Андромеда (глава 14)
Андромеда ушла домой, убедившись в том, что отец точно отказал Риддлу. Вернее, сообщил ему, что она имеет право выбора, подтверждённое главой рода. Собственно, и сами родители ничуть не возражали против этого и сдержанно радовались, что хотя бы одна из их дочерей не выскочит замуж, едва достигнув совершеннолетия.
Нарцисса так и не появилась в гостиной и на ужине, демонстрируя своё недовольство сложившимся положением. Андромеда поговорила бы с ней, да пока сама была настолько обескуражена последними событиями, что решила взять паузу на обдумывание ситуации, в которую попала из-за непонятных движений Риддла. Ей не верилось, что такой человек мог на самом деле питать к ней романтические чувства. Уж очень не вязались с этим его действия, которые привели к гибели многих волшебников. Хотя…
“С чего мы вообще решили, что Волдеморт и Том Риддл — одна и та же персона? — думала она, неторопливо бредя по пляжу и кутаясь в шаль, поблескивающую под солнечными лучами. Единорожьи волосы, вплетённые в тонкую нить из кроличьего пуха, делали её не только тёплой и практически вечной, но и очень красивой. — Тот кошмарный лич, которого возродили на кладбище, не был похож на красавчика Риддла. Однако Дамблдор объявил нам на собрании ордена Феникса, что это он, и мы дружно поверили, нисколько не усомнившись в его словах”.
А ведь стоило проявить хоть немного любопытства и попросить доказательства, прежде чем бросаться в самоубийственную войну с новыми Пожирателями. Из старых до побега из Азкабана в рядах армии “тёмных” был лишь Люциус Малфой. А тот под конец войны пребывал в опале у Волдеморта и даже не имел собственной волшебной палочки. Хотя об этом тоже было известно со слов Дамблдора и сейчас звучало очень подозрительно.
Андромеда точно знала, что почти в каждом старом семействе есть палочки, ранее принадлежавшие почившим предкам. Из них можно было подобрать что-то для временного использования, так почему же тогда, в прошлом-будущем, она поверила в такую явную глупость?
— Хозяюшка, в камин стучится мисс Беллатрикс! — доложила Китти, появившаяся на пляже. — Что ответить?
— Я сейчас поговорю с ней, — решила Андромеда и направилась к дому, всё ещё пребывая в раздумьях. Вопросов было слишком много, и ответы на них заставляли осознать неправильность и неестественность собственного поведения в прошлом. Добравшись до транспортного камина, она дала старшей сестре одноразовый допуск, и та появилась буквально через пару минут. — Что-то случилось? Нужна моя помощь?
— Хочу есть! — первым делом заявила Беллатрикс.
— Китти, приготовь нам что-нибудь вкусное, — распорядилась Андромеда.
Пока они неторопливо добрались до террасы с видом на море, домовушка успела накрыть вышитой скатертью маленький круглый столик и сервировать его серебряными столовыми приборами и фарфоровыми тарелками и чайными чашками. Композицию завершал букетик жёлтых роз в узкой вазочке, украшенной зеркальной мозаикой.
Как только сёстры заняли места, перед ними появились блюда с омлетом и жареными колбасками, золотистые тосты, сливочное масло и апельсиновый джем. Ну и, конечно, сэндвичи со свежими огурцами, к которым Андромеда питала какую-то необыкновенную тягу лет так с сорока. Белла же потребовала ещё и овсяную кашу, сообщив, что скучает по ней после окончания Хогвартса.
— У Лестрейнджей вообще не принято питаться кашами. Они предпочитают мясо, овощи и рыбу в любое время дня. А у себя дома я ленюсь есть одна. Понимаю, что это плохо, но с трудом заставляю себя сесть за стол хотя бы раз в день.
— Это очень плохо, — встревожилась Андромеда, отметив сильно истончившиеся черты её лица и острые ключицы, виднеющиеся в вырезе платья.
— Когда выйду замуж, Эмилия будет следить за моим питанием, — беспечно отмахнулась Беллатрикс. — Мы почти всегда едим вместе с ней, так веселее.
Андромеда сделала глоток чая, задумчиво глядя на море и пытаясь вспомнить, когда и от чего умерла леди Лестрейндж в её прошлом. Ничего на ум не приходило, но это точно случилось вскоре после свадьбы Родольфуса и Беллатрикс. Не потому ли мужчины пустились во все тяжкие, потеряв хранительницу семейного очага?
— Твоя будущая свекровь здорова? Чувствует себя хорошо?
— Ты это к чему? — насторожилась Беллатрикс.
— Переживаю за тебя. Если с ней что-то случится, ты одна не справишься с мужчинами семьи, — честно ответила Андромеда.
— Да, для них Эмилия — солнце, — просто произнесла Беллатрикс, констатируя очевидный факт. — Я ей и в подмётки не гожусь.
— Глупая! — Андромеда порывисто подалась к ней и обняла за плечи, не скрывая, что на глазах навернулись слёзы. Почему она не ценила старшую сестру в прошлом? Сейчас та ощущалась родной и очень близкой, словно они были связаны невидимой нитью. Такого чувства точно не было в прежней жизни. Тогда все члены их семьи смотрели только на Нарциссу, восхищались ею и были готовы на всё ради её улыбки. — Ты самая лучшая в мире девушка и станешь отличной супругой Родольфусу, просто тебе нужно немного поддержки.
