Снейп. Брок Северус Снейп-3 (глава 5)
Лили наконец получила в своё полное распоряжение собственный дом и первым делом занялась его защитой. Для начала она проконсультировалась у профессора Бёрка, который вёл в Хогвартсе факультатив по малой “кровной” ритуалистике. Осуждать колдунов, использующих “тёмную” магию, конечно, было интересно, но когда дело дошло до личного, все предубеждения канули в Лету.
Джеймс предложил свою помощь, но Лили хотела сделать из коттеджа настоящую крепость, поэтому отклонила его сомнительную щедрость и самостоятельно занялась важной работой. Как оказалось, магия очень интересна, когда видишь значительную пользу, а не, к примеру, занимаешься бесцельным превращением ежа в игольницу.
Границы участка были тщательно обработаны специальным зельем, приготовленным с добавлением крови хозяйки. Теперь только она могла впустить на свою территорию чужаков. Конечно, против профессиональных взломщиков одиночная преграда вряд ли устоит, но вряд ли таковые заинтересуются жилищем обычной волшебницы.
После этого были созданы иллюзии, которые вкупе с комплексом чар не позволяли маглам лезть в жизнь новой соседки. Они вроде бы знали, что в коттедже Дёрслей теперь проживает молодая женщина, то ли недавно вышедшая замуж, то ли помолвленная, но не испытывали желания вспоминать об этой особе.
Не только провинциальные сплетники могли доставить хлопоты, но и представители власти, поэтому Лили не пожалела денег на то, чтобы обезопасить себя от них. Пришлось потратить аж пятьсот фунтов на оплату специалиста из министерства Магии, который прошёлся по нужным магловским организациям и устроил так, чтобы к ней не приходили никакие проверки.
Если бы она сама попыталась повлиять на тех же полицейских, то, скорее всего, нарвалась бы на огромный штраф или даже арест. Флитвик прямо предупредил: “Мисс Эванс, не пытайтесь лишить заработка министерство, очень пожалеете. Система давно отработана и проверена, так что вас всё равно поймают. Это того не стоит”.
Так что пришлось раскошелиться, ведь декан ни разу не обманул и давал исключительно дельные советы. Лили была за это очень благодарна и не собиралась доставлять проблем тому, кто помогал ей то ли из жалости и по доброте душевной, то ли имея какие-то скрытые мотивы.
Впрочем, трат у неё было немного, потому что дом достался ей с мебелью и всеми необходимыми инструментами, как садово-огородными, так и для уборки. Конечно, она могла обойтись и чарами, но зачем отказываться от того, что дают даром? Тем более что Дёрсли содержали всё имущество в идеальном порядке.
Каждый день она занималась то благоустройством коттеджа и участка, то оформлением салона, поэтому не сразу заметила, что уже довольно давно не видела Джеймса. Не то чтобы соскучилась по нему, просто было непривычно, что он не мелькал перед глазами. Работать тот так и не начал, как и учиться, поэтому такое резкое исчезновение было странным.
Решив показать свою заинтересованность, Лили послала к нему патронуса, но ответ не получила. Письма, отправленные сначала хогвартской совой, а потом и через почтовое отделение, тоже канули в никуда. Только тогда она всерьёз забеспокоилась и спросила у Флитвика:
— Господин декан, вы случайно не слышали о Поттерах? Я почему-то не могу связаться с Джеймсом.
— Как же, как же, мне уже сообщил Гораций, — энергично кивнул тот и, выписав палочкой руну, накрыл их куполом от подслушивания. — Во время Самайна многие волшебники заболели драконьей оспой. Заразились на празднике. Пока неизвестно, есть ли жертвы со смертельным исходом, но в больницу поступили больше двух десятков человек.
— Как же так! — охнула Лили, всерьёз испугавшись, а потом замолчала, сообразив, что деньги за контракт она уже получила, да и дом на неё оформлен. Если со старшими Поттерами случится непоправимое, или Джеймс “занеможет”, то ей не прилетит откат за невыполнение обязательств. Поэтому следующий вопрос она задала деловито, без тени волнения: — А как узнать, попали ли в их число Поттеры?
— Я могу спросить по своим каналам, — одобрительно ухмыльнулся Флитвик, показав острые совсем не человеческие зубы. — А вы быстро соображаете, мисс Эванс.
— Жить захочешь, не так зашустришь, — ответила не менее довольной улыбкой Лили. — Мои девичьи мечты были разбиты не просто так, а подкованными сапогами.
— Не смею вас осуждать, — хмыкнул Флитвик. — Что ж, как только получу информацию, поделюсь ею с вами.
Уроки тянулись бесконечно, как показалось Лили, которая хотела и одновременно боялась услышать ответ от декана. В обед тот только покачал головой, показывая, что пока ему нечего сообщить, а вот во время ужина негромко велел: “Зайдите ко мне в кабинет, надо подготовить документы для передачи вашему преемнику”.
