Кулинарная книга Джека (глава 77)
Субботним утром Брок подскочил чуть ли не в пять часов и от избытка энергии и хорошего настроения начал дрыгать ногами, взбивая одеяло, а потом и вовсе запел последний шлягер Селестины Уорлок. Рядом с кроватью с тихим хлопком появился Кэт, который, сияя улыбкой, спросил:
— Молодому хозяину приснился хороший сон?
— Ага, просто отличный! Давно я так не высыпался, — подтвердил Брок, не покривив душой. В последнее время кошмары и мутные видения исчезли, и он отлично отдыхал по ночам. — А брат уже проснулся?
— Нет, старший хозяин пришёл поздно, — тоненько хихикнув, доложил Кэт. — Он велел не будить его с утра, если не случится ничего важного.
— Вот же кобель! — хмыкнул Брок, поднявшись с кровати, и освежил постель чарами чистоты прежде чем застелить одеяло. — Тогда приготовь мне, пожалуйста, какао и что-нибудь на завтрак.
— Кашу с тыквой? — с надеждой предложил Кэт, чем вызвал на его лице страдальческую гримасу.
— Почему я люблю отдельно каши и блюда из тыквы, а вместе они никак не идут?
— Тогда фаршированную тыкву или овсянку на молоке!
— Давай первое и какао, — решил Брок, прежде чем убежать в ванную комнату. Встав под душ, он уставился в окно, за которым открывался вид на далёкую гору, реку и лес. Где-то там его ожидали настоящие волшебные существа: динозавры, мантикоры и магические лошади. Мистер Скамандер сказал, что в море водятся русалки и тритоны, а может, и водные драконы!
Мысль о драконах напомнила о яйце, лежащем в пещере. Джек велел никому не рассказывать об этом, хотя предупредил, что, скорее всего, некоторые люди уже догадались о “сердце” их источника. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, ведь для исследования территории нанимали специалиста, а Маргарет хоть и была связана клятвой о неразглашении информации, наверняка могла обойти её хотя бы частично.
Как они узнали от предков и главы гильдии информаторов, британские источники делились на три группы: природные, живые и артефактные. О последних давно ничего не было слышно, то ли перевелись мастера, умеющие их изготавливать, то ли их создание оказалось под запретом из-за человеческих жертв, требующихся для зарядки и активации.
Живые — те самые легендарные разумные драконы, являющиеся мощными источниками магии. В далёком прошлом они жили на Земле, но потом исчезли, когда на них начали очень удачно охотиться светлые паладины и любители собирать трофеи. Ну и природные — такие как Запретный лес, Стоунхендж и подобные им аномалии, которые даже маглы называли местами силы.
Откуда на территории приюта взялось яйцо? У Джека была теория, пусть смешная, но от этого вовсе не невозможная. Так как он попал в этот мир по велению магии, пообещав ей всякое разное перед смертью, то та предоставила ему “соцпакет” в виде молодого здорового тела и некоторых роялей в кустах.
— Не, ну а чё? Почему такого не может быть? Любой ответственный работодатель обеспечивает хотя бы минимум: компьютер там, стол, кресло… или трактор, тяпку… — высказался в пользу своей теории Джек. — Иначе как действовать-то? Голыми руками?
— Да я и не спорю, — задумчиво протянула прабабушка Роза, участвующая в разговоре со стороны предков. — В этом есть разумное зерно. К тому же никто не знает, как к нам попадают драконы межмирья и зачем они приходят. И тем более неизвестно, по какой причине они откладывают яйца и оставляют их здесь.
— Часто такое встречается? — полюбопытствовал Брок.
— Нет, в последние три века не было объявлений, — покачала головой Роза и горделиво улыбнулась: — Это говорит о том, что наш род благословен магией!
Джек только глаза закатил, услышав её заявление. Впрочем, он уже привык к тому, что британские волшебники (а может, и волшебники со всего света) сводят всё к этой неосязаемой силе и оценивают любую ситуацию с точки зрения заслуженности перед высшими инстанциями.
В любом случае, и он, и предки предупредили Брока, чтобы тот не болтал об источнике, а на прямые вопросы посылал всех к Джеку. Тот был официальным главой семьи, вот пусть и отдувается, оценивает перспективы и придумывает кому что соврать и как отмазаться от слишком назойливых “друзей”.
Впрочем, пока к ним только приглядывались и осторожно ходили кругами, разведывая общее настроение. Никто не осмеливался наезжать напрямую, а те, кто пытался, по какой-то причине быстро остывали, становились тихими добропорядочными гражданами и приносили извинения, оправдывая свою наглость временным помрачением рассудка.
Брок даже без предупреждения взрослых не стал бы выдавать семейные тайны. Он был недоверчивым ребёнком, когда жил в Штатах, а, получив воспоминания другого Брока, повзрослел и посерьёзнел, позволяя себе расслабиться только с близкими, к которым относил предков Ли, Джека и домовиков.
