Птичка (глава 39)
На самом деле Луна совсем не обиделась на Тони из-за того, что он не явился на семейный обед, и даже не подозревала об “измене”. Да, немного расстроилась, потому что скучала по нему, но не стала заострять на этом внимание, прекрасно зная, что и сама грешила излишним погружением в работу. Именно поэтому, явившись в ресторан к назначенному времени и не обнаружив на месте Тони, она без лишних сожалений поприветствовала Пеппер, которая приехала вместе с Гарри.
— Вирджиния, это моя младшая сестра Луна. Дорогая, это Вирджиния Поттс, моя любимая девушка, — представил тот их друг другу.
— Вы правда та самая милая птичка, которая время от времени присоединяется ко мне за обедом? — с улыбкой уточнила Пеппер.
— Да, простите, что не познакомилась с вами раньше, — извинилась Луна. — Если можно, обращайтесь ко мне по-простому. Я не люблю излишние церемонии между близкими людьми.
— Конечно, я согласна! — Пеппер села за стол и искренне призналась: — Я была так удивлена, когда Гарри рассказал мне о том, что вы волшебники из другого мира и можете превращаться в разных существ. А ведь ты ещё при нашей первой встрече сообщила, что он твой брат, хотя и была в то время птицей.
— Я очень редко лгу, не вижу в этом смысла, — пожала плечами Луна. — Люди и правде-то с трудом верят, так зачем усложнять?
Гарри почти не вмешивался в разговор, давая своим любимым женщинам узнать друг друга ближе, и не сомневался, что они найдут общий язык. Сестрёнка вообще очень редко конфликтовала с кем-то, напротив, рядом с ней даже агрессивные люди вели себя миролюбиво. Вирджиния, со своей стороны, была доброжелательной и искренне заинтересованной в дружбе с ней.
Семейный обед прошёл отлично, а после него Луна, тактично оставив пару наедине, отправилась домой, чтобы проверить своих гостей. Спустившись в сундук, она наткнулась на взволнованного Тома, который мерил шагами лужайку. Увидев её, он сразу же попросил:
— Мисс Лавгуд, мы можем поговорить? Это очень серьёзно!
— Конечно, — немного растерялась та от такого напора и, усевшись на нижнюю ступеньку лестницы, предложила: — Расскажите, что случилось, пока меня не было.
— Вы знаете, что магия… ослабела после вашего ухода из мира-истока? — задал вопрос Том, пытливо глядя в её глаза.
— Да, я как-то слышала разговор об этом в одном из видений, в которые я проваливаюсь во сне.
— Это правда! Точнее, я не знаю, что конкретно вам известно, но на Британских островах всё неладно. Защита магических территории исчезает.
— Вы же говорите только о тех землях, которые волшебники оградили маглоотталкивающими чарами? — уточнила Луна. — Не о таких местах, как Запретный лес или Хогвартс?
— Да, — согласился Том. — Но всё равно это очень опасно.
— Какое это имеет отношение ко мне или к нам с Гарри? Мы покинули мир, который был к нам враждебен. Когда мы жили там, то никого не интересовали, никому ничего не обещали и ни перед кем не задолжали.
— Но ведь это ваша родина… — растерялся Том.
— Скажите, мистер Риддл, вы завели разговор по просьбе Волдеморта? — проницательно взглянула на него Луна. — Он имеет с вами связь?
— Мы можем общаться посредством передачи видений и эмоций, — признался Том.
— Значит, это вы, а не Гарри раньше общались с ним, — кивнула Луна. — И повторю вопрос: какое отношение имеем мы к тому, что происходит в мире-истоке? Насколько я знаю, в тех странах, где регулярно проводят ритуалы, больших проблем с защитой нет.
— Но ведь магия покидает Британские острова…
Луна раздражённо вздохнула и покосилась на Зимнего Солдата, лежащего на широкой ветке дерева, как сонный кот, а потом терпеливо объяснила:
— Мы ушли из того мира и не собираемся возвращаться. Что бы вы ни думали, у нас свой путь. Точнее, у нас с Гарри разные дороги, идущие в одном направлении, но немного разными маршрутами. Если вы не знали, то межмировой переход не так прост, как поход в соседнюю булочную.
