Два блондина-2 (99 глава)
Вечеринка набирала обороты. Диджей, погруженный в эйфорию, энергично работал за пультом, подпрыгивая и размахивая руками. Басы сотрясали пол, а яркие огни светомузыки превращали людей в персонажей аниме, делая их невероятно красивыми, словно их нарисовал искусный художник.
Однако в приватном зале, расположенном на втором ярусе, царила совсем иная атмосфера. Под прозрачным стеклянным полом бушевала и веселилась возбуждённая толпа, а внутри просторного помещения небольшая компания неспешно наслаждалась напитками и обсуждала ближайшие планы.
Именинник лениво раскинулся в широком кожаном кресле, задумчиво пуская клубы ароматного сигарного дыма. Он полузакрыл глаза, внимательно наблюдая за людьми, сидевшими за низким квадратным столом, и на его лице играла лёгкая улыбка, свидетельствующая о его удовлетворённости жизнью.
Брок, заметив его расслабленность, с иронией произнёс:
— Мистер Старк, кажется, вы не уделяете должного внимания этому вопросу.
— А какой смысл волноваться? — небрежно пожал плечами тот. — Вы всё равно найдёте решение, даже если я буду молчать.
Брок раздражённо цокнул языком, осуждая его беззаботное поведение, но не стал возражать. Они со Смольниковым действительно разработали несколько планов, которые можно было реализовать. Осталось только выбрать один из них и получить одобрение заинтересованного лица, чтобы приступить к действиям.
— Лучше всего решить проблему превентивно, раз уж мы знаем, что хочет предпринять твой брат, — сказал Люциус. — Не понимаю, зачем ждать, пока он начнёт действовать. Это может быть опасно.
— Это же так забавно — видеть, как добыча, которая считает себя охотником, прыгает на месте, пытаясь укусить нас, — с усмешкой произнёс Тони, выпуская кольца дыма. Он сделал паузу, чтобы насладиться видом тлеющего кончика сигары, и затем продолжил: — Моя цель — не просто уничтожить его, а превратить его жизнь в настоящий ад. Пусть он страдает и мечтает о смерти каждый день.
Люциус бросил короткий взгляд на Антона, который, разведя руками, дал понять, что не намерен вмешиваться в это противостояние. У него хватало своих забот, требующих постоянного внимания. Игры братьев Старков казались ему слишком изощрёнными, но они были вне его компетенции и не затрагивали общих интересов компании.
Борьба за наследство, бизнес-корпорации, стоящие миллиарды долларов, ссоры между законными детьми и бастардами, коварные интриги и подставы конкурентов — всё это казалось ему чем-то далеким, словно происходило в другом мире, к которому он не имел никакого отношения.
К счастью, у Александра Пирса была только одна дочь, и ей не угрожали подобные проблемы. Однако, если бы она оказалась втянутой в конфликт с родственниками, Антон не стал бы медлить и нашёл решение, после чего нанёс бы быстрый и эффективный удар, полностью устранив тех, кто осмелится угрожать ей.
Для Антона семья была всем: местом, где можно укрыться от невзгод, надёжной защитой и осуществлением самых заветных желаний. Ради жены и сыновей он был готов сразиться с любым, будь то человек или чудовище, даже если для этого пришлось бы вернуться из царства мёртвых.
Все его враги осознавали это, и ни один из них не решался навредить его близким. Впрочем, с течением времени таких людей становилось всё меньше. Разумные существа понимали, что если Призрак потеряет рассудок от горя, то он может уничтожить весь мир. Так какой смысл подталкивать его к краю пропасти?
Друзья прервали беседу, услышав тихий стук. Через односторонне прозрачное стекло они увидели Ванду, которая была одета в строгий костюм чёрного цвета с белой рубашкой. Её туфли были без каблуков, волосы собраны в низкий пучок на затылке, а макияж и украшения отсутствовали. Этот образ был сдержанным и профессиональным.
Все сотрудники личной охраны президента и мутанты, проходящие обучение в центре под руководством Александра Смольникова, демонстрировали аккуратность в своём внешнем виде: никаких ярких алых корсетов, фантастических плащей супергероев, крупных логотипов или глубоких декольте, как это было в воспоминаниях Стива.
Тони подал знак, и дверь бесшумно отворилась. Этот отель принадлежал корпорации Старков, поэтому Джарвис имел полный контроль над всеми аспектами его работы. Ванда вошла в комнату. Её взгляд был сосредоточенным и спокойным, а движения — чёткими и выверенными. Остановившись, она отдала воинское приветствие и произнесла:
— Господин президент, я имею сведения о Николасе Фьюри. Вы поручили мне докладывать напрямую о подозрительном поведении отдельных лиц, и он входит в этот список.
