Два блондина-2 (36 глава)
Антон, дождавшись прибытия остальных Зимних солдат, поставил перед ними задачу по охране Стеллы Роджерс. Когда они узнали, что за ребёнком могут охотиться мутанты, их лица посуровели. Александр Смольников, переглянувшись со своими товарищами, сказал:
— Должны ли мы что-то предпринимать, если нападут на мистера или миссис Роджерс?
— Нет, — ответил Антон. Хотя ему не нравилось решение, принятое Люциусом, он не собирался оспаривать его. Несмотря на дружбу и доверительные отношения, в служебных вопросах они соблюдали строгую субординацию. — Ваш объект охраны — Стелла. Её родители сами справятся со своей защитой.
— Так точно, сэр, задача ясна, — отрапортовал Александр.
— Как у вас обстоят дела с ментальной защитой? — спросил Антон.
— Мы не поддаёмся на психокодирование и не имеем «закладок» в разумах, — доложил Александр и добавил, немного помедлив: — Однако если против нас выступят маги, то неизвестно, чем это закончится. Мы изучили доступную информацию о профессоре Ксавьере и Ванде Максимовой, их способности впечатляют.
— Я вас понял, — поморщившись, сказал Антон.
— Какие методы борьбы мы можем использовать? — уточнил Александр.
— Любые, — решительно ответил Антон. — Это не учения, а наш противник — не доброжелательный агент, а идейный мститель. Стремитесь уничтожить его, не давайте ему ни малейшего шанса. Если почувствуете вторжение в разум, действуйте по ситуации.
— Так точно! — одновременно произнесли Зимние солдаты и, козырнув, покинули номер, чтобы занять места.
Антон, погружённый в раздумья, смотрел в окно. Его мысли были мрачными, ведь им предстояло столкнуться с несколькими грозными врагами. Он разделял мнение Люциуса, считая, что проблема слишком тревожна. Близнецы Максимовы и Люди Икс во главе с Ксавьером представляли серьёзную угрозу для юной волшебницы.
— Мистер Барнс, — раздался в наушнике голос Джарвиса, — сэр Энтони прибудет в отель через двенадцать минут.
— Он создал доспехи? — взволнованно спросил Антон.
— Да, сэр Энтони лично доставит их юной мисс, — ответил Джарвис. — Я уже сообщил об этом мистеру Роджерсу. Он сказал, что вернётся в отель сразу после митинга.
Антон обратил внимание на экран телевизора, где без звука транслировался репортаж со стадиона. На большой площадке, над которой реяли флаги, стояли Капитан Америка и его супруга. Рядом с ними находились люди в строгих костюмах, а внизу бурлила восторженная толпа.
На лицах зрителей отражались переполняющие их чувства: счастье, умиление и почтительный экстаз, словно они внимали словам пророка. Увидев это, Антон с улыбкой вспомнил, что Люциус даже в молодости был невероятно харизматичным человеком. Казалось, он мог убедить в своих идеях любого.
Даже тёмный лорд с благосклонностью относился к его предложениям, а потом назначил его на очень важный пост, хотя среди Вальпургиевых рыцарей были волшебники намного опытнее его. Однако никто не стал возражать против того, чтобы юный Малфой стал их представителем в министерстве магии.
— Сэр Энтони прибыл в отель. Он находится на взлётно-посадочной площадке, через две минуты он будет у юной мисс, — раздался негромкий голос Джарвиса в наушнике.
— Я встречу его, — ответил Антон.
В коридорах отеля дежурили два охранника, а ещё двое стояли у двери номера, где жили Мария и Стелла. Внутри, в гостиной, Александр наблюдал за нянями, которые присматривали за ребёнком вместе с Доджером. Из проигрывателя доносилась тихая мелодия, создавая уютную атмосферу, несмотря на общую напряжённость ситуации.
Тони появился в комнате, одетый в дорогой костюм и очки в необычной стильной оправе. Он был полон энергии и выглядел очень собранным. Поздоровавшись со всеми, он подошёл к колыбельке и слегка отодвинул кружевной полог. На его лице отразилась нежность, которая была ему совсем не свойственна.
