Та самая фея (глава 31)
Брок всё-таки оторвался от своих изысканий, решив поздороваться с дамами и проведать, как идут дела в пекарне. Он неторопливо надел свой любимый костюм, натянул сапоги, немного подумав, отрастил волосы до уже привычной длины и заплёл их в тугую косу. Придирчиво осмотрел своё отражение в зеркале и подхватил на руки Симбу. Неизвестно, что именно послужило причиной, но оборотень больше любил быть котом-захребетником, а не самостоятельно ходящим двуногим мужчиной.
Задняя дверь флигеля открылась без малейшего скрипа. Из торгового зала слышался гул голосов, в воздухе плыл аромат ванили, свежей выпечки и клубники.
— Привет, — громко поздоровался Брок, остановившись в дверях кухни.
Раскрасневшаяся Гортензия в белом рабочем костюме и поварском колпаке изумлённо всплеснула руками, увидев его.
— Добрый день, госпо… дин?!
— Как такое возможно?! — Сара достала из духовки противень с “хлопковыми” японскими бисквитами* в круглых формах и смахнула со лба локон, выбившийся из-под колпака.
— На всё воля магии, — философски ответил Брок, с любопытством осматриваясь по сторонам. За время его отсутствия на кухне произошла небольшая перестановка, видимо, Льюисы полностью освоились в ней и каждый устроил для себя удобное рабочее место. — А вы как поживаете? Работа идёт?
— Благодаря вам пекарня процветает. Покупателей не так много, как в самые первые дни, и это хорошо, иначе мы бы просто не выдержали напряжённого темпа, — быстро справившись с удивлением, ответила Гортензия. — Пришлось нанять двух помощников, которые работают с Мэнди в торговом зале. Один из них отпускает товар через уличное окно, а второй упаковывает заказы.
— Не устали? — поинтересовался Брок, отпуская на пол кота, который пробежал через комнату и потёрся о ноги Сары. Та хоть и доставала из духовки очередной противень с готовыми бисквитами, всё равно улыбнулась ему.
— Работа только в радость. Лучше немного устать, чем сидеть и ждать неизвестно чего, — покачала головой Гортензия. — Мы благодарны за то, что вы дали нам возможность жить собственным трудом и не бояться завтрашнего дня.
— Ничего такого я не сделал, — отмахнулся Брок и осёкся, увидев любопытно-жадные взгляды. Гортензия с Сарой буквально просканировали взглядами его фигуру и в один голос спросили:
— Расскажите, как вы стали мужчиной?!
— Новая грань силы, — с усмешкой ответил Брок, который не собирался что-то скрывать и плодить ненужные слухи. — Я очень вовремя получил дар сходный с оборотничеством. Для моей дальнейшей жизни этот облик удобнее, а то каждая собака знает, как выглядит фея. Это немного напрягает.
— Вам идёт, — задумчиво произнесла Сара, рассматривая его лицо. — Вроде бы, изменения незначительные, но всё равно понятно, что перед нами не дама, а просто очень красивый мужчина.
— Выглядите весьма привлекательно, — добавила Гортензия. — И ваши волосы просто шикарны, всем на зависть. Впервые вижу такой необычный оттенок.
— В связи с изменением пола я больше не могу жить с вами в одном доме, так что комнату освобождаю, — объявил Брок.
— Да вы что! Вы же нам как родственница! Вернее, родственник! — всплеснула руками Сара. — И Мэнди расстроится!
— Из-за чего я расстроюсь? — раздался голос Аманды, которая вошла в кухню и, увидев Брока, радостно вскрикнула: — Крёстная, вы вернулись! Ой! Крёстная, вы так изменились…
— Теперь у тебя не крёстная, а крёстный, — фыркнула Сара.
— Так получилось, что мне пока лучше быть мужчиной, — развёл руками Брок. — Наша связь из-за этого не разорвалась, не переживай.
— Это всё магия, я уже привыкла. Но мне всё равно, как вы выглядите, главное, что вы с нами! — решительно заявила Аманда и смерила его оценивающим взглядом. — Вы самый красивый фей в мире!
— Как будто ты многих встречала, — усмехнулся Брок и потрепал её по волосам. — Ты зачем пришла?
