Ассистент тёмного лорда (глава 91)
— Мистер Дамблдор, к вам пришли, — сообщила дежурная медсестра, войдя в палату. — Вы примете гостя?
— Ко мне? — удивился Альбус, которого никто ни разу не навестил в больнице. — Пригласите, конечно.
Человек, возникший на пороге, был ему знаком по колдографиям, часто появляющимся в газетах и журналах. Новый директор Хогвартса Антарес Блэк по какой-то причине лично явился к своему неудачливому предшественнику.
— Добрый день, мистер Дамблдор, — гость вежливо склонил голову, приветствуя как равный равного. Никакого презрения или насмешки он не выказал, словно и не знал о скандале, предшествующем увольнению Альбуса. — Меня зовут Антарес Блэк.
— Добрый день, мистер Блэк, — ответил тот и показал на стул, стоящий у стола. — Прошу вас, присаживайтесь. Может быть, чаю?
— Благодарю вас за предложение, но всё же откажусь. Не люблю больничную еду и напитки, слишком часто наслаждался ими в детстве. — Стив занял предложенное место и сразу перешёл к цели визита: — Если вы не против, давайте опустим разговоры о погоде, потому что я пришёл к вам с предложением. Я случайно узнал, что вам требуется длительная реабилитация, во время которой вы должны находиться в месте магической силы. Так вот, вы, конечно, можете отправиться на курорт…
— Простите, — перебил его Альбус. — Скажу честно, что у меня нет денег и сил, чтобы их заработать. Замкнутый круг.
Стив кивнул, выслушав его, и продолжил:
— Так вот, вы отдали Хогвартсу все долги и понесли наказание, значит, искупили свою вину.
— О! Если бы так считал хоть кто-то, кроме вас, это было бы просто чудесно, — с бледной улыбкой заметил Альбус.
— Поверьте, такие люди есть. Хотя бы ваши коллеги-деканы, мой заместитель и моя сестра Беллатрикс.
— Мне приятно это слышать, но к чему вы завели этот разговор?
— К тому, что я как действующий директор школы даю вам разрешение жить в Хогвартсе столько времени, сколько понадобится для вашего восстановления, — спокойно ответил Стив.
— Что?! Но почему? — Альбус выглядел по-настоящему шокированным этим предложением.
— Потому что вы отдали школе большую часть своей жизни. Потому что я хочу вам помочь и могу это сделать. Потому что вы не стали ужасным монстром только из-за того, что однажды свернули не на ту дорогу. Потому что надо уметь оставаться человеком в любой ситуации. Выбирайте любой вариант, который вас устраивает.
— Постойте! Так это вы оплатили моё лечение? — вскинулся Альбус. — Вчера мне сообщили, что больница не имеет ко мне никаких претензий, потому что неизвестный меценат позаботился о счетах
— Нет, это не я, — честно ответил Стив. — Я знаю, кто это сделал, но тот человек пожелал остаться неизвестным. Просто передал вам большое спасибо за помощь в школьные годы и за бесценные знания, которыми вы щедро делились с учениками.
— Мисс Беллатрикс Блэк, — со слабой улыбкой прошептал Альбус. — Я уверен, что это она.
Стив неопределённо пожал плечами, не став подтверждать, но и не опровергая его догадку.
— Так что скажете насчёт моего предложения? — спокойно уточнил он, не собираясь уговаривать, но желая чётко обозначить своё нейтральное отношение к бывшему директору.
— Ни за что не откажусь от такого шанса, — невесело улыбнулся Альбус. — Но вы уверены, что остальные деканы не будут возражать? Простить — это одно, а вот терпеть рядом такого, как я, — совсем другое дело.
— Уверен, — кивнул Стив. — Об этой стороне вопроса вам не стоит переживать.
Он уже переговорил с деканами и, к своему великому удивлению, получил согласие на реабилитацию Дамблдора в Хогвартсе ото всех четверых. Не сказать, что Том был очень доволен, но и не стал возражать в открытую. После собрания он задержался и, выпив с директором по чашке кофе, признался:
— Я хотел ему зла, ненавидел и боялся, но всё это было так давно, что не стоит упоминания. Конечно, я буду присматривать за ним, но мстить не буду. Пусть живёт как знает. Магия ему судья.
— Дамблдор пробудет в Хогвартсе не больше двух месяцев. И он очень изменился, — сообщил Стив.
