Кулинарная книга Джека (глава 80)
Джек наконец-то понял, по какой причине Риддл, проводя ритуал принятия Брока в семью, трижды спросил у него: “Готов ли ты защищать и оберегать младшего, который придёт под твою руку?” Он тогда с уверенностью ответил: “Да!” — даже не подозревая, что этот вопрос надо понимать в прямом смысле. Магия давила и требовала найти и наказать того, кто покусился на наследника семьи Ли.
Да, пока Джек не заведёт собственного ребёнка, а лучше двоих или троих, Брок занимал эту позицию как единственный несовершеннолетний отпрыск. Поэтому всё, что касалось его выживания и безопасности стало основной заботой. Предки устроили мозговой штурм, вспоминая, какие артефакты есть у них в загашниках. Подходили не все, потому что львиная часть предназначалась для взрослых волшебников. Для детей и подростков нашлось только несколько маячков, похожих на тот, что был прежде у Брока, да пара определителей вредоносных зелий, которые работали криво в нынешних реалиях, не распознавая магловские препараты.
Джек написал артефактору и попросил о встрече. Тот с готовностью согласился и прислал одноразовый портключ в своё убежище. Место выглядело довольно антуражно, чем-то напоминая подземные мастерские гномов, как их показывали в кинофильмах. Комнаты были вырублены прямо в скале и освещались магическими светильниками и огнём, постоянно пылающим в печи.
— Я уже в курсе того, что произошло с вашим младшим братом, — выпив с гостем по стаканчику "Бехеровки", заявил Карлус, одетый в рабочий костюм и кожаный фартук. — Слухи о его похищении разошлись в мгновение ока. Я ждал, что вы обратитесь ко мне, и кое-что подготовил.
Джек подошёл к длинному столу, на котором лежали браслеты, пуговицы, короткий кинжал и какие-то зажимы с бусинами на концах.
— Это всё один комплект? — уточнил он, рассматривая повторяющуюся гравировку.
— Нет, просто я сделал побольше, чтобы мистер Рамлоу-Ли мог прикрепить их на большинство вещей. Просто на всякий случай, если вдруг защиту взломают. Зажимы можно носить на галстуках, шарфах или шейных платках. Пуговицы пришить по одной в качестве украшения. Кинжал для самообороны, он никогда не навредит владельцу, поэтому можно дать даже ребёнку. Браслеты с чарами против насильственной трансгрессии. Все эти вещи являются к тому же маяками, так что если даже отнимут что-то, есть шанс, что пропустят хотя бы один.
— Беру все, спасибо, мастер, — поблагодарил Джек, невольно потерев грудь. На сердце давило. Магия требовала защитить младшего и наказать врагов.
— Именно поэтому волшебники никогда не смогут отменить кровную месть, — понимающе кивнул Карлус, заметив его жест. — Вы в своём праве. Похищение несовершеннолетнего наследника — тяжкий грех по любым законам.
— Да мы вроде не аристократы…
— Не в этом дело! — всплеснул руками Карлус. — Вы представители рода, имеющего волшебный дар! Понимаете? И его уничтожение проделает огромную брешь в общем магическом фоне Британских островов! Вас благословили высшие силы!
Джек придержал при себе своё ценное мнение о “божественной избранности”, чтобы не прослыть совершеннейшим дикарём. И так у него была не самая лучшая репутация среди местных, которые до сих пор посматривали на него с настороженностью. Насаждает чуждый прогресс, меняет вкусы, влияет на разумы — чем не личинка тёмного лорда?
Карлус выдал инструкцию, как активировать и привязывать артефакты, а потом, немного помявшись, осторожно предложил:
— А вы не хотите создать для брата комплект наследника?
— Это возможно? — удивился Джек. — Сколько будет стоить?
— Дело не в цене, — отвёл взгляд Карлус, — а в том, кто именно будет охранять наследника.
— В каком смысле?
— Ох… В основе каждого псевдоразумного артефакта находится сущность. Понимаете?
— Человеческая душа? — наконец дошло до Джека.
— Да! Так же, как и в основаниях разумных магических домов, — закивал Карлус. — Именно поэтому они такие действенные и не имеют “срока годности”. Обычно, чтобы пробудить землю, под закладку алтарного зала закапывали живую жертву, а чаще несколько. Для родового комплекта наследника достаточно всего лишь одного мага. Как вы понимаете, об этом не распространяются, но все заинтересованные лица в курсе.
— Как всегда, лишь бы было шито-крыто.
— Именно так.
— Я подумаю над этим вопросом, — кивнул Джек. Не то чтобы для него была неприемлемой мысль об убийстве человека ради гарантированной защиты Брока, просто и правда надо было серьёзно взвесить все за и против.
