Снейп. Брок Северус Снейп-2 (глава 50)
После окончания школы Лили перестала относиться к субботам, как к чему-то праздничному. Точнее, выходные перестали приносить радость с тех пор, как Джеймс бросил её. Больше не было свиданий в Хогсмиде, походов по магазинам, посиделок в “Чайном пакетике” и жарких поцелуев в укромных уголках. Осталась только работа, сначала в пабе, а теперь в Хогвартсе.
Конечно, можно было отказаться от дополнительных дежурств, но за них доплачивали по полгалеона, а это при небольшой зарплате служило хорошим подспорьем в жизни. Поэтому Лили согласилась патрулировать деревенские улицы, пока ученики гуляют и тратят деньги в магазинах и кафе. Это было несложно, потому что она хорошо знала, где можно подловить нарушителей.
К тому же в такие моменты можно было почувствовать власть над старшекурсниками, которые не проявляли уважения к слишком молодому ассистенту профессора Флитвика. Все они отлично помнили Лили и не испытывали к ней особого пиетета после некрасивой ситуации с Поттерами. Некоторые нахалы даже позволяли себе сальные шуточки в её сторону, намекая или открыто предлагая покровительство за “дружбу с привилегиями”.
Публичный дом на территории Хогсмида был, но не все пользовались его услугами. Хотя волшебники могли защититься от венерических заболеваний, но незапланированные беременности всё ещё оставались проблемой. По какой-то причине ни обычные презервативы, ни зелья, ни чары не давали стопроцентной гарантии безопасного секса.
Парни, не желающие рисковать или брезгующие девицами легкого поведения, брали любовниц обычно из маглорождённых волшебниц из небогатых семей. Тех было легче контролировать, чем профессионалок, за которыми стояли сутенёры и владельцы публичных домов. А бастардов можно было держать про запас на случай форс-мажоров с законными жёнами, и стоили те дешевле, чем дети, рождённые от суррогатных матерей.
Раньше Лили и не подозревала об этой стороне магического общества, потому что была надёжно защищена Северусом и Джеймсом. Даже когда она разорвала отношения с обоими, старшекурсники не рисковали связываться с ней. Все благоразумно решили, что одна грязнокровка не стоит проблем, которые можно получить, если за неё вдруг вступится кто-то из бывших ухажёров.
Теперь же Лили больше не была ученицей и потеряла статус подопечной декана факультета. Она считалась взрослой девицей, не имеющей покровителя и полезных связей, а должность личного ассистента не давала защиты от приставаний. Фактически у неё не было никаких рычагов давления на студентов. Тех не пугали снятые баллы, а администрация школы не вмешивалась в личные конфликты. Вот ей и приходилось напускать на себя грозный вид, ругаться с учениками, которые не желали подчиняться грязнокровке, и зарабатывать авторитет с нуля.
При этом надо было следить за своим поведением и внешним видом, чтобы никто не мог сказать, что она намеренно провоцирует приставания. Так что пришлось забыть о магловских платьях, фасоны которых считались чересчур откровенными для консервативных магов. Лили повезло, что всем сотрудникам школы выдавали форменные костюмы, мантии и даже обувь, не надо было тратить собственные деньги. Но даже в толпе похоже одетых коллег она выделялась яркими волосами и привлекательной внешностью.
Подружиться с кем-то по-настоящему Лили не могла. Учителя всё ещё относились к ней, как к ученице; охранники пытались ухаживать, не имея серьёзных намерений, а сотрудники хозяйственной части казались ей ограниченными деревенщинами. Так что ей легче было держаться в одиночку, взяв за пример МакГонагалл. Та тоже устроилась на работу в Хогвартс будучи молодой девушкой и сумела сделать карьеру, пусть в конце и потеряла выгодную должность.
Лили порой представляла, как станет деканом Гриффиндора и получит власть над собственным факультетом. Тогда никто не посмеет относиться к ней с пренебрежением или отпускать неприятные замечания по поводу её происхождения. Однако до этой цели было слишком далеко идти, и для начала следовало получить “большое” мастерство хотя бы в одном магическом искусстве.
Как это сделать, не имея денег на оплату ученичества или высшего образования в магическом университете? Лили крутилась и так и эдак, но выходило, что потребуется не меньше двух тысяч галеонов, и это только чтобы оплатить наставничество. Гильдии не допускали получения званий самоучками, какими бы те ни были гениями. Они не упускали свою долю заработка и контроль над мастерами.
Флитвик, к которому Лили обратилась за советом, прямо заявил: “Воспользуйтесь связями, а если их нет, найдите покровителя. С вашей внешностью это не будет проблемой. Только выбирайте осторожно, заранее оцените свои желания и возможности и будьте аккуратной при составлении контрактов. Даже если кто-то кажется вам благожелательным, не забывайте, что этот человек может использовать вас”.