— Альбус и раньше не был таким уж отъявленным негодяем, — чуть поморщившись, признал Том. — Фаворитизмом к своим подопечным страдают все деканы, а то, что Диппет хотел отомстить Марволо, так это их дела. С Мерлином у них, к нашему счастью, ничего не вышло… Да и, честно говоря, не вижу большой чести добивать упавшего противника.
Стив промолчал, радуясь тому, что в этом мире не случилось открытого противостояния между Риддлом и Дамблдором. Они с Баки больше не хотели воевать, потому что пролили достаточно крови за свою родину, а потом и решая проблемы, навязанные политиками.
Конечно, они с лёгкостью разобрались бы со второй магической войной, но, великий Локи, как же этого не хотелось! Не в мирной жизни, когда можно заниматься только любимыми делами; работать, созидая, а не разрушая; общаться с близкими, не боясь за их жизни.
***
Альбус прибыл в Хогвартс через три дня после разговора с директором Блэком. Вещей у него было немного, большую часть багажа занимали книги, научные журналы и собственные дневники.
Дежурный эльф проводил его в гостевое крыло замка и показал выделенную комнату. Ничего особенного: просторная спальня с огороженным ширмой рабочим уголком и примыкающим санузлом.
В коридор выходило два десятка дверей, и все они имели именные таблички. Альбус заметил пару известных фамилий и спросил:
— Эти мастера преподают в школе?
— Нет, мистер Дамблдор, они приехали для обмена опытом с профессорами и чтобы пообщаться с тёмным богом, — ответил домовик.
— О! Это ты о Локи? — оживился Альбус. — Признаться, я не до конца верил, что мифологический герой появился в Хогвартсе и даже взял себе учеников.
— Отчего же? — раздался за его спиной низкий обволакивающий голос. — Неужели я настолько сказочен, что ты в меня не верил?
— Прошу меня простить, ваше высочество, — поклонился Альбус высокому брюнету, черты лица которого выдавали неземное происхождение. — Я и правда стал слишком рациональным и потерял ощущение чуда.
— Маги, не помнящие откуда они изначально получили силу, слабеют, — неодобрительно покачал головой Локи. — Отказываясь от ритуалов, они не понимают, что высшие точно так же отказывают им в покровительстве. Забывая прошлое, невозможно добиться благополучия в будущем.
Альбус тяжело вздохнул, виновато отведя взгляд. Несмотря на официальное приглашение директора Блэка, он чувствовал себя некомфортно при общении с людьми, и любые разговоры на щекотливые темы воспринимал как намёки на свои ошибки. Конечно, можно было свалить всю вину на Армандо, но это было слишком некрасиво, ведь он помогал ему, хотя мог возразить против его действий.
Хотя Альбус не обогатился за чужой счёт, но собственную вину признал и искренне раскаялся в содеянном, вот только это никого не интересовало. Даже Аберфорт не пожелал с ним разговаривать, неприветливо буркнув при встрече после выписки из больницы:
— Я тебе уже сказал на похоронах Арианы, и повторю ещё раз: у меня нет семьи.
— Аби, пожалуйста, давай не будем ругаться. Мы же братья.
— Твой родственник, покровитель, патрон, отец родной — Армандо, вот с ним и общайся! — отрезал Аберфорт и выставил Альбуса из своего кабака. Тот постоял перед дверью, бессмысленно глядя на захватанную бронзовую ручку, и медленно побрёл в сторону замка. Он не видел, как за грязным оконными стеклом дёрнулась занавеска, словно кто-то побоялся попасться на подглядывании.
— Мистер Дамблдор, как вы устроились? — Стив, остановившись напротив гостя, обеспокоенно взглянул на него. Альбус настолько задумался, что не заметил, как Локи покинул его, а ему на смену появился директор Блэк.
— Всё в порядке, спасибо за беспокойство.
— Вы готовы?
— К чему? — удивился Альбус.
— Ну как же… — немного растерялся Стив. — Вы готовы к первому ритуалу? Вы же прибыли в Хогвартс, чтобы восстановить магический резерв.