Суперсолдаты, к их огромному огорчению, в это число не входили, несмотря на дружеские отношения. Да, Брок маньячил по оружию с Барнсом, составлял энциклопедию магических растений с Роджерсом, сплетничал и дурачился с ними, но на этом всё. Даже с Грегом и Питером у него были более близкие отношения из-за примерного равенства в возрасте.
Джек мог надеяться, что этот Брок не станет злобным мудаком, как его “близнец” из другого мира, но будет бдительным и осторожным и вряд ли попадётся на удочки манипуляторов. Пусть те изойдут пеной на лозунги, он послушает, сделает выводы, но советоваться придёт к нему, а не к кому-то из посторонних. Идеальный младший брат, которым можно гордиться.
Брок до этого доказал, что серьёзно относится к учёбе и работе, а теперь, имея чужие воспоминания, и вовсе стал вести себя как взрослый ответственный человек. Правда, это не мешало ему время от времени дурачиться, как и другим подросткам, просто ему никому ничего не надо было доказывать. В него и так верили важные для него люди и нелюди.
Даже к тому, что он пригласил на свидание девушку, пусть это и было названо простой товарищеской встречей, семья отнеслась спокойно. Никто не давал глупых советов, не подкалывал, не посмеивался и не читал нотации. Джек просто увеличил его пособие на карманные расходы и потрепал по волосам, прочувствованно улыбнувшись. Хорошо хоть не сказал что-то типа: “Вот наш мальчик и вырос”, — иначе Брок бы его покусал.
Впрочем, это было шуткой. Отношения между ними позволяли и не такие слова и действия. Про домовиков и говорить нечего. Они были готовы поддерживать все начинания любимого младшего хозяина, особенно те, которые сулили в будущем прибавление славному роду Ли. А то от старшего трудно было ожидать каких-то результатов с его равнодушным отношением к детям.
— А это ещё что? — удивился Брок, когда Кэт с торжественным видом вручил ему красивую коробочку, перевязанную шёлковой ленточкой.
— Пирожное для юной мисс, — сообщил тот. — У младшего хозяина первое свидание с правильной чистокровной волшебницей, надо оставить о себе приятное впечатление!
— Пока нельзя дарить что-то дорогое, чтобы не обременять даму, — менторским тоном подхватил Кит, счищая несуществующие пылинки с куртки любимого хозяина. — Но всякой девушке приятны знаки внимания, пусть даже такие маленькие.
Брок даже не пытался опровергнуть их уверенность в том, что восемнадцатилетняя Элис будет сражена харизмой двенадцатилетнего подростка, поэтому просто забрал подарок и аккуратно положил его в рюкзак. Встреча должна была состояться в “Дырявом котле”, поэтому он воспользовался каминной сетью и через несколько секунд оказался в полутёмном зале паба.
— Здрасьте, мистер Том! — помахал он рукой, приветствуя бармена.
— Доброе утро, мистер Рамлоу-Ли, — откликнулся тот, как всегда меланхолично протирая и без того чистые стаканы. — Рано вы. Занятия или соревнования?
— Нет, мы со знакомой идём гулять в магловский Лондон, — ответил Брок, подойдя ближе к стойке. Зал был пуст. Субботним утром не было желающих выпить пиво или другой алкоголь, а кормили в “Дырявом котле” очень скудно и невкусно, словно специально, чтобы люди тратили больше денег на выпивку, а не на закуску.
— Эх, молодость, молодость, — вздохнул Том. — Побольше веселитесь, пока на то есть желание. А то не заметите, как станет лень выйти на улицу…
В этот момент в камине вспыхнуло зачарованное пламя, и из него выскочила Элис, радостно улыбнувшаяся Броку. Тот, поздоровавшись, вручил ей подарок, пояснив:
— Это пирожное. Не от меня, а от наших домовиков. Они передавали тебе привет.
В этом не было ничего необычного, потому что Кит и Кэт отлично знали работников приюта и часто общались с ними, когда забирали продукты или доставляли что-то из “Чайного пакетика”. Элис была их любимицей, потому что полностью соответствовала каким-то строгим критериям домовиков.
— Это так мило! Передай им мою благодарность! — попросила та, пряча подарок в сумочку. — Ну что, пойдём гулять?
— Да, я составил программу. — Брок достал бумажную карту Лондона с нарисованным маршрутом и начал объяснять: — Сначала отправимся к метро, на котором доедем до Букингемского дворца. Там рядом три станции, идти недалеко, десять-пятнадцать минут пешком. Посмотрим на смену караула, а потом уже двинемся в парк развлечений. Пообедать можно на месте или где-то по дороге, чтобы не толкаться с детишками.
— Ты всё продумал, — уважительно взглянула на него Элис. — Хорошо, давай пойдём.