Лили поблагодарила за честный ответ, понимая, что тот дал его, намекая на Поттера. Она и сама понимала, какой глупой была, надеясь на то, что повторит судьбу Золушки. Мэри была права, магический мир жадно поглощал пришлых волшебников, которые становились расходным материалом для усиления потомственных родов, служа им в лучшем случае вассалами, а в худшем — становясь жертвами на алтарях.
Даже фамильяры оказались не более чем способом привязки слабой стороны к сильной, что наводило на печальные мысли. Они, как маяк, указывали на людей, способных дать здоровое, магически одарённое потомство, но вовсе не являлись гарантами счастливого брака. Да, идеальным партнёрам было комфортно друг с другом, но при этом они не сливались в экстазе, а притирались друг к другу, как и обычные люди.
“Это какая-то грандиозная афера по одурачиванию маглорождённых, — угрюмо думала Лили, бредя по улице. Холодный ветер рвал её слишком тонкую мантию, немного отсыревшую от дождя. — Узнать бы, кто их вывел, да наказать за такую гадость! Что хорошего от этих тварей? Одни проблемы!”
Её фамильяр, почувствовав недовольство, испуганно замедлился, отстав на несколько шагов. Идти по грязи было неудобно, и он жалобно мяукнул, поджав переднюю лапку. Лили бросила на него злой взгляд и пошла вперёд, хотя сердце защемило, а на глазах невольно навернулись слёзы. Однако не успела она отойти далеко, как услышала знакомый голос, зовущий её по имени.
— Поттер? — прищурилась Лили, рассматривая Джеймса, который держал на руках их фамильяров, осторожно обнюхивающих мордочки друг друга.
— Здравствуй. Давно не виделись, — неуверенно улыбнулся тот.
— И правда, давно, — кивнула Лили, внутренне собравшись. Не зря он появился перед ней. Видно, пришёл требовать оплату за услугу по трудоустройству.
— У тебя есть свободная минутка? Может, выпьем и поболтаем?
— О чём? Разве у нас есть общие темы для обсуждения?
— Я скучал по тебе, — негромко произнёс Джеймс, приблизившись к Лили на расстояние вытянутой руки. Его глаза смотрели на неё с прежним теплом, будто не было всех этих месяцев после разрыва.
— А я, нет!
— Пожалуйста, Лилс, дай мне шанс исправить ошибки.
— А ты их осознал?
— Давай я угощу тебя твоим любимым десертом, — предложил Джеймс. — Ты всё ещё любишь шоколадную помадку от мадам Ли?
— В “Чайном пакетике” давно уже другой владелец, — фыркнула Лили, но всё же, забрав у него своего фамильяра, направилась в сторону кафе.
— А я и не знал! Давно не был в Хогсмиде! — приободрился Джеймс, пристроившись рядом с ней. — Кто теперь заправляет?
— Её правнук, мистер Джонатан Ли, — ответила Лили, держась нарочито отчуждённо. — Он принял наследство ещё летом.
Короткую дорогу до кафе они провели за разговором о пустяках, раскланиваясь со знакомыми, которые с любопытством таращились на них. Несомненно, совсем скоро весть о воссоединении скандальной парочки облетит всю маг-Британию и обрастёт дополнительными слухами и догадками.
Лили уже давно поняла, что Джеймс, несмотря на образ добродушного раздолбая, был таким же жестокосердным эгоистом, как и другие волшебники, и заботился только о собственных интересах. Поэтому она не купилась на его милые улыбки и просто ждала начала разговора на интересующую обоих тему.
Домовик подал чай и десерты, зажёг свечу на столе и исчез, пожелав приятного аппетита. В зале было немноголюдно, в основном парочки или одиночки, зашедшие погреться и поболтать в приятной обстановке. Тихая музыка добавляла атмосфере уюта, как и приглушённый треск поленьев в большом камине.
— Спасибо за ходатайство перед профессором Флитвиком, но я о нём не просила, — первым делом обозначила Лили, аккуратно отломив ложечкой кусочек помадки. — Так что я ничем тебе не обязана.
— Конечно! Я и не думал об этом! — воскликнул Джеймс. — Мы, конечно, расстались не на лучшей ноте, но я надеюсь, что не выгляжу настолько мелочным в твоих глазах.
— Ладно, — кивнула Лили, сделав вид, что поверила ему.
— Так как ты поживала всё это время?
— Прекрасно, — сухо ответила Лили, погладив своего фамильяра, который неуверенно замурлыкал, пригревшись на её коленях.
