Снейп. Брок Северус Снейп (глава 66)
Броку пришлось отправиться в аврорат, чтобы дать показания по поводу происшествия. Придерживаясь тактики “я тут ни при чём и просто мимо проходил”, он рассказал только общеизвестные факты о Люпине, особо напирая на то, что не имеет к нему никаких претензий.
— Постойте-ка, юноша, а вы не тот ли Снейп, который изобрёл зелье для превращения оборотней в анимагов? — вдруг спросил аврор, который обезвредил Люпина.
— О! Вы обо мне слышали? — Брок принял смущённый вид. — На самом деле, я его не изобретал, а просто усовершенствовал рецепт авторства знаменитого мастера Белби. Я передал патент в больницу Святого Мунго, чтобы штатные зельевары могли помочь как можно большему количеству оборотней.
— А что ж товарища не осчастливили? Сокурсники же, — усмехнулся аврор с густыми каштановыми волосами.
— Простите, сэр, но я уже говорил, что мы с Мародёрами враждуем с того дня, когда встретились в Хогвартс-экспрессе до распределения на факультеты. Если бы что-то пошло не так, меня могли бы обвинить в том, что я решил свести счёты с недругом, — вздохнул Брок. — Куратором моей работы был декан Слагхорн, он и подобрал добровольца — взрослого дееспособного оборотня, зарегистрированного в Мунго и в министерстве. К тому же на момент начала экспериментов Люпину не было семнадцати, а несовершеннолетние не имеют права участвовать в опасных исследованиях в роли подопытных.
— И законы знаете, — одобрительно кивнул аврор и представился: — Карлус Поттер, заместитель главы аврората.
— Это честь для меня, сэр! — Брок чётко исполнил воинское приветствие перед старшим по званию, пытаясь сообразить: этот Карлус отец Джеймса или его дядя? Такие подробности Джейн ему не рассказывала, или он просто пропускал информацию мимо ушей, уверенный, что это уж точно не пригодится в жизни.
— Наслышан о вас, мистер Снейп, — вежливо произнёс Поттер. — Племянник рассказывал о неком слизеринском гаде, который не желает знать своё место.
— Я именно что на своём месте, — пожал плечами Брок, наконец определившись с родственными линиями знатных оленеводов. — Просто некоторые люди, в число которых входит ваш племянник, считают, что надо затолкнуть того, кто слабее, поближе к нужнику.
— Не думаю, что Джеймс способен на такое, — нахмурился Поттер. — Он славный парень — добрый и справедливый.
— Тот же Уилкис с вами не согласится, сэр, — пожал плечами Брок, который не собирался переубеждать человека, настолько уверенного в своей правоте. — Хотя он изменил показания, это не значит, что отсутствуют доказательства других преступлений компании вашего племянника. Правда, в школе их называют “милыми шалостями”, но раздутые головы и сломанные позвоночники как-то плохо подходят под это определение.
— Та-ак… Мистер Снейп, думаю, этот разговор слишком серьёзен, чтобы вести его на ходу. Адамс, вы закончили? — Карлус взглянул на аврора, который составлял протокол задержания Люпина и брал свидетельские показания у Брока. И, когда тот кивнул, указал рукой в сторону двери, расположенной в дальней стене приёмного зала аврората. — Вы же уделите мне немного времени, мистер Снейп?
Броку не оставалось ничего иного, как пойти за ним, глядя в широкую спину, обтянутую алой мантией. В своём кабинете Карлус уселся за массивный стол и указал посетителю на стул, стоящий напротив.
— Расскажите мне о Джеймсе Поттере. Как он учится, с кем враждует, чем дышит в Хогвартсе, — попросил он, устало поморщившись.
— Зачем? — немного удивился Брок. — Понятно, что МакГонагалл не выдаст своих любимчиков, но ведь можно посмотреть журнал нарушений, который хранится у школьного завхоза. Филч скрупулёзно фиксирует все выходки хулиганов, а на Мародёров, насколько я знаю, у него целая картотека.
— О Мерлин, за что мне это! — натурально простонал Карлус, не стесняясь своего собеседника. — Картотека… Журнал… Всё это в будущем можно использовать как рычаги давления на этих двоих оболтусов.
