Ассистент тёмного лорда (глава 77)
Поздним субботним утром Том, сидя в гостиной своего дома, рассеянно слушал доклады ближайших сподвижников, чувствуя себя немного уставшим. Несмотря на то, что в Хогвартсе ему всегда было очень комфортно, обязанности декана и руководителя факультатива по родовым ритуалам отнимали много сил и времени.
Белла как обычно была рядом, строчила в пухлом блокноте стенограмму собрания и успевала посматривать на Долохова, который в ответ насмешливо щурился и заговорщически улыбался. Их таинственные переглядывания ужасно раздражали Тома, не понимающего, что может быть общего между настолько непохожими людьми.
Он, конечно же, не был слепым и замечал оценивающие взгляды, которыми некоторые индивидуумы одаривали его ассистента. Том и сам знал, что Белла хороша собой как женщина и совершенно незаменима как помощник. Но хоть он и понимал интерес к ней со стороны мужчин, всё равно не одобрял их поползновения ни в каком проявлении.
Сам Том не сказать чтобы соблюдал целибат или игнорировал красивых дам, просто предпочитал сбрасывать напряжение с профессионалами, работающими в дорогих публичных домах, а не заводить отношения ради секса. Да и жениться на ком-то просто ради появления потомства он точно не собирался.
Вариант с внезапно вспыхнувшей страстью был не про него. По крайней мере до недавнего времени Том считал себя достаточно сдержанным, если не сказать, холодным человеком. У него даже было обоснование для этого: байка Дамблдора о том, что якобы дети, зачатые под воздействием амортенции, не знают, что такое любовь.
Как человек достаточно хорошо разбирающийся в тонкой науке зельеварения, Том понимал, что это утверждение — несусветная чушь. Зелья не могли “выключить” какие-то чувства у потомков, просто передаваясь от родителей плоду. Да и сама амортенция была одним из самых слабых приворотных средств, действие которой прекращалось в течение нескольких дней.
Впрочем, можно было принять эту бредовую версию как оправдание собственной незаинтересованности в браке. Том так и делал в течение многих лет, однако теперь понял, что в его жизни кое-что изменилось. Конкретно: мисс Блэк не покидала его мысли ни днём, ни ночью и даже стала частенько являться ему в откровенных снах.
Том не представлял, что делать с этой напастью, потому что не мог рассматривать Беллу в роли своей супруги. Нет, дело было не в её происхождении или воспитании, тут как раз таки нет никаких проблем. По социальной лестнице влиятельный и богатый маг-полукровка стоял на одной ступени с девицей из боковой ветви древнейшего благороднейшего рода.
Дело было в том, что, во-первых, если Беллатрикс выйдет замуж и перестанет работать, её боссу придётся ох как несладко. В последнее время Том начал активно участвовать в общественной и политической жизни, что повлекло за собой увеличение и без того немалых обязанностей. А найти другого помощника сложно, ведь теперь у него были очень высокие стандарты.
Во-вторых, даже если Белла продолжит работать на супруга, их отношения всё равно претерпят значительные изменения. А Том эгоистично желал, чтобы его ассистент оставался прежним: заботливым, внимательным (немного властным) профессионалом, соблюдающим правила делового этикета.
Он никому бы не признался, что заводится при виде Беллы, которая выглядела чертовски горячей штучкой в своих тёмных юбках-карандашах, нарочито простых белых рубашках и зауженных пиджаках, подчёркивающих тонкость талии. А туфли на каблуках делали её ноги просто божественно прекрасными!
В последнее время обычный ответ: “Как прикажете, сэр”, — будил в Томе самые тёмные желания, которые удавалось сдерживать усилием воли. Конечно, он никогда не позволил бы себе ничего неуместного в отношении благородной девушки… Вот только подсознание почти каждую ночь демонстрировало ему, чем, кроме работы, можно заняться на письменном столе в кабинете или на кожаном диване для посетителей.
Том усердно отгонял от себя подобные мысли, однако его взгляд постоянно останавливался на Белле. Глядя на неё, он понимал, что, несмотря на прежнее нежелание жениться, пришла пора менять свою жизнь. Он боялся по глупости упустить идеальную супругу, а работа... Проблемы можно решать по мере поступления.