Попрощавшись с Томом, они направились к двери, ведущей в маггловский Лондон, и чуть не столкнулись на пороге с двумя мужчинами, входящими в зал. Один из них, молодой симпатичный шатен, вдруг схватил за руку Элис и громко произнёс:
— Что ты здесь делаешь? Почему не отвечаешь на мои письма?
— Отпусти! — раздражённо дёрнулась та, а Брок сразу же сделал шаг вперёд и спрятал её за спину. Благо он был чуть выше миниатюрной Элис, так что это не выглядело смешным.
— Ты ещё кто? — нахмурился парень, смерив его оценивающим взглядом.
— Рамлоу-Ли, — представился Брок.
— Отвали, грязнокровка! — брезгливо поморщился парень и хотел было толкнуть его в грудь, но, несмотря на значительную разницу в росте и весе, неожиданно оказался в крепком захвате, с заломленной за спину рукой. — Ты! — взвизгнул он от боли. — Да ты понимаешь, кого посмел тронуть!
— Ещё один аристократ на мою голову, — поморщился Брок и отпустил его, легонько пнув коленом под зад.
— Да как ты посмел, грязнокровка! — крикнул алый от возмущения парень.
— Ничего другого не умеешь, кроме как обзываться? — цыкнул Брок.
— Так, драки в моём заведении запрещены! — подал голос Том, не прекращая протирать стаканы. — Идите, куда шли.
Брок взял за руку Элис и потянул её на улицу, прикрывая от злящегося парня, товарищ которого, отойдя в сторону, с интересом наблюдал за происходящим, но не вмешивался, а потом что-то тихо произнёс, не дав тому последовать за ними в магловский Лондон. Да и Том внимательно следил за всеми, готовый в любой момент вмешаться в конфликт и навести порядок.
Молча дойдя до метро, Брок удостоверился, что за ними нет “хвоста” и, купив билеты, спустился на платформу станции. Элис тоже молчала, крепко держа его за руку и выглядя расстроенной. Она даже не обратила внимания ни на людей, ни на поезд, погрузившись в свои мысли.
Доехав до Гайд-парка, они не сразу направились ко дворцу, а сначала зашли в небольшую кондитерскую, куда Джек несколько раз приводил Брока, когда они гуляли по Лондону. Тот купил две чашки чая и несколько шоколадных конфет, которыми угостил Элис.
— Твой бывший? — уточнил Брок, когда она немного пришла в себя.
— Кто? Нет! Ты что! Я никогда ни с кем не встречалась!
— Тогда… Неудачливый ухажёр?
— Угу, — помрачнела Элис. — Мы с ним учились на одном курсе. Он начал оказывать мне знаки внимания, но я сразу отказалась. Ты же видел, какой это...
— Аристократ с голубой кровью, — хмыкнул Брок. — Он тебе надоедает?
— В последнее время нет, — покачала головой Элис. — В приюте очень хорошая защита, туда нет доступа посторонним. Я очень редко выбираюсь наружу, поэтому мы встретились впервые с начала моей работы.
— Он такой крутой?
— По сравнению со мной, да, — вздохнула Элис. — Я же сирота, родичей нет, денег и связей тоже нет. А у него всё это есть плюс расчёт, показывающий, что у нас с ним почти идеальное совпадение магических векторов. Значит, я гарантировано рожу ему ребёнка-мага. Ой! — спохватилась она. — Что я тебе рассказываю!
— Да успокойся, я от предков знаю об этих заморочках, — отмахнулся Брок. — На Джека давить не могут, вот и жалуются мне, а я прикидываюсь, что не понимаю намёков.
— Они хотят найти тебе невесту, а ты против?
— Я буду сам выбирать человека, с которым проведу жизнь, — твёрдо, по-взрослому, ответил Брок и, улыбнувшись, предложил: — Если ты успокоилась, пойдём гулять, а то пропустим смену часовых у дворца.
Фаршированная тыква
небольшая тыква-спагетти
куриное филе — 200 г
твердый сыр — 200 г
пучок зеленого лука или небольшая луковица;
томатный соус и сметана — по 70 мл
растительное масло — 2 ст.л.
небольшой болгарский перец;
соль, перец — по вкусу.
Куриное филе отварите или обжарьте, нарежьте маленькими кубиками. Сыр натрите на терке. Тыкву разрежьте пополам, выскребите семечки с мягкой частью, смажьте внутренность растительным маслом. Запекайте половинки тыквы в духовке при температуре 200°С 30 минут, потом остудите и вилочкой аккуратно отделите волокна-спагетти.
В миске смешайте куриное филе, волокна тыквы, сметану, томатный соус, соль, перец черный, нарезанный кубиками болгарский перец, измельченный зеленый или репчатый лук, 150 г тертого сыра. Начинку выложите в половинки тыквы. Посыпьте оставшимся тертым сыром. Запекайте 20 минут при температуре 200°С. Перед подачей можно полить сметаной и посыпать рубленой зеленью.