— Но я думал, что буду просто находиться здесь и постепенно…
— Ну нет, так не пойдёт! — нахмурился Стив, и Альбус вдруг подумал, что все Блэки очень красивы и похожи между собой. Мужчины, конечно, выглядели погрубее, чем дамы, но фамильные синие глаза и чуть хищноватые черты лица не позволяли ошибиться в принадлежности роду. — Сегодня мы с деканами проведём для вас ритуал здоровья у алтаря Хогвартса. Каждые несколько дней будем повторять его, не забывая о благодарениях и приношениях даров магии. Это намного лучше, чем просто сидеть и ждать, когда организм напитается теми крохами, что остаются после поглощения замком.
— Спасибо, я просто не думал, что меня допустят…
— Я пришлю за вами домовика в нужное время, — сообщил Стив и, коротко откланявшись, отправился дальше по коридору в сторону гостиной, где его ожидали новые мастера, прибывшие в Хогвартс сегодняшним утром.
Альбус смотрел в его широкую спину, обтянутую твидовым пиджаком, и думал о том, что этот человек подходит на должность директора намного лучше него. По крайней мере, замок выглядел обновлённым, а с ремесленного двора слышались звуки ударов молотов по наковальням, значит, открыли старинные мастерские.
Неторопливо прогуливаясь по территории Хогвартса, Альбус с горечью думал о том, что они чуть не загубили такое прекрасное место. И, главное, ради чего? Неужели амбиции Армандо стоили существования древней школы? И почему он сам не возмутился, узнав, что кто-то из мальчиков, потомков Певереллов, должен стать вместилищем Мерлина?
Они искали легендарные Дары Смерти, чтобы с их помощью возродить давно почившего мага, при этом подозревая, что тот, кто сделал больше одного крестража, не будет полноценным человеком. И всё равно упорно присваивали казённые деньги, чтобы создать для него самые лучшие условия новой жизни.
Альбус тихонько застонал, прикрыв ладонью глаза. Ему было стыдно перед бывшими коллегами, которые будут смотреть на него… с презрительной жалостью. Если бы была возможность восстановить здоровье в другом месте, он бы никогда не вернулся в Хогвартс.
Увы, в магической Британии было очень мало мест силы, и все они принадлежали какому-нибудь роду. Вряд ли чистокровные маги пригласили бы его в свои поместья и предоставили возможность провести ритуал на алтаре. Об этом даже думать было смешно, не то что всерьёз надеяться на такую помощь опозоренному полукровке.
— Мистера Дамблдора приглашает директор Блэк! — молоденький домовик смотрел на Альбуса с опаской, словно опасался, что тот может наброситься на него. — Тилли проводит гостя замка.
— Спасибо, Тилли. Ты из новеньких?
— Тилли родился недавно, но уже всё умеет! — гордо заверил его домовик.
— Не сомневаюсь, — добродушно усмехнулся Альбус, неторопливо шагая по коридору, наклонно спускающемуся вниз, в подземелья замка.
— Много магии в Хогвартсе! Тёмный бог дарит нам своё благословение! — с восторгом произнёс домовик. — Директор Блэк чтит магию!
“В отличие от меня”, — горько усмехнулся Альбус.
— Гостя ждут внутри зала! — сообщил Тилли, остановившись перед двустворчатой дверью.
Альбус потянул за бронзовую ручку и вошёл в просторное квадратное помещение, высеченное в скале, на которой стоял Хогвартс. На стенах в металлических держателях были закреплены горящие факелы. В высоких канделябрах пылали толстые восковые свечи, распространяя аромат плавящегося воска и благоухание тлеющих трав. В изголовье алтарного камня стояла ритуальная чаша, наполненная тёмной жидкостью.
— Мистер Дамблдор, мы ждали только вас. — Стив, одетый в простую чёрную мантию, ободряюще улыбнулся. — Сейчас начнём.
Альбус медленно подошёл и улёгся, чувствуя спиной тепло, идущее от гладко отшлифованного камня. Вокруг него стояли деканы, какой-то незнакомый молодой мужчина, мисс Беллатрикс Блэк и сам великий Локи — каждый на вершине луча звезды, нарисованной на полу.
Тихий гул наполнил зал, когда директор нанёс на лоб Альбуса первую руну. Тот закрыл глаза, чувствуя сонливость и ужасную слабость. Алтарь становился всё горячее, а голос ведущего ритуал громче. Вскоре к нему присоединились голоса остальных присутствующих волшебников, которые просили у магии, чтобы та исцелила своего заблудшего сына.