Джеймс немного помолчал, беззвучно помешивая ложечкой в чайной чашке, а потом жалобно взглянул на неё и пожаловался:
— Моя жизнь превратилась в полный хаос, с тех пор как я расстался с тобой. Знаю, что сам виноват в этом. Я не должен был слушаться родителей.
— Хочешь, чтобы я поплакала над твоей судьбой? — усмехнулась Лили, чувствуя приятное тепло в груди. Да, она откровенно злорадствовала над Флимонтом и Юфимией, да и над всеми Поттерами, которые раньше смотрели на неё, как на грязь под ногами.
Слух о том, что Гонты разорвали помолвку сразу же, как Джеймс потерял надежду стать наследником главной ветви рода, был известен многим и не являлся тайной для Лили. Она понимала, что это дело времени, когда к ней обратятся с предложением, “от которого нельзя отказаться”. И давно прикидывала, какой вариант выбрать: остаться гордой, но бедной, или урвать всё, что только можно в этих обстоятельствах.
— Мы можем начать всё заново?
— До того момента, как тебе подвернётся вариант получше? — прищурилась Лили. — Тогда ты снова укажешь мне на моё место и уйдёшь, гордо задрав нос?
— Ну зачем ты так, я же извинился, — жалобно произнёс Джеймс, в душе злясь и на себя, и на неё. Надо было хорошенько подумать, прежде чем рвать отношения. Теперь не пришлось бы так унижаться и вымаливать прощение.
— Думаешь, что я кинусь тебе на грудь, если ты прольёшь пару слезинок? — зло усмехнулась Лили. — Ещё скажи, что ты любил меня, пока был женихом великолепной мисс Гонт.
— Прости меня, — снова извинился Джеймс, покаянно опустив голову. — Я искуплю свою вину, только скажи, что мне сделать для этого.
— Ты меня больше не интересуешь! — жёстко ответила Лили. — Ты растоптал меня и моё чувство, а ведь я была готова для тебя на всё.
Джеймс с трудом сдержался, чтобы не напомнить о том, как она потребовала магический брак, из-за чего и начались все проблемы. Однако сейчас было неподходящее время для новой ссоры. В конце концов, у него была чёткая цель: помириться, уговорить на любой вид отношений и, главное, на рождение ребёнка. Ради этого можно было терпеть капризы, тем более что он и правда был виноват перед Лили.
— Тогда я останусь рядом с тобой как друг и защитник. Стану твоей тенью. Ты меня не увидишь, но я тебя не покину. Просто знай, что я раскаиваюсь и ищу способ стать ближе.
Лили недовольно нахмурилась, поняв, что мышление Джеймса слишком оторвано от реальной жизни. Нет бы предложить компенсацию, он ударился в какие-то моральные терзания. Малахольный, избалованный ребёнок! Поэтому она прямо намекнула ему, чтобы не оставлять вариантов для недопонимания:
— Твоя помощь с поиском работы была полезна, но у меня всё равно много проблем в жизни. Честной одинокой девушке тяжело приходится в современном обществе.
— Только скажи, чем мне тебе помочь! — загорелся энтузиазмом Джеймс. — Может, хочешь новое платье или украшение?
— Мне нужен собственный дом, — откровенно заявила Лили. — Сейчас я живу в Хогвартсе, а это не совсем удобно. Я ведь не замужем, а в замке находится много одиноких мужчин, которые не против завести любовниц, даже если другая сторона не проявляет к ним благосклонности.
— Кто эти наглецы?! — искренне разозлился Джеймс, который не хотел терять возможность обрести здорового ребёнка. — Скажи мне их имена, я разберусь!
— Лучше найди для меня безопасное место, куда я смогу возвращаться после работы.
— Ты хочешь жить в городе или в деревне? Дом или квартира?
— Дом с участком в пригороде большого города, лучше — столицы, — без ложной скромности заявила Лили. — Не меньше трёх спален, двор и гараж.
— Я выполню твоё желание. — Джеймс сдержал недовольную гримасу, услышав её слова. Такое жильё будет стоить приличных денег, но отказываться нельзя, чтобы не спровоцировать конфликт. Впрочем, пока он укладывался в бюджет, выделенный родителями, которые прозорливо предсказали, что первым условием для восстановления отношений станет дорогостоящий подарок. — Постараюсь управиться побыстрее.
— И дом обязательно должен быть оформлен на меня по магловским законам, — предупредила Лили, не купившись на его обещание. — Дальнейшее обсуждение наших отношений отложим на потом. Я больше не собираюсь следовать за тобой, как глупый цыплёнок. Ты не оценил моё искреннее чувство и потерял его из-за собственной глупости.