— Кхм, маленькая принцесса Кэпа выглядит очаровательно, — произнёс Тони, откашлявшись, словно был смущён своими чувствами. — Когда она вырастет, отцу придётся отгонять от неё женихов.
— Или выбрать самого достойного, а потом выдрессировать его, чтобы он охранял будущую жену, как бойцовский пёс, — усмехнулся Антон.
— И где же наш красавчик, будущий президент? — с небрежной улыбкой спросил Тони, вновь обретая свой обычный непринуждённый тон.
— Мистер и миссис Роджерс будут здесь через пять минут. Они уже припарковались у входа в отель, — сообщил Джарвис.
— Тогда я начну подготовку, — сказал Тони и открыл небольшой серебристый кейс, который достал из кармана пиджака.
Внутри лежали два браслета из белого матового металла, украшенные изящным вензелем с инициалами «S. R.». Антон с любопытством склонился над ними, внимательно рассматривая эти необычные артефакты. Он до сих пор не мог понять, как наниты меняют форму. Это было сложнее, чем трансфигурация, ведь в технологиях Старка не было ничего магического.
Вскоре в номер вошли Люциус и Мария, оставив своих телохранителей за дверью. Они поздоровались со всеми, не удивившись появлению новых лиц. Джарвис уже успел сообщить им о прибытии остальных Зимних солдат и своего хозяина.
— Смотри, Кэп, какие украшения я сделал для вашей принцессы, — сказал Тони после приветствий.
— Как они работают? — спросил Люциус.
— Их контролирует Джарвис, — объяснил Тони. — Если кто-то посторонний, не из списка одобренных людей, приблизится к малышке, доспехи немедленно защитят её, а нам придёт тревожный сигнал. В них встроены маячки, которые позволяют отследить их местоположение в любой точке мира.
— Звучит серьёзно, — одобрительно кивнул Люциус. — А шлем?
— В этом доспехе его нет, есть только капюшон, защищающий голову. Ведь принцесса не будет управлять им, да и вряд ли начнёт общаться с Джарвисом в ближайшее время, — ответил Тони.
— Это надёжно? — с тревогой спросила Мария.
— Да, — кивнул Тони. — Я позаимствовал идею у одного парнишки, который носит похожий костюм.
***
Армандо Диппет жил в роскошной палате, больше похожей на апартаменты в дорогом отеле. В его распоряжении были не только спальня и ванная комната, но и просторная гостиная, а также комната для его помощника.
Большинство волшебников пользовались услугами домовых эльфов, но многие пожилые люди имели компаньонов, которые скрашивали их дни, читая вслух книги, поддерживая беседы или помогая делать записи в дневниках.
К сожалению, у Армандо не было такого человека, поэтому он не получил своевременной помощи и чуть не погиб. Поэтому Ульрих решил позаботиться о нём и нанял на эту должность знакомого, который нуждался в работе.
— Добрый день, милорд, — с поклоном произнёс невысокий седовласый мужчина. — Тимоти Биннс к вашим услугам.
— Здравствуйте, мистер Биннс, — произнёс Абраксас. — Могу ли я увидеть мистера Диппета?
— Подождите минуту, я узнаю у него.
Тимоти ненадолго исчез за дверью спальни, но вскоре вернулся и пригласил гостя пройти внутрь. Армандо полулежал на кровати, опираясь на подушки. Для человека, который недавно был без сознания, он выглядел неплохо. Целители, имея в своём распоряжении необходимые зелья, могли творить настоящие чудеса.
Абраксас поздоровался с ним и сел на стул. Ему подали чашку чая, и, сделав глоток, он спросил:
— Как вы себя чувствуете, мистер Диппет?
— Мне уже намного лучше, — ответил Армандо.— Ульрих рассказал мне, что это благодаря вам меня вовремя спасли.
— Я просто хотел встретиться с вами, но не смог сделать этого в клубе, — вежливо улыбнулся Абраксас. — Я рад, что с вами всё в порядке.
— Я обязан вам жизнью, — произнёс Армандо с искренней серьёзностью.
— Не стоит упоминать об этом. Я отношусь к вам с огромным уважением и не считаю, что вы мне чем-то обязаны, — ответил Абраксас, сохраняя такую же серьёзность.