Все преподаватели были в курсе того, что Лили не останется в школе после зимних каникул. В этом не было ничего необычного или зазорного, ведь она якобы нашла место получше в магловском мире. Как только испытательный срок подойдёт к концу, вместо неё наймут другого ассистента, которого уже известили о приёме на работу.
— Флимонт, Юфимия и Джеймс Поттеры сейчас находятся в больнице, — чуть ли не с порога заявил Флитвик. — Они живы, но в очень плохом состоянии.
— Господин декан, как вы думаете, возможен ли… летальный исход? — осторожно поинтересовалась Лили, стараясь скрыть эмоции.
— Как вы понимаете, старшие Поттеры — довольно пожилые люди, — начал издалека Флитвик. — Волшебники хоть и живут намного дольше маглов, всё равно уязвимы перед некоторыми болезнями. Однако уровень медицины довольно высок, и, скорее всего, всё закончится благополучно.
— Вот как… Я рада, — с кислой улыбкой произнесла Лили. — А Джеймс? Может ли он стать… эм… как его старший брат Генри?
— Никто не может гарантировать исцеления, — развёл руками Флитвик и намекнул: — Единственный человек, имеющий возможность вернуть их к полноценной жизни, находится очень далеко и не вернётся в ближайшее время.
— Северус? — удивлённо округлила глаза Лили и понятливо кивнула, заметив предупреждающий взгляд декана. — Как неудачно всё сложилось.
— Да, ведь связаться с этим зельеваром могут лишь его близкие, но и то с задержкой. К тому времени когда письмо достигнет адресата, завершатся переговоры и будет приготовлен эликсир, пройдёт не один день и даже не пара недель. Так что будем надеяться, что магия сжалится над своими детьми и оставит их в живых.
Лили притворно сочувственно вздохнула, скрывая нахлынувшие чувства. Её прямо таки распирало от злорадства. “Вот это идеальный кармический бумеранг — высокоскоростной и точный! — радостно подумала она. — Не пришлось ждать целую вечность, чтобы увидеть пусть не проплывающий труп врага, но хотя бы его беды!”
В последующие дни самой главной темой для сплетен стала драконья оспа и её жертвы. Кто-то смеялся, что на шабаше пили зелья с заражённой драконьей кровью. Кто-то шептался о покушении на глав “светлых” семей. А кое-кто из маглорождённых считал, что это кара небесная за проведение “сатанинских” ритуалов.
Только через неделю стало известно, что целители начали выписывать некоторых пациентов. А первой выздоровела самая пожилая дама, которую считали безнадёжной из-за возраста и состояния здоровья. Потом даже поговаривали, что старуху Браун укусил собственный сын (или зять) — оборотень.
Конечно, это было чушью. Заражение ликантропией больного человека только приблизило бы час его смерти, а вовсе не исцелило бы от такого тяжёлого недуга. Однако “медицинское чудо” случилось — едва дышащая женщина внезапно пошла на поправку, а потом и вовсе избавилась не только от оспы, но и от некоторых возрастных недомоганий.
У остальных заразившихся дела были намного хуже. Большинство просто сменило больничную палату на домашнюю, но всё так же находилось в тяжёлом состоянии. Внешние симптомы: зелёно-фиолетовая сыпь с болезненными нарывами, искры из носа при чихании — никуда не делись.
Из Поттеров первым, примерно через месяц после Самайна, выписали Джеймса, который всё равно должен был оставаться на карантине. Впрочем, он никуда и не рвался, в первое время чувствуя себя слишком слабым. Да и его внешний вид оставлял желать лучшего, ведь даже после выздоровления у него остался зеленоватый оттенок кожи, а от тела исходил очень специфический неприятный запах.
Сыворотка Ганхильды из Горсмура была слишком слабой, чтобы исцелить до конца и быстро, поэтому нужно было принимать дополнительно дорогостоящие витаминные и укрепляющие зелья, чтобы организм сам пришёл в норму. А до той поры всё, что ему оставалось, так это бродить по поместью, не смея показаться посторонним людям.
У его родителей дела были намного хуже. Как известно, чем старше был волшебник, тем тяжелее он переносил магические болезни. Флимонт и Юфимия не были исключениями из правил, и чуть не ушли за грань, выжив только чудом, а точнее, благодаря вмешательству Блэков, которых умоляла о помощи Дорея Поттер.
Неискушённые обыватели поговаривали о страшных ритуалах с десятками человеческих жертв. Впрочем, про древнейших и благороднейших умные люди сплетничали очень осторожно, ведь болтливые идиоты лежали в том же Мунго, не выходя из комы, поразившей их за злословие о Регулусе.
