снадобья”. К тому же сильный ветер, поднявшийся с утра, к обеду утих, и можно было идти, не опасаясь потерять шарфы или лишиться зонтиков. Хрустальный колокольчик мелодично прозвенел, когда они переступили порог.
— Привет! — Луна махнула им рукой и вернулась к разговору с седовласой старушкой, выбирающей чай, помогающий от бессонницы. Пеппер тоже была занята, упаковывала купленный товар в бумажный пакет с логотипом магазина — единорогом, на спине которого сидел ворон.
Гарри прошёлся вдоль полок, на которых были выставлены коробочки, пачки и банки с товарами, а потом сел за столик у витрины. Тони вскоре присоединился к нему, удостоверившись, что поздравительный букет, который он заказал для Луны, был доставлен и теперь занимал место сбоку от прилавка.
Посетителей было немного, но зал не пустовал. Люди приходили и уходили, перекидываясь парой слов с Пеппер и поздравляя Луну. Каждый что-нибудь покупал и получал маленький подарок. Негромко звучала музыка, в воздухе витали ароматы ванили и душистых трав. Желающие могли выпить бесплатный горячий напиток, отлично согревающий в сырую погоду. Большой заварник и одноразовые стаканы стояли на круглом столике у входа.
Наконец людской поток иссяк, и Луна, облегчённо вздохнув, обняла Пеппер.
— Спасибо тебе, милая! Ты мне так помогла, одна бы я не справилась.
— Генеральный директор “Старк Индастриз” хорош во всём! — подколол Тони.
— Сегодня Вирджиния не директор, а моя подруга! — погрозила ему пальцем Луна и оглядела заметно опустевшие полки. — Я поднимусь наверх, надо добавить товары.
— Я с тобой! — подскочил Тони и, подав ей руку, повёл по лестнице на второй этаж.
— Устала? — Гарри подошёл к Пеппер и поправил пряди, выпавшие из низкого пучка на её затылке.
— Нет, это несложно. Покупатели — знакомые Луны, очень доброжелательные люди, — ответила та, улыбнувшись. — По сравнению с моей работой это просто отдых.
— Столик заказан на восемь часов, — напомнил Гарри. — Машина приедет за нами через пятнадцать минут.
В этот момент раздался звон колокольчика, и в зал заскочил раскрасневшийся Питер, который смущённо ойкнул, заметив пару за прилавком.
— Здрасьте, а где босс? — спросил он, снимая рюкзак.
— Наверху, сейчас принесёт кое-что из товара, — ответила Пеппер. — Ты пока переоденься.
Питер ускакал вверх по лестнице, но вернулся буквально через пару минут, успев снять куртку и надеть длинный фартук с логотипом магазина и вышитым именем на нагрудном кармане. Проверив, сколько осталось подарочных пакетов, он быстро протёр пол, на котором остались грязноватые разводы, и поправил стулья.
Луна с Тони вскоре спустились в торговый зал с большой корзиной, в которой были сложены товары. Пока они расставляли их по полкам, Питер, посмеиваясь над собой, рассказал:
— Я сегодня стал знаменитостью. Теперь все знают, что я состою в каких-то отношениях с мистером Старком. Некоторые фантазёры даже предполагают, что я его внебрачный ребёнок. Оказалось, люди остаются сплетниками независимо от возраста и уровня интеллекта. Даже наш преподаватель и водитель автобуса задали мне странные вопросы.
— Ты ведь получил приз за выигрыш на физико-математической олимпиаде? — уточнил Гарри.
— Ага, первое место по штату, — подтвердил Питер. — Через несколько месяцев приму участие в олимпиаде покрупнее. Мне нужны баллы для резюме.
— Тогда почему в составе экскурсии был этот бездельник Флэш Томпсон? Насколько я знаю, он учится очень плохо, — поинтересовался Гарри.
— Откуда? — удивился было Питер, но потом вспомнил слова Барнса о том, что никто не позволит находиться рядом с Луной непроверенному человеку. Значит, его дело расследовали даже до таких мелочей, как учебные успехи одноклассников.
— Спортивные достижения, — вместо него ответил Тони и постучал пальцем по наручным часам. — Осталось пять минут до выхода. Падаван, ты точно справишься в одиночку?
— Я очень постараюсь! — пообещал Питер.
— Если что, Джарвис на круглосуточной связи. Он здесь и там. — Тони указал на камеру видеонаблюдения, висящую под потолком торгового зала, и на переговорную гарнитуру.
Луна с Пеппер сняли фартуки и надели пальто, когда пришли сообщения о прибытии автомобилей. Две пары разъехались по разным ресторанам, а Питер, оставшись в одиночестве, уселся на стул и опустил голову на прилавок, наслаждаясь временным затишьем и отсутствием покупателей.
День у него выдался такой суматошный, что в голове образовалась звенящая пустота из-за обилия впечатлений. С утра занятия, потом поездка в башню Старка, экскурсия, во время которой его шпынял идиот Томпсон. Встреча с Гарри и Тони, после чего его чуть не разорвали на сотню маленьких Спайдерменов…
“Какие же люди лживые, — с горечью подумал Питер, вспомнив, как к нему подлизывалась девушка, которая ранее отзывалась о нём только в пренебрежительной манере. — Почему те, кто по-настоящему богаты, ведут себя намного проще и воспитаннее, чем всякие избалованные засранцы, у которых нет никаких достижений?” Его размышления прервал голос в наушнике, который тихонько сообщил:
— Мистер Паркер, мисс Лавгуд просила напомнить вам, что в холодильнике на втором этаже для вас оставили порцию салата с ростбифом и пирожные.
— Мистер Джарвис? — неуверенно спросил Питер, глядя на камеру видеонаблюдения.
— Да, меня зовут Джарвис, я помощник сэра Энтони.
— Приятно с вами познакомиться, сэр. А вы и правда на круглосуточной связи?
— Конечно. Я же не человек, а искусственный интеллект, созданный сэром Энтони.
— Правда?! — Питер чуть не подскочил на стуле, услышав такую необыкновенную информацию. — А можете рассказать о себе?
— Мой прототип — реальный человек по имени Эдвин Джарвис, который был дворецким в поместье сэра Говарда Старка, отца сэра Энтони…