Птичка (глава 69)
Сириус почти не бывал в родовом поместье со своего четырнадцатилетия, с тех пор как участвовал в ритуале, подтверждающем его взрослый статус. Тогда в старом особняке собрались все родственники, начиная с пра-пра- прадедушки Ганимеда, недавно отпраздновавшего трёхсотпятидесятилетие, и заканчивая малышом Арктурусом, которому исполнился месяц.
Родственники нарядились в мантии и спустились в алтарный зал, где объединили магию, чтобы напитать ею Сириуса. Ощущения у того были необыкновенные, словно он оказался одним из многим и в то же время самым исключительным, тем, ради кого вращается планета и зажигаются звёзды в бескрайнем космосе. Блэки были частью вселенной, но на первое место ставили свою кровь, своих предков и потомков.
Праздник длился несколько дней. Десятки мужчин и женщин пировали, отмечая взросление ещё одного ребёнка, танцевали, играли в карты и фанты, охотились и самозабвенно сплетничали. Дети бегали по парку, собирали багряные кленовые листья, лакомились пирожными и конфетами, искали в особняке спрятанные для них подарки и катались на белых пони, которые жили в поместье последние пару веков.
Один только виновник торжества выглядел несчастным и раздражённым, потому что рядом с ним не было лучшего друга. А что поделать, ритуал на то и был родовым, что на нём могли присутствовать только свои, Блэки, связанные кровью и магией. Сириус вроде и понимал это, но в то же время злился на родственников, на отца и матушку, а больше всего на Регулуса, который смотрел на него с щенячьей привязанностью и какой-то недетской печалью.
— Не смей за мной ходить! Надоел! — крикнул он, когда его покой в очередной раз был потревожен приставучим младшим братом. — Я тебе плохо в школе объяснил? Не могу смотреть на твою постную рожу!
— Что я такого сделал? — тихо спросил Регулус. — Мы ведь не враги с тобой.
— Ты на-до-ел! — по слогам повторил Сириус. — Век бы тебя не видеть, слизень!
Он, конечно, тогда перешёл черту, и страшно побледневший младший брат потом часто виделся ему в азкабанских кошмарах. Его никак не удавалось догнать, чтобы помириться, попросить прощения и наконец поблагодарить за бесценный подарок, ради вручения которого он и искал его в тот день.
Тоненькое кольцо в обычных обстоятельствах казалось бесполезным, но в тюрьме несколько глотков воды, появляющиеся из него раз в пару часов, спасали от жажды. Оно не обнаруживалось посторонними и подстраивалось под размер отощавших пальцев. Первая работа Регулуса как полноценного артефактора, сделанная им в двенадцать лет.
Сириус привычно прокрутил прохладный ободок, это нехитрое действие помогало ему сосредоточиться. Звук сигнальных чар отвлёк его от осмотра первого этажа. Гости уже прибыли в каминный зал, надо было встретить их и проводить до алтаря.
— Добро пожаловать в “Тёмные дубы”, господа, — произнёс он, учтиво поклонившись. — Благодарю, что согласились помочь мне в поисках брата.
— Для нас большая честь быть принятыми в доме древнейшего и благороднейшего рода, — не менее учтиво ответил Волдеморт и представил своих спутников: — Это мой брат Том Риддл и директор Хогвартса мистер Северус Снейп.
— Добро пожаловать, господа, — не подав виду, что уже с кем-то знаком, повторил Сириус. — Я уже подготовил всё, что требуется, по вашему списку.
— Отлично, — кивнул Волдеморт и добавил: — Но прежде чем мы начнём, хочу сказать, что я не знаю, насколько причастен к трагедии, случившейся с Поттерами. Я провёл несколько ритуалов, пытаясь вспомнить обстоятельства той ночи, но так и не смог устранить последствия тотального обливейта. Кто бы ни сделал это со мной, он оказался хитрее, сооружая ловушку. Так что, мистер Блэк, пусть моя помощь станет подтверждением моих дружественных намерений.
Снейп, услышав его слова, болезненно поморщился. Тема его предательства до сих пор оставалась открытой. Товарищи по орденам, что с одной, что с другой стороны, не доверяли ему, но при этом не стеснялись использовать. Так он и жил в непонятном статусе и, даже имея приличную должность, не пользовался уважением сограждан.
Сириус пожалел бы его, да только, во-первых, и сам был не в лучшем положении со своей репутацией отщепенца. А во-вторых, Снейп его настолько ненавидел, что скорее отравил бы, услышь от него что-то сочувственное. Ну и в-третьих, неприязнь между ними была взаимной, а Блэки, любые, отличались мстительностью и злопамятностью.