— Почему двоих? А, понял, — поморщился Брок. Ну да, к чему Поттерам и Блэкам думать о Люпине или Петтигрю, которых используют их отпрыски. Быстро оглядев кабинет и заметив какие-то грамоты и кубки в застеклённом шкафу, он поинтересовался: — Господин заместитель начальника аврората, скажите, а вы участвовали во Второй мировой войне?
— Конечно! — уверенно кивнул тот и гордо произнёс: — Я был награждён правительственными наградами за мужество в боях.
— И вас никогда не настораживало, что компания вашего племянника зовётся мародёрами? Разве бывший военный и действующий аврор может одобрять людей, которые грабят убитых и раненых на поле боя или пострадавших гражданских?
— Джейми с Сириусом сказали, что это такая шутка, — чуть прищурившись ответил Карлус.
— Ну да, очень смешно. Ха-ха-ха, — делано рассмеялся Брок. — Хотите расскажу, откуда растут ноги у этой шутки? Профессор Флитвик поймал четверых гриффиндорцев, когда те избили одного слизеринца, уничтожили его школьные принадлежности, а волшебную палочку забрали себе. К счастью, профессор подоспел вовремя, и ничего непоправимого не случилось. А ведь с чужим концентратором можно наделать много всего… весёлого. Например, проклясть другого ученика, а потом дать свидетельские показания о том, что лично видели, как происходило преступление. Кому поверят: четверым отважным гриффиндорцам или одному хаффлпаффцу-грязнокровке или слизеринцу-полукровке? Это же полулюди, которые должны благодарить за то, что им позволили войти в волшебный мир. Вот тогда-то профессор Флитвик и назвал бравую четвёрку мародёрами, потому что те забрали оружие у избитого до беспамятства человека и пытались подставить его под исключение или даже арест.
Чем дольше говорил Брок, тем больше распалялся, словно чувства Северуса теперь принадлежали ему. Все обиды, перенесённые парнем, ощущались как собственные.
— Это тоже отражено в картотеке завхоза? — устало спросил Карлус.
— Дело о грязнокровке и чужой палочке? — уточнил Брок. — Наверное, потому что расследование вели деканы Слагхорн и Спраут, а у них нет причин покрывать Мародёров. С тех сняли аж по тридцать баллов и заставили три вечера чистить кубки в зале наград.
— А слизеринцем, судя по всему, были вы, поэтому и узнали, как наказали ваших обидчиков. — Карлус на миг зажмурился и, тяжело вздохнув, добавил: — Я так понимаю, вы не хотите ворошить неприятные воспоминания.
— Ну да, хорошего в этом дерьме мало, извините, сэр, — пожал плечами Брок, вдруг почувствовав страшную усталость. — Если вам на самом деле интересно, то просто сходите в школу и побеседуйте с мистером Филчем. Я могу что-то преувеличить из-за обиды, а у него всё строго записано: кто кого куда скинул, чем ударил, что сломал. Кстати! В больничном крыле вам тоже расскажут много интересного. Я лечился там раз тридцать за эти годы и по большей части попадал туда с подачи Мародёров. Этому есть свидетели: ученики и преподаватели школы.
— Благодарю вас, мастер Снейп, — без капли насмешки склонил голову Карлус. — Не буду вас задерживать, наверняка вам и так сегодня досталось.
— Нет, Люпин только поорал, да попытался ударить, — отмахнулся Брок, но со стула поднялся и попрощался достаточно вежливо: — Всего хорошего, сэр.
Выйдя из кабинета, он аккуратно прикрыл дверь и направился к выходу из аврората. Никто его не задерживал, а знакомые авроры кивнули на прощание. На улице было уже не так жарко, как днём, но Брок всё-таки решил купить холодный лимонад в одном из пабов.
Внутри небольшого зала царил полумрак, потому что небольшие окна были наполовину прикрыты ставнями. Немногочисленные посетители сидели за столами, лениво потягивая напитки из кружек, но никто из них не обратил особого внимания на вошедшего человека.
Невысокий усатый бармен за стойкой приветливо поздоровался и налил в трансфигурированную фляжку пять литров ледяного имбирного лимонада. Предложил свежайшие пироги на вынос, и Брок вдруг вспомнил, что ничего не ел после завтрака, а в “Убежище” его ожидают гости.
Домовик обычно готовил только для хозяина, так что вряд ли у него в кладовой можно было обнаружить неучтённый чугунок с тушёным мясом.