— Скажите, зачем вы меня искали? Это, должно быть, важное дело. — Армандо сделал знак своему помощнику, и тот вышел из спальни, плотно закрыв за собой дверь. — Вы можете говорить свободно, обещаю, что постараюсь ответить на все ваши вопросы.
Абраксас неторопливо допил чай и только после этого заговорил.
— Я хотел спросить вас о вашей работе в Хогвартсе.
— У вашего сына проблемы? — с тревогой взглянул на него Армандо.
— Вы знаете, что он стал директором? — ничуть не удивившись его осведомлённости, произнёс Абраксас.
— Об этом, вероятно, знают все заинтересованные лица. Так в чём проблема?
— Скажите, мистер Диппет, как вам удалось уволиться? Замок отпустил вас?
Теперь настала очередь Армандо взять паузу на раздумья. Только спустя продолжительное время он, усмехнувшись, ответил:
— Я провёл ритуал, сделав связующим не человека, а призрака. Точнее, я уговорил человека остаться вместо меня. И Хогвартс принял эту замену.
— Профессор Биннс? — догадался Абраксас.
— Вы правы, — с улыбкой ответил Армандо. — Если ваш сын захочет пойти по моему пути, я с радостью поделюсь с ним подробностями. Главная трудность — найти человека, который согласится стать призраком и навеки остаться хранителем Хогвартса. Есть и другой вариант, более сложный, но также возможный. Можно сделать привязку через душу, которая была разделена с помощью крестража. Но, как вы понимаете, такую уникальную вещь найти непросто.
Абраксас заметил, что Диппет побледнел и стал говорить тише, и, вежливо попрощавшись, вышел из палаты, чтобы дать ему отдохнуть. Погруженный в размышления, он шёл по больничному коридору, не обращая внимания на окружающих.
Когда он оказался в поместье, то отмахнулся от домовика, который бросился к нему навстречу, и направился к лестнице, ведущей в подземелье. По мере его продвижения по тёмному коридору, светильники зажигались, освещая путь к дальней камере.
Замок тихо щёлкнул, и тяжёлая металлическая дверь открылась, пропуская его в небольшую комнату. Абраксас повёл рукой, и с его пальцев сорвались огоньки люмоса, озарив светом человека, лежащего на узкой кровати.
«Я так и знал, что ты мне всё-таки понадобишься», — произнёс он и, взяв со стола небольшой флакон с бесцветным зельем, влил его в рот неподвижного мужчины. Какое-то время тот оставался без движения, но спустя пару минут ожидания вдруг тяжело, с хрипом вдохнул и закашлялся.
— Вы узнаёте меня? — спросил Абраксас.
— Милорд? — шёпотом сказал Квиринус Квиррелл. — Как я здесь оказался? Что со мной?
— Я похитил вас и напоил напитком «живой смерти», — светским тоном ответил Абраксас, как будто они беседовали о погоде.
— Зачем?
— Чтобы захватить духа, которого вы подселили в своё тело.
— Что? — удивлённо спросил Квиррелл и вдруг застонал, схватившись руками за голову. Его глаза покраснели, а вены на висках вздулись от напряжения. Он закричал будто от невыносимой боли.
Абраксас с невозмутимым спокойствием влил в его рот ещё одно зелье. Вскоре тело на кровати обмякло и обессиленно замерло.
— Итак, давайте поговорим, пока вселившийся в вас дух не очнулся. Начнём с главного: где вы с ним повстречались?
— Я был в отпуске, — тихо произнёс Квиррелл. — Мы с другом отправились в экспедицию и, когда прибыли на место, разделились. Я отправился осматривать старинный замок, а потом… не помню, что произошло. Очнулся только через сутки, но не заметил ничего необычного. Лишь вернувшись в Хогвартс, я осознал, что иногда теряю по несколько часов, во время которых ничего не помню.
— Вы сообщили кому-нибудь об этом? Прошли обследование у целителей? — спросил Абраксас, но увидел, как Квиррелл отрицательно покачал головой.
два блондина
Спасибо большое 🌞