И, конечно же, от него не укрылось странное изменение поведения Антонина. Тот и раньше заботился о Белле, подбадривал, дарил подарки, водил на прогулки, но в последнее время стал относиться к ней по-другому, словно… предлагая себя не в роли старшего родственника, а партнёра.
— Что думаешь об этом? — Абраксас прервал размышления Тома, который, недовольно поморщившись, ответил:
— Ты о Мерлине?
— Да, как поступим с его Орденом и возможным возрождением? — подал голос Бартемиус Крауч. — Министерству вряд ли понравится, если на политической арене появится ещё одна партия. Тем более что за Мерлином могут пойти многие маги, почитающие его как бога.
— Меня тоже не прельщает подобная перспектива. — Том задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, размышляя о потенциальной угрозе. — Такая сила может заметно всколыхнуть наше общество и пошатнуть равновесие, сложившееся на данный момент.
— Тогда будем искать крестраж Мерлина? — поинтересовался Долохов. — Что это может быть?
— Давайте просто спросим у Диппета, — предложил Яксли. — Устроим ему допрос, а потом сотрём память, чтобы не разболтал о нашем интересе.
— Добраться до старика несложно, — заявил Роули, кузен которого последние десять лет был директором Азкабана. — Допустим, что мы допросим Диппета, найдём и уничтожим крестраж Мерлина, но где нам ловить его неупокоенный дух?
— Можно сначала возродить его, а потом уничтожить, — предложил Малфой. — Душу притянет в тело при проведении ритуала, значит, и искать её не надо.
— Мисс Блэк? — Том взглянул на своего ассистента, услышав тихий вздох. — У вас есть что добавить?
— Просто хотела поинтересоваться: у кого из родов Мерлин есть в предках? — Белла обвела взглядом задумавшихся мужчин и продолжила: — Никто из вас не станет предателем крови, убив своего родича?
— Вроде, у Мерлина не было родных детей, — неуверенно пробормотал МакНейр.
— Официально не было, — уточнил Абраксас. — Кто знает, сколько у него было бастардов?
— И ещё один момент, — снова заговорила Белла. — Мерлин определённо станет врагом того, кто убьёт его после возрождения. Готовы ли вы противостоять такому сильному магу?
— Так он же будет мёртв, что нам до его гнева? — недоумённо спросил Фалько Лестрейндж.
— А если у него не один крестраж, а несколько? — предположила Белла, вызвав удивлённый и возмущённый ропот магов.
— Да какой идиот разорвёт душу несколько раз? — Малфой обвёл хмурым взглядом собравшихся и добавил: — Создание даже одного крестража приносит неимоверную боль и истощение, после которого надо восстанавливаться месяцами, если не годами.
— Постойте-ка… — Том подался вперёд, напряжённо обдумывая новую мысль. — А не потому ли Моргана сумела его победить? Не из-за того ли, что Мерлин обессилел на тот момент, проведя несколько ритуалов по разделению сущности?
— Возможно. — Лестрейндж нервно поправил галстук, словно тот начал его душить. — Но если это так, то мы получим после возрождения не мудрого Мерлина, а чудовище из-за Грани.
— Да уж, перспектива не из приятных, — пробормотал Яксли. — Мы его, конечно, упокоим, но вот скольких товарищей потеряем в процессе?
— Есть ли способ определить количество крестражей, созданных магом? — задал вопрос Том. — Возможно, какой-то ритуал… Может быть, аналог компаса, указывающего на остальные частицы некогда целого существа или магического артефакта?
— Надо посмотреть записи предков. В книгах о таком точно не напишут, а вот в дневниках или письмах могли поделиться, — предположил Малфой.
— Тогда постарайтесь найти информацию в кратчайшие сроки, — велел Том. — На сегодня закончим с делами. Благодарю всех. Долохов, останься.
Мужчины, негромко переговариваясь между собой, покинули гостиную. Белла собрала письменные принадлежности, ежедневник и блокнот и, улыбнувшись Антону и кивнув боссу, отправилась в приёмную обрабатывать стенограмму.