— Давайте и мясной, и с ливером, и сладкий, — решил Брок и через несколько минут покинул паб, держа в руках аппетитно пахнущий свёрток.
Домой он не торопился и спокойно глазел по сторонам, изучая район, в который его занесло по воле Принцев. Улочки были короткие, а дома походили на сказочные своими разноцветными стенами и красиво оформленными витринами. Почти на всех балконах стояли горшки с живыми растениями, которые оплетали кованые решётки и тянулись вверх, цепляясь за камни и ставни.
Прохожие здоровались друг с другом, лавочники предлагали товары с вечерней скидкой, на которые Брок отреагировал, как нормальный голодный человек с полным кошельком. В итоге в “Убежище” он пришёл нагруженный не только пирогами и лимонадом, но и свежими фруктами, кругом козьего сыра, несколькими палками копчёной колбасы и целым пакетом разнообразных сладостей.
В доме было тихо, пусто и чисто. Витринные стёкла сверкали, отражая солнечные лучи. На лестнице появилась дорожка, прижатая к ступенькам медными палочками. Брок подумал было, что гости не дождались его и отправились домой, но в этот момент на кухню заскочил джарви.
— Жратва! Дай-дай-дай! Я голоден, как последняя шлюха, отработавшая смену! — заверещал он, ловко забираясь на разделочный стол, куда Брок положил пакеты с продуктами.
— Да погоди ты! — шикнул тот, пытаясь оттеснить его от еды, однако быстро понял, что проиграл. Джарви рвался к колбасе, как беременная мантикора к сочной оленьей ляжке, и, дотянувшись, вцепился в неё когтями, а потом и вгрызся зубами.
Брок решил, что легче отдать на растерзание наглому зверю один кусок, чем драться с ним, пока тот откусывает от всего понемногу.
— Какой-то ты ненормальный фамильяр. И где твой хозяин? — недовольно проворчал он, отодвинув колбасу с вцепившимся в неё джарви подальше от горячих пирогов.
— Я тут, — раздался голос от двери. Взъерошенный со сна Баки текуче приблизился к Броку и, уткнувшись лицом в его плечо, пробормотал: — Я устал, командир.
— Что, плохо у Блэков? — хмыкнул тот, погладив его по голове.
— Нет, с ними хорошо, перевоспитываю потихоньку.
— А ты думал, легко быть наследником такой семьи? — усмехнулся Брок. — Скажи мне, Зимний, с какого перепуга ты вообще в них так вцепился? И не надо заливать о воспоминаниях Сириуса, ты бы на такое не повёлся.
— Вальбурга с Орионом — почти точные копии моих родителей, — ответил тот, так и не поднимая головы. — Конечно, если бы прожили жизнь в богатстве, а не с трудом сводя концы с концами в эмигрантском районе.
— Чего? — У Брока от удивления вытянулось лицо. — Почему сразу не сказал?
— А зачем? — дёрнул плечом Баки. — Ты же вот не удивлён, что попал в тело чувака, похожего на тебя. В конце концов, мои родители выходцы из Ирландии, а у Блэков там находится родовое поместье. Вполне возможно, что в двух мирах что-то… переопылилось, и они, те, которые из прежней жизни, каким-то образом стали двойниками этих. Не силён я во всей этой космической фигне.
Брок некоторое время молчал, переваривая поступившую информацию. Теперь ему стало понятно, из-за чего Барнс так быстро принял новую семью.
— А Регулус?
— Похож на мою младшую сестрёнку Ребекку, только волосы чуть покороче, — ответил Баки. — Командир, я устал, как собака. Тело такое слабое, зла не хватает! Тренируюсь, пью эти долбанные зелья, а толку чуть!
— Ты вырос, это уже хорошо заметно, — не согласился с ним Брок.
— Тебе виднее, — вздохнул Баки.
Они, обжигаясь, хватали руками куски горячего пирога и пили лимонад из стаканов, трансфигурированных из салфеток. Можно было позвать эльфа и велеть ему нормально сервировать стол, но перекус на ходу чем-то напоминал привалы во время боевых миссий. Тогда частенько делили оставшиеся пайки на всех, подсовывая лучшие куски раненым или шоколадки Зимнему Солдату, за которым Альфа-Страйк следовал сквозь огонь и воду.