Два блондина (глава 62)
Антон поднялся на крышу и не успел докурить сигарету, как квинджет опустился на взлётно-посадочную площадку отеля. Из него выдвинулась аппарель, по которой можно было попасть в грузовой отсек. В нём перевозили не только грузы, но и людей, например, тот же отряд огневой поддержки. Оттуда можно было пройти в кабину пилотов, которая сейчас пустовала.
Конкретно этот квинджет с нарисованным на обтекаемом крыле трёхголовым псом, принадлежал Антону, как одному из супергероев. Он носил второй номер, “Цербер-два”, первый же был у Люциуса. Тони не заморачивался такими мелочами и всюду перемещался либо в своей броне, либо на крутых спортивных автомобилях, либо на комфортабельном самолёте, в котором были все удобства, включая ванную комнату и спальню.
Для управления этой супермашиной не нужны были ни водительские права, ни особые навыки. Автопилот успешно доставлял пассажиров от точки до точки. Даже координаты мог ввести Джарвис, который занимался такими прозаическими, но важными для супергероев вещами, как регистрация в воздушном пространстве и бронирование места для посадки на нужном аэродроме.
Конечно, Люциус и Антон могли бы высадиться хоть в центре города, но такой эффектный поступок вызвал бы много разговоров и, возможно, негативных реакций. А они не хотели, чтобы их воспринимали как наглых мажоров, которые ведут себя так, как придёт в голову, и не заботятся о том, что думают о них другие люди. Они хотели создать имидж простых парней, которым любая домохозяйка может без опаски доверить своего ребёнка.
Несмотря на нетерпение, Антон спокойно занял своё место на выделенной площадке, где его уже ожидал внедорожник с тонированными стёклами. Водитель, не проронив ни слова, кивнул, услышав о срочной необходимости добраться до Галереи современного искусства. Он выехал на дорогу, а за ними последовали два автомобиля сопровождения. Согласно протоколу, пару знаменитых супергероев охраняли, как принцев.
Нью-Йорк мелькал за окнами, поражая обилием людей и транспорта. Даже в такое позднее (или раннее?) время улицы не пустовали. Из открытых дверей ресторанов слышалась музыка. Витрины сверкали, словно наряженные к празднику. С огромных билбордов смотрели красавицы и красавцы, призывающие покупать всего побольше, как будто завтра наступит конец света и деньги станут бесполезными бумажками.
— Прибыли, сэр, — доложил шофёр, остановившись напротив стеклянного здания странной изогнутой формы.
— Спасибо. Я скоро вернусь.
— Я буду ждать вас на парковке, сэр, — сказал шофер. — Когда будете готовы, сообщите мне, и я подъеду ко входу.
Антон выбрался из салона и немного постоял на тротуаре, глядя на галерею, которая работала круглосуточно семь дней в неделю. Он знал, что никто и ничто не может помешать Зимнему Солдату увидеть картины, если он этого захочет. Но был рад, что ему не пришлось использовать связи или применять силу, чтобы попасть сюда ранним утром.
Нужная выставка оказалась бесплатной, а все добровольные пожертвования шли в фонд помощи детям с аутизмом. Антон тоже сделал взнос и легко взбежал по широкой винтовой лестнице на третий этаж, не став пользоваться лифтами, рядом с которыми собралась группа ценителей прекрасного. Не обращая внимания на узнавших его зевак, он вошёл в огромный зал, тускло освещённый точечными светильниками.
— Здравствуйте, сэр! — сказала девушка в форменном костюме, протягивая ему буклет. — В этом каталоге вы найдёте все работы, представленные на выставке "Иные тёмные". Надеемся, вам понравится!
— Спасибо, — улыбнулся Антон, заставив её смущённо покраснеть.
Он не спеша шёл вперёд, ориентируясь по указателям в виде змей, нарисованным на полу. Высокие перегородки разделяли общее пространство на небольшие проходные залы. На стенах висели картины в простых деревянных рамах. Из-за освещения создавалось впечатление, что они словно парят в воздухе.
Антон остановился у полотна, под которым висела табличка с названием "Ставка Тёмного Лорда". Он прищурился и стал внимательно рассматривать детали.