Люциус на мгновение замер, пытаясь осознать, о ком идёт речь. Он совершенно забыл о человеке, который в прошлой жизни причинил столько проблем Стиву. После того как Пирс попросил не преследовать спасителя своей дочери, тот исчез из виду и вернулся на своё прежнее место службы — в Боготу.
За ним некоторое время следили агенты, но он вёл себя тихо: ходил на работу и проводил свободное время дома. С момента его отставки с поста директора ЩИТа прошло несколько лет, и вот он снова появился, как неубиваемый таракан, которого не удаётся уничтожить ни ядом, ни ударом тапка.
— Что он натворил? — спросил Люциус с любопытством.
— Николас Фьюри общается с мистером Старком, — ответила Ванда и, заметив недоуменные взгляды присутствующих, уточнила: — С мистером Аланом Старком.
Антон удивлённо приподнял брови и взглянул на Тони, который скорчил презрительную гримасу и пробормотал по-русски:
— Рыбак рыбака…
— Они что-то предприняли? — спросил Люциус и услышал ответ:
— Мистер Алан Старк прибыл в Боготу с благотворительной целью — открыть бесплатную больницу. В пути он попал в аварию, столкнувшись с автомобилем мистера Фьюри. Им пришлось провести около получаса вместе, пока не приехал эвакуатор, после чего они расстались, — сдержанно доложила Ванда.
— Любопытно, что задумал этот старый хрыч, — усмехнулся Тони. — Он пытался заманить меня в свой отряд супергероев, пообещав вернуть записи моего отца. Мерзкий человек! Как будто я нуждаюсь в его услугах!
— Вы узнали, о чём они говорили? — спросил Брок.
— К сожалению, записывающее оборудование, установленное в их автомобилях, в этот момент вышло из строя. Я считаю, что это произошло из-за действий мутантов, — сообщила Ванда, сохраняя невозмутимость.
С течением времени она значительно изменилась, избавившись от прежней импульсивности. Когда Мария вернулась на службу и перестала нуждаться в постоянном контроле, её функции телохранителя подошли к концу. Брок, оценив профессиональные качества Ванды, предложил Люциусу перевести её в аналитический отдел для работы с ключевой информацией. Вскоре она проявила себя в этом направлении и заняла руководящую должность в подразделении.
— Вам нужны агенты с особыми навыками? — предположил Люциус.
— Не совсем, — ответила Ванда и, взглянув на Тони, продолжила: — Мисс Рид не является нашим кадровым сотрудником, но нам не помешала бы её помощь.
***
Гарри с улыбкой внимал ворчливым жалобам дяди на высокие налоги, нечестных конкурентов и растущую инфляцию. Внезапно ему показалось, будто он снова оказался в тех временах, когда жил с Дурслями и каждое воскресенье сидел с ними за обеденным столом, наслаждаясь вкусными пирогами тёти, и украдкой пинал под столом кузена, который никогда не оставался в долгу.
Это были хорошие времена, потому что опекуны, хотя и были строгими, никогда не причиняли ему напрасной боли. Семья, конечно, не была богатой, несмотря на то что Вернон владел небольшой компанией по продаже дрелей. Однако бо́льшую часть его дохода поглощали выплаты по ипотеке за дом и кредиту за машину. Тем не менее у них всегда было всё необходимое, и они никогда не оставались голодными.
Гарри невольно выпрямился, вспомнив, как тётя отхлестала их с кузеном полотенцем за то, что они украли целый пакет конфет и съели их за раз, а потом мучились от несварения. Дадли, заметив это движение, тоже расправил плечи и с тревогой посмотрел на мать. Хотя он был уже на полголовы выше неё, инстинкт самосохранения подсказывал, что лучше не злить её, чтобы избежать унизительного и болезненного наказания после ухода гостей.
— Вернон, может быть, тебе стоит попробовать себя в чём-то другом? — предложил Баки, съев последний кусочек восхитительного персикового пирога. — Если тебе понадобится помощь, не стесняйся обращаться ко мне. Я немного разбираюсь в акциях и перспективных бизнес-направлениях и могу дать тебе совет.
— Я двадцать лет продавал дрели, — неуверенно взглянул на него тот. — Старого пса не научишь лаять по-новому.
— Ну не скажи, — покачал головой Баки. — Тут как на велосипеде: главное — понять принцип, а остальное приложится.
— Дорогой, послушай Антона, он не причинит тебе вреда, — сказала Петуния. — Ты ведь знаешь, что доходы твоей компании с каждым годом уменьшаются.
Вернон тяжело вздохнул и, поднявшись с кресла, произнёс:
— Мы побеседуем в моём кабинете, — и добавил, строго взглянув на сына и племянника: — А вы тут не шалите, не то получите ремня!