— Ой! Я и забыла! Матушка, пришли клиенты, которые хотят заказать большой свадебный торт! Выйдете в зал? — протараторила Аманда. — И мне тоже надо вернуться, а то там много покупателей, ребята без меня не справятся!
— Вот болтушка, — по-доброму улыбнулась Гортензия, снимая фартук и колпак и накидывая поверх рабочего костюма лёгкую накидку, прикрывающую ноги до самых щиколоток. — Извините, я отлучусь. Сара, милая, присмотри за духовками.
— Хорошо, матушка, не переживайте, — ответила та и предложила: — Госпожа… Господин Лив, хотите выпить кофе?
— Зови меня Броком, это имя моей мужской ипостаси, — разрешил Брок. — И занимайся своими делами. Если я что-то захочу, сам возьму, не маленький.
— Вы и правда выглядите очень гармонично в мужском облике, — заметила Сара, снимая разъёмные формы с бисквитов.
— Это что, помолвочное кольцо? — удивлённо спросил Брок, заметив на её шее тонкую цепочку с нанизанным на неё золотым колечком.
— Да, — смущённо порозовев, ответила Сара. — Господин Адамс сделал мне предложение буквально пару дней назад.
— Адамс? — переспросил Брок, пытаясь вспомнить, откуда ему знакомо это имя. — Джонатан? Заместитель главы торговой гильдии?
— Да, — кивнула Сара. — Вы не против?
— А я-то тут при чём? — растерялся Брок от такого вопроса.
— Мы ведь не спросили вашего позволения…
— Та-ак… Тут какое-то недопонимание, или вы слишком переоцениваете мой авторитет. Я не являюсь главой вашей семьи или кем-то вроде босса, который имеет право лезть в ваши жизни! Я просто крёстный Аманды и всё!
— Вы наш благодетель, как вы можете считать себя чужим человеком! — искренне возмутилась Сара. — Если бы не вы, матушка не встретила бы господина Крофта, Мэрил не поступила бы в академию, и все мы влачили бы печальную жизнь в нашем старом деревенском доме!
— И всё равно ты преувеличиваешь мою ценность, но так и быть, я тебя прощаю, — усмехнулся Брок. — И, конечно, поздравляю с помолвкой, если тебе на самом деле нравится жених.
— Господин Адамс хороший, — с тёплой улыбкой произнесла Сара. — Он, конечно, намного взрослее меня не только по годам, но мне это нравится. Если честно, я немного побаиваюсь молодых парней, которые заходят в пекарню. Они слишком… энергичные, на мой взгляд. И очень много говорят о себе и своих желаниях.
— Есть такое дело, — хмыкнул Брок, соглашаясь с её оценкой. Действительно, старшая дочь Льюисов была серьёзна не по возрасту, и ей лучше подходил уверенный состоявшийся мужчина, а не юноша с романтическими порывами и героическими метаниями. — Когда свадьба?
— Мы хотели дождаться вашего возвращения и каникул Мэрил, — снова смутилась Сара. — И я не брошу матушку и Аманду, буду работать с ними даже после свадьбы.
— Ну и правильно, нечего сидеть дома в одиночестве, — пожал плечами Брок. — Твой жених очень занятой человек, так что вряд ли он будет часто развлекать тебя.
— Да, мы договорились, что ещё несколько лет повременим с ребёнком, и всё это время я могу помогать в пекарне.
— Рад за вас.
— Матушка не хочет устраивать торжество в честь своего бракосочетания с господином Крофтом. А вот нам придётся справлять свадьбу с размахом, потому что господин Адамс должен пригласить много знатных гостей.
— Ты его и наедине зовёшь так официально?
— Нет, наедине я зову мистера Адамса по имени, — чуть ли не шёпотом ответила Сара.
— Вот и продолжай в том же духе, а то мне кажется, что ты не замуж за него собралась, а устраиваешься к нему на службу, — фыркнул Брок. — Тебе помощь нужна?
— Нет, что вы, у нас всё готово, это бисквиты для завтрашней продажи. Осталось поставить на них клеймо с логотипом нашей пекарни.
— Отличный маркетинговый ход. Ладно, тогда я пойду в зал, посмотрю на покупателей и выпью кофе.
Симба шустро взобрался на плечо своего ездового фея, цепляясь когтями за одежду, и изобразил меховой столбик. Он чутко повёл ушами, прислушиваясь к звукам, и дёрнул носом из-за слишком сильных ароматов, витающих по кухне. Кошачий хвост, живущий собственной жизнью, нервно прошёлся по шее Брока, пощекотав голую кожу.