Несмотря на помощь со стороны, Флимонт и Юфимия остались прикованными к постели. Целители не давали гарантии того, что они смогут встать на ноги, и туманно намекали на то, что если хорошенько поспрашивать, можно выйти на гениального зельевара, который может приготовить чудо-эликсир…
Остальные волшебники тоже выжили и вернулись по домам, и это было самым главным на текущий момент. Ну а то, что у Блэков появилось несколько десятков должников и новых союзников, так это, как говорится, к делу не пришьёшь. Всё ведь было совершенно добровольно, жизни спасены, а что будет дальше, одна магия ведает.
Не сказать, что Лили сильно обрадовалась или огорчилась такому исходу. По большому счёту, ей было плевать на Поттеров после того, как была заключена сделка. Конечно, она понимала, что придётся контактировать с ними в будущем из-за ребёнка, но решила разбираться с проблемами по мере их поступления. Сейчас её больше волновала Мэри.
— Зачем? — пожала та плечами, в очередной раз отказавшись увидеться с Уиллом, который при каждой встрече просил Лили передать письмо или хотя бы на словах просьбу о встрече. — Он сделал выбор. Не верю, что его насильно заставили пройти ритуал.
— Может, он раскаялся?
— И что? — зло прищурилась Мэри. — Мне теперь бежать, спотыкаясь, и плакать от счастья, что ко мне вернулась “любовь всей жизни”?
— Но ведь твой фамильяр умирает.
— И что? — повторила Мэри. — Пусть это и жестоко, но у Уилла и вовсе исчез фамильяр, так чем поможет наша встреча?
Лили вздохнула, соглашаясь с разумностью слов подруги. Та была не просто обижена, но и унижена, как и она в прошлом. Ситуации были похожи, вот только Джеймс-счастливчик сумел выйти сухим из воды, выбрав другой способ привязки. Или это было из-за того, что у Меропы Гонт изначально не было фамильяра?
— Тогда я скажу ему, чтобы больше не передавал через меня ничего. Я вам не сова.
— Я тебе давно это говорила, — вроде бы равнодушно пожала плечами Мэри и тихо добавила: — Если бы я точно знала, что не умру, избавившись от фамильяра, то так бы и сделала! От него одни проблемы!
Лили заметила на её глазах слёзы, поэтому не стала продолжать разговор, а, вернувшись в Хогвартс и наткнувшись на Уилла, явно поджидающего её у ворот, сообщила:
— Я больше вам не помощник в этом деле. Если вы и правда серьёзны в своих чувствах, не опускайте руки, однако не гарантирую, что у вас всё получится. Мэри очень больно, поэтому не давите на неё.
— Спасибо, мисс Эванс, — глухим голосом поблагодарил Уилл, забрав у неё нераспечатанный конверт. — Я знаю, что поступил подло, мне нет оправдания.
Лили кивнула ему и направилась в замок, решив, что два взрослых человека как-нибудь договорятся между собой. Она им не нянька, да и не авторитет, чтобы давать советы, со своей бы жизнью разобраться. Дел навалилось столько, что некогда было голову поднять, ведь у неё пока ещё была работа ассистента.
Подводить Флитвика не хотелось, поэтому Лили не отлынивала, напротив, старалась сделать больше, чем положено по контракту. Вела уроки у первокурсников, проверяла эссе, подготавливала учебные пособия и даже составила карту для маглорождённых учеников, где были указаны основные кабинеты и службы замка.
Вспомнилось вдруг, как ей было тяжело в первые месяцы учёбы. Если старосты других факультетов бдительно следили за первокурсниками, то гриффиндорцы относились к ним, как к утятам. Вроде как сами встанут в хвост старшим, а если не успели, значит, останутся без еды или опоздают на уроки. Жаль, что не осталось Карты Мародёров, которую уничтожил Северус. Хотя понятно, что такой артефакт вряд ли дали бы детям. Скорее, его забрал бы декан Шарп, чтобы отслеживать своих подопечных.
В который раз подумав о бывшем друге, Лили задумалась: как у него дела? Ей и правда было интересно, что видят богатые люди, путешествуя по миру? Где живут? В каких отелях останавливаются? Что им подают в ресторанах? И какими способами они перемещаются: только порталами или ещё и самолётами и поездами?
Время от времени она замечала фотографии у мелкого Снейпа, который позволял остальным слизеринцам увидеть своего кумира. Без шуток, то, как он называл Северуса мастером, отдавало каким-то языческим благоговением перед высшими силами. Впрочем, волшебники недалеко ушли от своих предков в поклонении старым богам.
На этих снимках компания “слизеринских гадов” позировала то на фоне бескрайнего неба, забравшись на горную вершину; то трапезничала за маленькими столиками, устроившись прямо на циновках, укрывающих пол; то демонстрировала огромных рыб, выловленных в озёрах и реках. Было чему позавидовать подросткам, запертым в неуютном замке. Да и взрослые, на взгляд Лили, были слишком привязаны к родине, хотя имели возможность уехать за границу. Ладно, те, у кого в маг-Британии были земли, бизнес или родственники, которых нельзя было оставить без присмотра, но обычные свободные люди — их-то что здесь держало?