Том поднялся со своего места, подошёл к бару, спрятанному за резной деревянной панелью, и налил вино в два бокала. Один из них подал другу, а со вторым устроился в кресле у окна.
— Будем бухать средь бела дня? — насмешливо хмыкнул Долохов, но сделал глоток и недовольно поморщился. — Кислятина.
— А тебе лишь бы со своими бандитами водку хлестать.
— Но-но! Водка чистая, как слеза, так что не надо на неё наговаривать.
Пару минут они молча пили вино. Долохов примерно догадывался, зачем его попросили задержаться, но не собирался первым начинать трудный разговор. Наконец Том решился и, поставив бокал на столик, задал вопрос, глядя на друга тяжёлым взглядом:
— Какие у тебя намерения в отношении мисс Блэк?
Антон, немного подумав, усмехнулся и ответил:
— Самые что ни на есть серьёзные.
— То есть ты хочешь на ней жениться?
— А ты её папа что ли? — хмыкнул Антон, ничуть не впечатлённый хмурым видом друга. — Не понимаю, почему именно ты задаёшь мне такие вопросы.
— Я тоже серьёзен в её отношении, — заявил Том.
— Хочешь предложить ей пожизненный контракт ассистента? — ехидно уточнил Антон. — Надеешься соблазнить повышенной зарплатой?
— Это не шутка! — возмутился Том и, вскочив на ноги, начал мерить гостиную быстрыми шагами. — Тони, ты со мной с первого курса. Скажи, я когда-нибудь давал повод хоть одной девице думать о браке со мной?
— Нет, ты был занят постижением великого, — ухмыльнулся Долохов.
— Я никогда не испытывал потребности в общении с женщинами.
— Угу, ты только трахался с дорогими проститутками и играл роль кавалера для благородных девиц.
— Раньше мне этого хватало! То есть, я к тому, что впервые в жизни боюсь потерять девушку, — пробормотал Том, остановившись напротив окна. — Как только представлю, что Белла уходит от меня… Не хочу даже думать об этом.
— А если ты просто ценишь её как ассистента?
— Нет! Это совсем не то! Она мне на самом деле нравится!
— Ну, об этом даже не буду спорить, — пожал плечами Долохов. — Красивая чистокровная ведьма без предосудительных привычек, долгов и нахлебников — от такой женщины только Руди и мог отказаться. У остальных мужиков мозгов поболее будет.
— Вот и я о чём! — взволнованно произнёс Том и, немного помолчав, признался: — Мне нравится в ней всё: её профессионализм, внешность, манера общения, поведение. Она буквально идеально подходит мне.
— Тебе… — усмехнулся Долохов. — А кто ей подходит, ты не удосужился поинтересоваться? Решил всё сам в одиночку, да ещё и устраиваешь разборки с возможными конкурентами.
— Это не разборки! — возмутился Том. — Я просто хотел поставить тебя в известность о своих намерениях.
— Меня-то зачем? Я ей не отец и не брат.
— Слушай… А кто сейчас старший мужчина для Беллы? — озадачился Том. — С родителями она не знается, а лорд Блэк отвечает всем, что его племянница вольна в выборе мужа. К кому же отправляться, чтобы заявить об ухаживании?
— Ну, если мыслить логически, то к Антаресу, — ответил Долохов. — Они с малышкой Беллз постоянно подчёркивают свои близкие отношения. К тому же он спас ей жизнь, что связало их сильнее кровного родства.
— Спас? Когда?
— Точно не знаю, но подозреваю, что это как-то связано с её попаданием в больницу из-за Руди. Антарес замешан в её исцелении и повлиял на дальнейшие изменения, произошедшие в её судьбе и характере.
— Вот как… — задумчиво прищурившись, пробормотал Том. — Значит, надо идти к нему.
— Угу, только для начала не забудь поинтересоваться мнением Беллы. — Антон поднялся с кресла и добавил, прежде чем покинуть гостиную: — И вот что, несмотря на нашу дружбу, мои намерения в отношении малышки Беллз остаются прежними. Уж извини, но в делах сердечных я не собираюсь уступать тебе только из-за того, что мы много лет вместе.
— Согласен, — кивнул Том. — Пусть Белла выберет лучшего. Никаких обид со стороны проигравшего.