В торговом зале было довольно многолюдно. Несколько покупателей стояли вдоль витрин, выбирая пирожные. Богато одетая парочка беседовала с Гортензией, сидя за угловым столиком. Два молодых парня шустро собирали заказы в бумажные коробки с логотипом пекарни и перевязывали их разноцветными ленточками.
— Всем хорошего дня! — громко произнёс Брок, наткнувшись на любопытные взгляды.
— Здравствуйте, добрый день, — раздались ответные приветствия клиентов, сбитых с толку появлением… брата-близнеца знаменитой феи?!
Аманда, увидев знак крёстного, поставила на огонь большую медную турку и вскоре подала ему поднос с чашкой крепкого кофе и тарелкой, на которой красовались несколько разных пирожных.
Свободный столик был только один, и Брок занял его, расположившись боком к витрине. Очереди на улице не было, поэтому можно было спокойно глазеть на лавки, расположенные напротив пекарни, степенно прогуливающихся горожан и пробегающих детей. Когда он доел десерт, в дверь вошёл Джонатан Адамс с небольшим букетом в руках. Увидев мужчину, очень похожего на знакомую фею, тот осторожно подошёл ближе и учтиво поклонился.
— Это я, Лив, — фыркнул Брок. — Просто так было надо. В некоторой степени из-за вашей удачной рекламы.
— Магия, — понятливо кивнул Джонатан и спросил: — Вы не сердитесь?
— Бизнес превыше всего, — пожал плечами Брок. — У вас ко мне какое-то дело?
— Хотел уточнить: вы будете в столице через месяц?
— А что случилось?
— Мы с Сарой хотим пожениться как можно быстрее. У студентов художественной академии будут короткие каникулы как раз в это время, и если вы не против, мы запланируем свадьбу на подходящую дату. — Джонатан дождался одобрительного кивка в ответ, немного помолчал, собираясь с духом, но всё-таки спросил: — А вы теперь всегда будете… таким?
— В смысле, мужчиной? — уточнил Брок. — По большей части. Но это никак не отразится на семье, потому что я не буду жить с Льюисами в одном доме. Я не их кровный родственник, и поэтому не хочу компрометировать дорогих дам.
— Спасибо, — успокоенно выдохнул Джонатан. — Не то чтобы я вам не доверял, но вы сами понимаете, насколько злыми бывают люди. Вам они не посмеют ничего сказать, зато могут распустить слухи, которые пагубно скажутся на репутации Льюисов и их бизнесе.
— Понятное дело, — хмыкнул Брок. — Тем более что я не один такой, мой компаньон и напарник тоже может превращаться в человека. И тоже в мужчину, как вы понимаете.
— Если вам нужно спокойное пристанище, то я готов предложить вам свой дом. Комнат много, а кроме меня и пары слуг в них никто не живёт. — Джонатан переложил букет из руки в руку, бросив быстрый взгляд на дверь, ведущую в рабочую зону.
— Я подумаю над вашими словами, — кивнул Брок и будто невзначай обронил: — Сара там одна.
— Кхм, тогда, если вы не против, я вас покину, — Джонатан немного замялся, явно не понимая, как теперь обращаться к фее: поклониться как даме или кивнуть (пожать руку) как мужчине. — Надеюсь увидеться с вами позже.
Брок с трудом удержался от ухмылки, глядя на его неестественно прямую спину и деревянную походку.
— Вот это мы всех озадачили, — хохотнул он, почёсывая Симбу за ушком. — В компании благочестивых девиц и их мамаши завелись два неучтённых мужика.
— Муй, — небрежно махнул хвостиком кот и зевнул, показав острые клыки и розовый язык.
— Я тоже так считаю, — хмыкнул Брок. — Нам до муя чужое мнение и чьи-то переживания, главное, чтобы к нам не приставали.
______________________________________________
* Castella или японский "хлопковый" пирог представляет собой очень нежный, сочный, мелкопористый бисквит, который просто тает во рту. Как правило, он готовится на водяной бане, но иногда его выпекают и традиционным способом. Японский воздушный бисквит подают как самостоятельный десерт, а также создают на его основе торты и пирожные.