— Но ведь это сложно только при выборе идеального мира! — не согласился с ней Том, взволнованно взъерошив волосы. — Я прочитал несколько книг из вашей библиотеки и узнал, что в знакомый мир пройти намного легче, чем в новый, если уже проложены сумеречные тропы.
— Ладно, допустим, это и правда легко, — кивнула Луна. — Что вы хотите от меня конкретно?
— Если бы вы приходили туда время от времени…
— Повторюсь: зачем мне это?
— Чтобы помочь волшебникам, которые остались там, в вашем… нашем мире-истоке.
— Вы так любите благотворительность? — нахмурилась Луна.
— О чём вы? — непонимающе взглянул на неё Том.
— Вы ведь были взрослым человеком… — начала было Луна и замолчала, ошарашенная внезапной догадкой. — Мистер Риддл, сколько вам лет?
— При чём тут это!
— Просто ответьте.
— Семнадцать! — недовольно признался Том. — Когда человек создаёт крестражи, личность в слепках остаётся его ровесницей при первом ритуале.
Луна удовлетворённо кивнула, удостоверившись в том, что ей не показалось. Сейчас Риддл и правда выглядел намного моложе, чем сразу после ритуала. Теперь становились понятны его порывы — он просто был слишком юным и незрелым, чтобы всерьёз сопротивляться воздействию “старшего брата”.
— Хорошо, давайте представим, что я вернулась в мир-исток. Как думаете, что произойдёт? — спросила Луна.
— Магия начнёт выравниваться, а после проведения ритуалов всё вернётся в норму.
— В какую именно? Что, по-вашему, является нормой? И опять повторюсь: зачем мне это надо?
— Мисс Лавгуд, прошу вас, если вы не хотите помочь им, помогите мне. Я готов заплатить… Хотя о чём это я… У меня пустые карманы. Я и так живу за счёт вашей щедрости! — Том порывисто опустился на траву, и столько отчаяния было в его позе, что Луна невольно посочувствовала ему, ведь перед ней был несчастный, раздираемый тяжёлыми думами семнадцатилетний парень. Эта мысль заставила её замереть. Неужели и Волдеморт сейчас такой же молодой? Но потом она вспомнила, что тот возродился из основного куска души, значит, остался взрослым.
— Так чего вы хотите конкретно от меня? — мягко спросила она и, сев на корточки перед ним, протянула руку к его спутанным кудрям, но так и не решилась прикоснуться.
— Вы можете отвести меня домой, к моим друзьям? — с надеждой взглянул на неё Том. — Здесь мои силы некуда приложить, там же я буду полезен. Обещаю, что не причиню вам вреда и не буду ограничивать вашу свободу!
Луна хмыкнула про себя, подумав, что с нынешним уровнем силы сможет с лёгкостью уйти на сумеречные тропы хоть откуда. Если бы отец не был так слаб, когда их удерживали в Малфой-маноре, то он бы увёл их хоть домой, хоть в любую точку мира. К сожалению, тогда она была слишком юной, поэтому не помогла ему. Впрочем, особо жаловаться было не на что, к ним относились как к почётным гостям, хотя и держали под стражей.
— Хорошо, — после недолгого раздумья согласилась Луна. — Я отведу вас в мир-исток.
— Правда? — Том взглянул на неё с такой надеждой, словно решалась по меньшей мере судьба всей вселенной.
— Не имею привычки шутить такими вещами, — сухо произнесла Луна. — Не думайте, что я изменила мнение о британских волшебниках. Большинство из них не стоит доброго слова.
— И всё равно спасибо за то, что даёте мне надежду! — поблагодарил Том дрогнувшим от волнения голосом.
“Мы отправимся с волшебниками! Мы тоже хотим посмотреть мир, где ты родилась!” — тут же заволновались сусуватари, которые в последнее время немного заскучали, обследовав ближайшие территории.
— Я пойду с тобой, — раздался чуть глуховатый голос Зимнего Солдата, который спрыгнул с дерева и приблизился к Луне. Та вздохнула и без особой надежды спросила:
— Вы же не останетесь здесь, даже если я откажусь? — а потом, вдруг вспомнив о кое-чём важном, позвала: — Кричер!
— Молодая хозяюшка замыслила опасное, — проворчал тот, мгновенно появившись перед ней. — Но магия очень важна, даже если глупые волшебники разбрасываются ею, как дешёвым просом.