Раз Карлус предложил ему такую услугу, значит, не настолько она была редкой. Закадычными друзьями они не были, поэтому речь шла о банальном заработке. Как любил говорить тот Рамлоу: “Это просто бизнес, ничего личного, так что не придумывай себе любовь до гроба после перепихона с проституткой”.
Вернувшись домой, Джек передал домовикам все купленные артефакты и велел нашить пуговицы на каждую рубашку и куртку Брока. Но не на видных местах, а спрятав под воротниками, в карманах и на внутренних швах. Булавки же прикрепили к шарфам, галстукам и шапкам, использовав как неброские украшения.
— Хозяин, пора купить ещё одного домовика, чтобы он постоянно следовал за младшим хозяином, — предложил Кит. — Мы сопровождаем его только в магловском мире и до Хогвартса, когда нужно, но ведь он гуляет по округе, вдруг на него нападут где-нибудь по дороге к дому того же мистера Мальсибера.
— Обязательно, — кивнул Джек и повернулся к окну, за которым появился огромный ворон. Стукнув разок клювом по стеклу, тот замер, глядя на него с величественным видом. Домовики даже не дёрнулись забирать письмо, потому что прекрасно знали эту зловредную птицу, которая отдавала почту только адресатам.
***
За полчаса до назначенного времени Джек вышел из кафе через лондонскую дверь и неторопливо направился в сторону Лютного. Мальчишки, дежурящие у входа в узкий проулок, почтительно поприветствовали его и вернулись к наблюдению. На вид им было лет по тринадцать-пятнадцать, но из-за их низкого роста вследствие недоедания нельзя было определить настоящий возраст.
Вздохнув про себя, Джек мотнул головой, прогоняя ненужные мысли. Делами сирот занялись серьёзные люди, так что он мог не вмешиваться. В маг-Британии существовали министерство, подобие магловского Совета Лордов, благотворительные общества и попечительские советы, так что целая куча умных и ответственных граждан должна была заботиться о детях. А если они этого не делали, значит, всех устраивало такое положение вещей.
К тому же не все беспризорники хотели переселяться в новый приют Вальпургиевых рыцарей. Там собрали слишком много детей, поэтому возникали проблемы: разборки между представителями разных банд, этнические столкновения и борьба за лидерство. Воспитатели из вассалов рода Эйвери и Флинтов решали всё по-старинке: наказывали розгами провинившихся и устраивали всем трудотерапию, чтобы занять свободное время.
Понятное дело, что некоторые подростки были недовольны такими правилами и возвращались на улицы. Там можно было жить свободно, хотя и в тяжёлых условиях. Бродяжки не привыкли к контролю. Главное — сдать добычу старшему, а в остальном можно было болтаться без надзора. Так что Джек решил, что ему надо первым делом решать собственные проблемы. Тем более что у него появилась важная задача, из-за которой он оказался в Лютном.
— Хозяин ожидает уважаемого гостя, — скрипуче произнёс домовик и указал на дверь, находящуюся сбоку от прилавка.
— Спасибо, — поблагодарил Джек, который никогда не скупился на благодарность для своих помощников и не считал домовых эльфов животными, как делали некоторые маги. По узкому коридору он добрался до небольшой комнаты, обставленной старинной мебелью. Впрочем, в этом заведении всё выглядело так, словно было изготовлено по меньшей мере век назад, а то и больше.
Аластор поднялся со стула и протянул руку, скупо улыбнувшись, и Джек крепко пожал её. Не став отвлекаться на мелочи, они сразу же перешли к делу.
— Мы его поймали.
— Вы — это вы с главой гильдии наёмников? — уточнил Джек, чтобы понимать масштаб предстоящих трат.
— Да, мы вдвоём. Посторонних решили не привлекать. И даже не думай всякую хрень про деньги. В конце концов, это и моё дело.
— Где он, и, главное, кто он?
— Пойдём. — Аластор, поведя рукой, убрал в сторону деревянную фальшпанель, за которой открылась узкая лестница, ведущая вниз.
— Антуражненько тут у тебя, как в лучших домах тёмных лордов, — оценил Джек, осторожно идя за ним по каменным ступеням.
— Комик, — хмыкнул Аластор.
Лестница привела их в короткий коридор, в который выходили три двери. Две первые были деревянными, а вот последняя в самом конце — железной. И даже зарешёченное оконце в ней имелось, как в настоящей камере. Замок громко скрипнул, брякнула щеколда.
— Прошу любить и не жаловаться, — картинно поведя рукой, произнёс Аластор, указывая на мужчину, лежащего на узкой скамье. — Наследник благородного семейства мистер Фрэнк Лонгботтом!
— Неужели обиделся? — поразился Джек. — Брок же его даже не ударил!
— Вот сейчас и спросим. — Аластор вошёл в камеру и зажёг несколько люмосов, зависших под потолком. А потом без всякого пиетета пнул мужчину и вылил на него холодную воду, которую призвал, даже не потрудившись достать волшебную палочку.