— Так точно, сэр! — в один голос ответили они.
Когда мужчины поднялись на второй этаж, Петуния велела мальчикам:
— Идите гулять. Только не деритесь ни с кем и вернитесь через час.
Гарри и Дадли стремительно вскочили со своих мест и, толкая друг друга, выбежали из дома. Петуния, вздохнув, покачала головой, осознавая своё бессилие перед их энергией и проделками. С детства эти двое детей доставляли ей немало хлопот: они дрались за каждую мелочь, а когда их разнимали, обнимались и плакали, как будто их наказали несправедливо.
— Куда пойдём, большой Дэ? — спросил Гарри, пихнув кузена локтем в бок.
— Под старым мостом живут щенки, хочешь посмотреть на них? — предложил тот.
— Конечно! А можно взять одного себе?
— Да хоть всех! — проявил щедрость Дадли. — Они уже хорошо видят и едят всё подряд. Мы с парнями подкармливаем их, но наши родители не разрешают забрать их домой.
Они оживлённо беседовали, пиная камешки на дороге, и обсуждали новости, которых в их тихом районе было не так уж много. Самым громким событием, как и несколько лет назад, оставались конфликты между соседями и эксцентричной старухой Фиг, чьи коты постоянно гадили на чужих участках, оставляя за собой следы на газонах и клумбах.
Пять рыжих щенков жили в большом деревянном ящике, в который кто-то постелил старую куртку. Они выглядели совершенно очаровательно, несмотря на пыльную шерсть. У них были блестящие круглые глаза и короткие лапки, которыми они забавно семенили, бегая друг за другом и виляя хвостами.
— Я возьму этого! — радостно воскликнул Гарри, указав на самого толстого из них. Но не успел он наклониться, чтобы взять щенка, как вдруг почувствовал леденящий холод.
Под мостом царил полумрак, но внезапно ему показалось, что тьма стала неестественной, почти зловещей, как в кошмарных снах. Звуки словно утонули в вате, их было едва слышно. Землю окутал густой туман, в котором мелькали неясные чёрные тени, вызывая тревожное чувство.
Собака резко поднялась на лапы и зарычала, обнажив свои острые зубы. Её шерсть на загривке поднялась дыбом, словно она ощутила нечто пугающее и сверхъестественное, невидимое для людей. Щенки дрожали от страха и жались к ней, издавая жалобные звуки, пытаясь укрыться от надвигающейся угрозы.
— Мелкий, что это? — дрожащим от страха голосом спросил Дадли, нервно вглядываясь в тёмное туманное облако.
— Эт-то… — Гарри закашлялся и, схватив его за руку, потащил на открытое место, стремясь как можно скорее выбраться из-под моста. — Бежим!
Дадли замолчал и рванул за ним, чувствуя, как по коже пробежали ледяные мурашки. Он впервые чувствовал такой ужас, словно его коснулось дыхание смерти. Единственное, чего он хотел — оказаться в безопасном доме и запереть двери на все замки, а потом спрятаться под одеялом.
Гарри резко остановился, и Дадли чуть не снёс его своим массивным телом.
— Ты чего? — спросил он сдавленным голосом.
— Не шевелись, — почти беззвучно прошептал Гарри, крепко сжимая его вспотевшие пальцы. Он выхватил из наручных ножен волшебную палочку и, вызвав светящееся облачко, быстро надиктовал ему короткое сообщение: «Брат, на нас напали дементоры! На помощь!»
С неба медленно спустились два существа в чёрных балахонах и зависли над мостом, преграждая путь к бегству для своих жертв. Увидев их длинные когти и ужасные морды, Дадли предпринял попытку отступить, но крепкая хватка кузена, словно металлическая клешня, надёжно удерживала его на месте.
Холод сгустился, по земле поползла изморозь, которая казалась живой. Заметив это, Гарри вызвал ещё одно облачко, которое начало атаковать дементоров.
— Разве он не должен быть похож на животное? — дрожащим от страха голосом спросил Дадли. Он очень интересовался волшебным миром, любил рассматривать картинки в магических бестиариях и детских энциклопедиях, которые дарил ему Гарри, и поэтому знал, что представляют из себя патронусы.
— Я пока не умею, — признался тот, слегка побледнев от напряжения.
Дементоров не остановил бы такой слабый защитник, растворившийся в воздухе менее чем за пять секунд. Гарри попытался снова применить заклинание, но безуспешно. Перед его глазами проносились смутные образы: женщина в разорванном платье пронзительно кричала, тщетно пытаясь подняться на ноги. Её лицо распухло от ударов и было залито кровью, так что невозможно было узнать её. Она из последних сил тянула к нему руки, а потом упала на пол.
два блондина
Спасибо за главу 🌹