С высоты можно было увидеть жилые и хозяйственные постройки, дуэльные площадки, берег озера и пасущихся на лугу лошадей. Вся картина была наполнена солнечным светом, и создавалось впечатление, что она вот-вот оживёт. Казалось, сейчас распахнутся двери, и из дома выбегут люди, спешащие по своим делам. Разноцветные лучи заклинаний заиграют на тренировочном поле. Вспорхнёт стая встревоженных птиц, а в воде сверкнёт чешуёй резвящаяся рыба.
На следующих картинах были запечатлены сцены из повседневной жизни. Пожиратели смерти были показаны за совещаниями, трапезами, ссорами, отдыхом и работой. Эти изображения поражали своей детализацией. Даже пуговицы на мантиях и сюртуках были выполнены с удивительной реалистичностью. Что уж говорить о лицах и причёсках персонажей!
— И правда, слишком красивые, — пробормотал Антон, рассматривая братьев Лестрейнджей, которые, смеясь, убегали от разгневанной Беллатрикс.
— Вы тоже так думаете? — спросил мужчина, который только что подошёл к картине. — Они похожи на эльфов из книг профессора Толкиена. От их красоты невозможно отвести взгляд. Но таких идеальных людей не существует.
— Людей не существует, а вот волшебники — есть, — с улыбкой произнёс Антон и продолжил свой путь, не желая продолжать спор.
Он подолгу рассматривал каждую картину, оценивая художественную ценность и реалистичность. Создавалось впечатление, что автор действительно был знаком с Пожирателями смерти и жил в мире “Поттерианы”, настолько точно он изобразил персонажей. Даже тёмная метка выглядела естественно, а не так, как в фильмах.
Антон входил в последний зал, стараясь скрыть волнение. Он был убеждён, что должен встретиться с таинственной художницей, дочерью Александра Пирса, которая после похищения перестала появляться на людях. Она стала настоящей отшельницей, несмотря на стремление отца найти ей подходящую партию среди уважаемых джентльменов.
Внезапно рядом с Антоном оказался тот самый мужчина, который недавно разговаривал с ним. Он глубокомысленно произнёс:
— Автор, кажется, слишком увлёкся своими фантазиями и полностью ушёл в вымышленный мир.
— Почему вы так думаете?
— В этих картинах чувствуется настоящая любовь. Этот Долохофф словно излучает свет. Видите? Художнику удалось передать это с помощью красок и…
Антон не слышал слов, он всматривался в своё прошлое. Да, его изображения были слишком приукрашены, но он узнавал себя, хотя волосы казались слишком блестящими, глаза — больше, чем в реальности, а взгляд — чересчур гордым. Но это был он. Его волшебная палочка из почти чёрной древесины. Его любимый ремень с чеканной пряжкой. Его кинжалы, которые он сделал собственными руками.
“И откуда же вы это узнали, мисс Пирс?” — беззвучно прошептал Антон, глядя на свой новенький дом, вокруг которого буйно цвели розы.
***
Внутри дом оказался гораздо просторнее, чем можно было предположить, глядя на него снаружи. Этому способствовали чары незримого расширения. Большие окна добавляли света и уюта помещениям, где стояла старинная мебель. Обстановка была простой и грубой, но в то же время было видно, что люди с любовью и теплотой обустраивали каждую комнату.
Гарри и Драко не могли сдержать своего нетерпения и с волнением заглядывали в дверь. Им не позволяли войти в дом до тех пор, пока его не проверят на предмет опасности. Василиск, огромный и ленивый, грелся на солнце, вытянувшись во всю свою немаленькую длину, и насмешливо шипел, комментируя поведение “детёнышей”.
— Второй этаж чист! — крикнул Баки.
— Чердак чист! — откликнулся Стив и скатился вниз по лестнице, держа в руках аппарат, похожий на зеркало с длинными усиками. Своим навыкам “разминирования” он не доверял, поэтому прихватил артефакт, обнаруживающий магические ловушки и проклятые вещи. В запасах Малфоев были и не такие полезные диковинки, за которые невыразимцы отдали бы что угодно.
— Можно? Можно?! — одновременно крикнули Гарри и Драко и, получив позволение, ввалились в прихожую, чуть не столкнувшись в дверях.
— И куда вы так торопитесь? — проворчал Баки, остановив их до того, как они врезались в лестницу.
— Это же дом самого Слизерина! — взволнованно произнёс Драко, позорно сорвавшись на писк. Откашлявшись, он добавил спокойнее: — Для каждого слизеринца это место сродни храму для маглов!