— Кричер, а что с Сириусом и Блэк-хаусом? — поинтересовалась Луна, терпеливо выслушав его сетования. — Мы можем войти в дом без Гарри?
— Нет, хозяюшка, понадобится разрешение негодного Сириуса, который является владельцем дома, хотя и живёт, как пёс, на помойке! — с горечью ответил тот. Видно, несмотря на показное равнодушие, судьба бестолкового хозяина его всё же волновала.
— Ну и ладно, — беспечно пожала плечами Луна. — Значит, сходим туда, посмотрим, а потом вернёмся обратно.
— Спасибо, мисс Лавгуд! — горячо поблагодарил её Том. — Что от меня требуется?
***
Гарри, узнав о путешествии, облегчённо перевёл дух, потому что не верил в измену босса, который за последние месяцы доказал, что может быть постоянным, и выглядел по-настоящему влюблённым в Луну. Этот скандал был слишком подозрительным для настоящего. Он одобрил идею с путешествием в мир-исток, считая, что сестрёнке лучше переждать какое-то время вдали от их нового дома, пока утихнут слухи. И, главное, ему надо было время, чтобы найти и обезвредить врагов, сумевших провернуть такую аферу. Правда, его немного тревожило решение Зимнего Солдата стать сопровождающим и телохранителем Луны.
— Гарри Джеймс Поттер-Лавгуд, ты хочешь скандал в моём исполнении? — нахмурилась та, услышав его опасения, и успокоила: — Он не опасен для меня. Его аура почти в порядке, скоро и память вернётся. Ты мне веришь?
— Да, — неохотно согласился Гарри, признавая, что в таких вопросах сестрёнка разбирается намного лучше него. — Постарайся вернуться сразу, как только завершишь дела, и не помогай всем подряд, только потому что тебе кого-то жалко.
Луна насмешливо фыркнула, но обещать ничего не стала, прекрасно зная, что судьба любит подкидывать интересные задачки.
— Я отправила сообщение Тони, что скоро вернусь, но он не ответил, наверное, занят. Передай ему привет при встрече, — попросила она и немного удивилась нервозности Гарри, который быстро ответил:
— Конечно, конечно, а теперь ступай. Чем быстрее пойдёшь туда, тем быстрее вернёшься обратно. Потом вместе отправимся к родителям.
Луна обняла его на прощание и поцеловала Риччи, которого побоялась взять с собой на этот раз. Ей и так придётся вести двоих взрослых мужчин, некогда будет следить ещё и за питомцем и тратить на него лишние силы. Решение оказалось верным — это сразу стало понятно. Перемещение не было похоже на плавное падение, как это было в прошлый раз. Пришлось очень долго идти пешком, с трудом определяя дорогу в непроглядном тумане. Под ноги попадались невидимые неровности. В одном месте Том чуть не упал в густую тьму. К счастью, Зимний Солдат вовремя поймал его и затащил обратно на тропу.
Луна страшно устала и даже немного испугалась, что взяла неверный курс, когда вокруг неожиданно посветлело. Издалека донёсся шум прибоя, и послышались крики чаек. Потом налетел порывистый ветер и разметал остатки тумана.
— Я знаю это место! — воскликнул Том, оглядевшись по сторонам. — Вот там, за скалой, находится мой дом. Старший Том построил здесь Гонт-холл. Он показывал мне, что у него получилось!
— Ну и отлично! — Луна без особого почтения толкнула его в спину, выпихнув с сумеречной тропы в реальный мир. — Удачи! — крикнула она напоследок и, взяв за руку Зимнего Солдата, потащила его дальше, ответив на невысказанный вопрос: — Не доверяю я им. Просьбу я выполнила, до точки довела, дальше пусть сами разбираются, не маленькие. А нам с тобой надо отдохнуть.
— Джеймс, — вдруг произнёс тот. — Зови меня Джеймсом.
— Хорошо, — обрадованно улыбнулась Луна. — Значит, ты вспомнил?
— Не всё, но… тропа помогла мне вернуть часть себя.
— Опасное это дело, Фродо, выходить за порог: стоит ступить на дорогу и, если дашь волю ногам, неизвестно куда тебя занесет, — хихикнула Луна. Тёплая ладонь в её руке чуть дрогнула, и Джеймс тоже ответил цитатой:
— Но, я думаю, сердце Фродо слишком привязано к Ширу.