— Что! Кто вы такие, дракклы вас раздери! — моргая и щурясь хрипло крикнул Фрэнк, пытаясь подняться со скамьи. — Да вы знаете, на кого руку подняли?! Да вас за меня вывернут наизнанку!
— Это ответка, мистер, — хмыкнул Джек и подошёл ближе, встав так, чтобы его лицо было видно пленнику.
— Ли?! Да что ты о себе возомнил! — заорал было Фрэнк, но Аластор его перебил:
— Вам же сказали, что это ответка. Или вы не понимали на что шли, похищая несовершеннолетнего ребёнка?
— Мистер Боргин? — пробормотал Фрэнк, мгновенно сбавив тон. — Но почему вы с ним? Вы же соблюдаете нейтралитет.
— Пока дело не касается близких людей, — мягко улыбнувшись, сообщил Аластор, но это выглядело довольно жутко из-за его ледяного взгляда и тяжёлой давящей ауры.
— Но разве… Я проверял, у Ли нет родичей… живых родичей. Их только двое. Они никто! — Фрэнк занервничал, от его злости не осталось и следа. — Мистер Боргин, мы же с вами британцы, а они пришлые. Этот грязнокровка поднял на меня руку! Я был в праве!
— Убить? — светским тоном уточнил Аластор.
— Нет, я же не преступник! Просто преподал бы ему урок, чтоб неповадно было, а потом отпустил бы. Я просто хотел наказать слишком наглого щенка! — затараторил Фрэнк. — Мистер Боргин, я же светлый! Я собираюсь стать аврором!
— Вот же радость какая, особенно для Лютного, — поморщился Аластор и, повернувшись к Джеку, поинтересовался: — Ну, что, каково твоё слово?
— Какой урок собирался преподать и за что? — спросил тот.
— Побил бы немного, показал его место. Он первым начал! — ответил Фрэнк.
— Детский сад, ей богу, — вздохнул Джек, потерев пальцами лоб. — Брок рассказал, что заломил тебе руку, когда ты схватил Элис. Так?
— Да! Он не имел права ко мне прикасаться! Он простолюдин, грязнокровка, а я…
— Понятно, — кивнул Аластор, перебивая Фрэнка. — Восемнадцатилетний лоб получил от малолетки при бабе, вот его и повело. Так что будешь с ним делать?
— А что можно? — Джек будто не заметил испуганного взгляда “высокородного лорда”.
— Что угодно. Забрали мы его чисто. Вряд ли этот дурак предупредил маму с папой о том, что идёт в крестовый поход против мелких грязнокровок, — ухмыльнулся Аластор.
— Тогда… Я тут как раз подумывал о создании защитного комплекта наследника, — с делано серьёзным видом произнёс Джек и первым вышел из камеры. Заперев дверь, они направились обратно к лестнице, слыша крики Фрэнка.
— Серьёзно пустишь придурка на цацки? — хмыкнул Аластор.
— Нет, конечно, но пусть побоится. Умный человек сказал, что ожидание смерти хуже смерти, — пожал плечами Джек. — Если б магия не требовала, то я б ему просто начистил морду, чтоб неповадно было лезть на Брока, а так пусть помаринуется.
— Ну ты и жук, а ведь был не таким злопамятным, — подначил Аластор.
— Когда дело не касалось близких людей, — повторил его слова Джек.
Бехеровка домашняя
водка (спирт 45%) – 1 литр;
сахар – 150 грамм;
вода – 250 мл;
апельсиновая цедра – 2 чайные ложки свежей или 1 чайная ложка сушеной;
кардамон – 2 штуки;
гвоздика – 10 штук;
черный перец – 8 горошинок;
анис – 0,5 чайной ложки;
корица – 1 палочка среднего размера.
Нарезать цедру апельсина мелкими кусочками, используя для настойки только оранжевую часть кожуры. Белая мякоть не должна попасть в напиток, иначе Бехеровка получится слишком горькой. Сушеная цедра не требует предварительной обработки. Раздавить деревянной скалкой корицу и кардамон. Засыпать все пряности в банку, добавить водку (спирт), хорошо перемешать и плотно закрыть крышкой. Поставить банку в темное место с комнатной температурой на 7 дней. Раз в сутки встряхивать.
Смешать в кастрюле сахар и воду, нагреть на медленном огне до полного растворения сахара, не доводить до кипения. Снять белую пену и охладить смесь до комнатной температуры. Добавить в настойку сахарный сироп, перемешать, плотно закрыть и выдерживать еще 3-4 дня.
Готовую домашнюю Бехеровку профильтровать через несколько слоев марли и вату, затем разлить в бутылки для хранения. Перед дегустацией выдерживать еще 2-3 дня в прохладном месте – холодильнике или подвале.