Так что в ритуальный зал спускались в полном молчании, настраиваясь на тяжёлую работу. Все знали свои роли, поэтому лишних инструкций не требовалось. Волдеморт обошёл прямоугольное помещение, словно прислушиваясь, а потом удовлетворённо кивнул и занял место в изголовье каменной плиты.
Дары уже были приготовлены и ожидали своего часа, огонь ярко пылал в открытой металлической жаровне, установленной в рунном кругу. От курильниц поднимался белесый дым, расползающийся по сторонам, словно его притягивало магнитом к теням, таящимся у стен. Сильный запах трав дурманил головы.
Сириус слишком глубоко надрезал ладонь и поморщился от боли, наблюдая за тем, как тёмно-красная, почти чёрная кровь падает на герб Блэков, высеченный в камне, а от него разбегается по желобкам, образуя затейливый узор. Как только последняя выемка заполнилась, над алтарём сгустился мрак.
— К тебе взываю, хранитель рода! Услышь мою просьбу и откликнись на зов своего магического потомка! — Сириус закашлялся, почувствовав на шее давление острых клыков и услышав глухое рычание, доносящееся, казалось, одновременно отовсюду.
— К хранителю обращаюсь! — в этот момент вступил в ритуал Волдеморт, вливая магию в чужой алтарный камень. Снейп и Том, стоящие за спиной, положили руки на его плечи, готовые в любой момент поддержать силой. — Я прошу дозволения найти одного из рода и вернуть домой, а если он мёртв, отправить в усыпальницу к другим Блэкам.
Рычание стало тише, но давление не уменьшилось. Сириус чувствовал, как из-под призрачных клыков по коже течёт его горячая кровь, смешанная со слюной Гримма. В голове гудело так, что хотелось закрыть глаза и уснуть, но надо было продержаться в сознании до конца ритуала.
Голос Волдеморта, начавшего ритуал призыва, доносился до него, как сквозь толстый слой ваты. Перед глазами вспыхивали яркие круги. В ушах звенело, а тело отказывалось повиноваться. Боль в рассечённой ладони становилась всё сильнее, от кровопотери кружилась голова и сильно подташнивало, и Сириус думал лишь о том, чтобы не опозориться и не упасть в обморок.
Сильный порыв ледяного ветра задул свечи и поднял облако искр от горящей жаровни. В воздухе повеяло тошнотворным сладковатым запахом, напоминающим о кладбище. А потом с громким хлопком прямо из воздуха выпало тело, которое свалилось на алтарь и замерло в странной позе, словно сломанная кукла.
Тиски с горла исчезли, и Сириус, почти ничего не видя, обхватил голову Регулуса, уткнувшись носом в его мокрые волосы. Их обоих накрыло теплом, словно толстой меховой шкурой. Послышался собачий скулёж и громкие голоса:
— Не поднимайте их! Отойдите!
— Он жив! Его надо в больницу!
— Не смей! Я приказываю отойти в сторону!
— Вы не понимаете…
Сириус не мог разобрать, о ком идёт речь, и зачем вообще двигаться. Единственное, что сейчас было важно, так это то, что в его руках находился младший брат, пусть не живой, но и не мёртвый. Впервые за долгое время он ощущал себя цельным, как много лет назад, когда они с Регулусом были близки, а не стояли по разные стороны баррикад, направляя друг на друга волшебные палочки.
***
Том сел на деревянную скамью и прислонился спиной к стене, рассеянно рассматривая тёмное марево, сквозь которое можно было увидеть двух человек, лежащих на камне. Один так крепко обнимал другого, что они казались единым целым.
— Как ты? — устало спросил Волдеморт, по-простецки плюхнувшись рядом. — Хочешь укрепляющее?
— Нет, — мотнул головой Том и посоветовал: — Лучше сам прими. Выглядишь хреново.
— Уже, — Волдеморт со стоном вытянул ноги и перевёл взгляд на Снейпа, замершего в углу. — Северус, отдохни, пока они не очнулись.
— Милорд, как такое могло произойти? — тихо спросил тот.
— Как я понимаю, это Блэковский артефакт. — Волдеморт указал на браслет, надетый на запястье Регулуса. — Похожий, с чёрными камнями и гербом, есть у леди Малфой, тоже родовой. В случае смертельной опасности он должен переместить владельца в безопасное место, домой, в больницу или в убежище.
— Тогда почему он сразу не сработал? — нахмурился Том.
— Скорее всего, там, где оказался мистер Блэк, стоит не только антитрансгрессионная защита, — ответил Волдеморт. — Поэтому, когда он потерял сознание и впал в кому, артефакт ввёл его в состояние медицинского стазиса.
— То есть он столько лет лежал в каком-то… водоёме? — предположил Снейп, рассматривая мокрую одежду Регулуса. — Но почему его не смогли обнаружить поисковые ритуалы?