— За последний век религиозность людей заметно снизилась, — сказал Стив и, взъерошив его и без того растрёпанные волосы, добавил: — Хотя мы и осмотрели всё, но вы не должны никуда лезть без нас. Здесь относительно безопасно, но никто не знает, какие ловушки могут быть скрыты под видом обычных вещей.
— А что наверху? — с любопытством спросил Гарри.
— Чердак абсолютно пуст, там даже паутины нет, — ответил Стив, вызвав разочарованные стоны мальчишек.
— На втором этаже только спальни и ванные с обычной мебелью, и нет никаких личных вещей, — добавил Баки.
— Что за скучный тип этот Слизерин, — насмешливо протянул Гарри, на что Драко обиженно ответил:
— Это же не его настоящий дом. Скорее всего, что-то вроде мужской берлоги, где он прятался от семьи.
— Жена у него была злая? — Гарри не оставил попыток очернить кумира многих британских волшебников.
— Это у тебя надо спросить. Кто из нас змееуст? — огрызнулся Драко и, дёрнув Стива за руку, попросил: — Пап, давай всё равно всё осмотрим. Мне очень интересно.
Не успели они уйти из прихожей, как Гарри произнёс:
— Малфой, извини меня, я не хотел тебя обидеть.
— Не хотел, но всё равно обидел, — проворчал Драко, но протянутую руку пожал, хотя и изобразил на лице недовольство.
Осмотр продолжился без лишних ссор и конфликтов. Всем было интересно узнать, как жил знаменитый волшебник, хотя и не было заметно следов его пребывания в этом домике. Видимо, он и правда бывал здесь редко, лишь иногда приходил на короткое время. Баки, увидев большую металлическую жаровню, предположил, что он забегал сюда "на шашлыки".
Похоже, что и Волдеморт, бывая здесь, тоже не стремился обживаться. От него не осталось ничего, кроме книг, которые он, вероятно, принёс из Тайной комнаты.
— Как думаете, почему он их не продал? — спросил Гарри, разглядывая фолиант в кожаной обложке с металлическими уголками и замочком. Ключа не было, а портить старинную вещь никто не хотел, поэтому он мог произвести только наружный осмотр.
— Зачем? Тёмный Лорд не нуждался в деньгах, — рассеянно ответил Стив.
— Не бывает слишком много денег, просто кто-то не умеет тратить! — усмехнулся Баки и, усевшись на подоконник, закурил, выдыхая дым в открытое окно. — А мы что сделаем с этим местом? Устроим музей имени Слизерина?
— А нам тоже не нужны деньги? — уточнил хозяйственный Гарри.
— Малой, на наш с тобой век хватит и внукам твоим останется, — успокоил его Баки.
— Почему это моим, а не твоим? — спросил Гарри, но не успел получить ответа, потому что Драко вдруг вскрикнул и чуть не упал, но Стив успел его подхватить. Книга в необычном переплёте, похожем на кружево, привлекла его внимание. Когда он потянул её, стеллаж, на котором она стояла, с тихим шелестом отъехал в сторону, открывая вход в тёмный коридор.
— Я знал, что мы найдём что-нибудь интересное! — радостно воскликнул Гарри, подпрыгивая от восторга. — Как вы думаете, там есть скелеты? А мумии?
— Весь в брата, — прошептал Стив, закатив глаза, и строго добавил: — Ничего не трогайте руками! Я же говорил, что здесь могут быть скрытые ловушки.
На всякий случай был вызван домовик, которому поручили присматривать за мальчишками. Ещё двое домовиков отправились вместе с хозяином, чтобы подстраховать его и “уважаемого мастера Долохова”, когда выяснилось, что василиску ничего не известно о потайном проходе в библиотеке.
На прощание Баки погрозил Гарри пальцем и скрылся в темноте коридора. Стив ободряюще кивнул побледневшему Драко, который смотрел так, будто провожал отца на войну или на битву с драконом. Но не успели они всерьёз разволноваться, как разведчики уже вернулись.
— Это просто проход в пустой винный погреб, — сообщил Стив, очищая одежду.
— И скелетов нет? — разочарованно протянул Гарри.
— И бриллиантов тоже нет, — подтвердил Баки, стряхивая пыль с рукава.
Мальчики поверили им и вернулись к изучению книг, не заметив, насколько серьёзными были лица взрослых. А те не собирались рассказывать им о том, что в одном из ответвлений ходов они обнаружили зачарованную стену, за которой, по-видимому, что-то спрятано.