— Есть у меня подозрения насчёт ловушки, — вздохнул Волдеморт. — Если он попал в то место, о котором я думаю, то там такая защита, что ни одни чары не пробьются. Блэкам надо было сразу обратиться к некромагу.
— К какому? — поморщился Том. — Вспомни, какое это было время. Ты… Мы с тобой сошли с ума, два ордена только и делали, что создавали проблемы, авроры хватали всех при первом подозрении на тёмную магию. Блэки не успели бы начать ритуал, как в поместье стали бы ломиться все министерские силовики… Да и, насколько я знаю, на тот момент единственным доступным некромагом был ты. Остальные или попрятались, или сбежали за границу.
После его слов надолго воцарилось молчание. Волдеморт вспоминал те тёмные времена, когда его соорденцы превратились в преступников из-за его неправильного руководства. Хотя винить ему было некого, кроме себя, хотелось спросить: почему его никто не остановил? Неужели несколько сильных волшебников не смогли бы скрутить его и отправить на лечение или в тюремную камеру? Почему на его пути встал младенец?
Ответов на вопросы не было. Точнее, они были такими неприглядными, что не стоило заострять на них внимание. Волдеморту было стыдно и за себя, и за соратников, да вот только нельзя провернуть фарш обратно и превратить его в кусок филе, как выражался Долохов. Поэтому надо было просто двигаться дальше и не делать глупых ошибок, за которые придётся расплачиваться чем-то дороже денег.
Тёмное марево над алтарём наконец начало постепенно светлеть, пока не истаяло полностью. Сириус пошевелился и тихонько застонал, что стало сигналом к действиям. Том с Волдемортом подхватили его и Регулуса чарами и потащили наверх, в каминный зал, а оттуда переместились в приёмный покой больницы, где двоих пациентов мгновенно забрали в смотровой кабинет.
— Я останусь здесь, буду ждать результат и просто на всякий случай, — заявил Снейп, усевшись на скамейку.
— Я тоже, — решил Том, устраиваясь рядом, и посоветовал “близнецу”: — А вы бы, господин министр, не маячили тут, не пугали обывателей. Мы сообщим вам, что скажут целители.
Волдеморт с видимой неохотой кивнул и покинул приёмный покой, провожаемый опасливыми взглядами окружающих. Он к этому уже привык и не обращал внимания на чужие эмоции. Скоро это станет неважным. Сборы шли полным ходом, ещё несколько месяцев, и группа первых переселенцев отправится на новые земли. Больше не было уговоров и агитации, те, кто решил уйти, просто сосредоточились на основной задаче.
Том больше не ссорился с “близнецом”, а помогал ему по мере сил. Если чего-то не знал, спрашивал у Луны, которая часто навещала его сны, чтобы учить основам хождения сумеречными тропами. Конечно, она не знала ответы на все вопросы, но у неё был прямой доступ к Локи. Правда, тот пока остался в Асгарде из-за службы, но пообещал не задерживаться надолго.
Вот и сейчас Том, прикрыв глаза и поудобнее устроившись на скамье, погрузился в транс, не забывая следить за окружающей обстановкой. Он словно парил над собственным телом, одновременно видя больничный приёмный покой и зал ожидания и находясь в состоянии полудрёмы. Луна появилась как всегда неожиданно, зависла рядом с ним и с любопытством огляделась.
— Больница? — спросила она, увидев дежурного целителя и медсестру за информационной стойкой. — Кто-то попал сюда?
— Ваш Сириус и его брат Регулус, — ответил Том и улыбнулся, заметив, что в её волосах застряло жёлтое пёрышко.
— Что?! Вы всё-таки нашли его? Как он? Где был? В каком состоянии? Вернее, он жив?
— Он не мёртв, и мы достали его ритуалом, остальное не знаю. Ждём ответа целителей.
— А это кто? Неужели профессор Снейп? — немного успокоившись, нахмурилась Луна. — Почему он такой?
— Какой? Страшный? — рассмеялся Том. — Так ведь мы после ритуала. Все выжаты досуха.
— Я не вижу его лицо, только ауру, и она совершенно чёрная, как у смертельно больного человека, — не повелась на его шутливый тон Луна. — Это выглядит ужасно.
— Не знаю, — развёл руками Том. — Я с ним не дружу и редко общаюсь, поэтому мы не откровенничаем о личном.
— Ладно, я сейчас отлучусь, сообщу Гарри, что Регулуса нашли, а потом мы придём вместе. Если что, скажи Сириусу, чтоб никуда не убегал, мы скоро будем. — Луна похлопала его по плечу и исчезла, словно её и не было, оставив после себя лёгкий аромат сирени.