Беллатрикс некоторое время молчала, тоже пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями, а потом чуть грубовато пробурчала:
— Вообще-то я пришла поговорить с тобой о лорде Гонте. Надеюсь, ты понимаешь, что он не сказочный принц?
— И это говорит его поклонница! — рассмеялась немного успокоившаяся Андромеда. — Ты уже предупреждала, чтобы я не смела засматриваться на твоего кумира!
— Это не из-за того, что он какой-то необыкновенный, а потому что ты чиста и невинна для такого мужчины! — немного пафосно заявила Беллатрикс. — Что лорд Малфой, что лорд Гонт, что остальные джентльмены из их общества слишком много мнят о себе и считают женщин не более чем придатками к своим важным персонам!
— С чего ты это взяла? — посерьёзнела Андромеда, которой не понравилась её горячность. Раньше Беллатрикс никогда не высказывалась настолько откровенно, а теперь вдруг решила предупредить её об опасности.
— Я случайно подслушала разговор… Точнее, думаю, что лорд Лестрейндж позволил мне его услышать, чтобы я сделала выводы. Так вот, лорд Малфой высказался о тебе в пренебрежительной манере. Сказал, что не будет против тебя в качестве любовницы или даже супруги, однако не собирается менять своё поведение или отказываться от привычных радостей. Ты понимаешь, о чём я говорю?
Андромеда медленно кивнула и сделал глоток чая, чтобы взять немного времени на размышление. Конечно, она знала, что мало значит для Абраксаса, но получить такое подтверждение было очень больно, несмотря на прошедшие годы. Почему она была так слепа и не замечала очевидного? Все вокруг пытались предостеречь её и спасти от унизительного положения, но “светлый образ” любимого ей словно глаза застил.
“Тьфу ты, чтоб тебя дракклы сожрали! — мысленно выругалась Андромеда, чувствуя, как от злости на себя лицо загорелось румянцем. — И что я нашла в этом ловеласе!”
— Спасибо за предупреждение. И прости, что раньше я была такой паршивкой, — искренне извинилась она перед сестрой и, сжав её пальцы, попросила: — Пожалуйста, будь внимательна к Эмилии. Она — залог спокойствия в семье Лестрейнджей, значит, и в твоей.
— Такое ощущение, что тебя подменили, — с подозрением взглянула на неё Беллатрикс. — Может, ты одержима добрым духом?
Андромеда расхохоталась, услышав её слова, с облегчением чувствуя, как отступает тревога. Они с сестрой были живы и молоды, и если всё пойдёт как надо, Блэки в этой реальности уцелеют. Надо приложить все усилия, чтобы спасти и стариков, и молодёжь, конечно, включая маленьких кузенов.
Словно в награду за благие побуждения высшие силы исполнили мечту Андромеды, дав ей воочию увидеть “облом мажоров” — как грубовато выражалась Нимфадора. К слову, говорила она так о Малфоях, когда те прилюдно теряли лицо, что случалось довольно часто, после так как Гарри Поттер поступил в Хогвартс.
Всё началось так же, как и в прошлый раз: Сигнус с Друэллой устроили званый ужин для избранной компании. На этот раз Андромеда присутствовала на встрече и блистала прекрасным нарядом, купленным специально к этому дню в магловском доме высокой моды, клиентами которого были даже члены королевской семьи.
Абраксас оценил элегантный вид влюблённой в него девицы и сделал вывод, что та постаралась ради него. В чём-то он был прав, только немного ошибся в цели демонстрации — Андромеда чисто по-женски хотела показать, что он потерял, чтобы наказать за пренебрежительные слова.
Она отправилась за границу вместе с Друэллой, которая была счастлива, что средняя дочь наконец перестала изображать из себя чахнущую от любви ромашку. Они вдвоём прошлись по магазинам, купили новые наряды, а потом навестили ювелирную мастерскую, подаренную Беллой, где подобрали несколько украшений.
Через неделю после этого Андромеда стояла в холле родительского дома рядом с сёстрами, приветствуя гостей. Первыми явились Орион и Вальбурга, следом за ними прибыли Малфои в сопровождении Риддла (последнего не было на этом мероприятии в прежней жизни).
Пока все раскланивались друг с другом, Андромеда заметила заинтересованные взгляды мужчин, скрестившиеся на ней. Даже щенок Люциус одобрительно прищурился и, склонившись над её рукой, прошептал: “Enchanté mademoiselle”, — а потом время от времени улыбался ей, чем очень раздражал Нарциссу.
Вся компания переместилась в парадную столовую, где слуги подали аперитив. Разговор шёл о погоде и видах на урожай, пока джентльмены пили брют, а дамы угощались розовым вином. Потом все отведали изысканные блюда. Наконец, когда пришло время дижестива, Орион на правах главы рода произнёс, подняв бокал:
— Сегодня мы собрались здесь, чтобы отметить формальное заключение брачной договоренности между Блэками и Малфоями в лице моей прелестной племянницы Нарциссы и Люциуса. Они прекрасная пара, и я весьма рад тому, что этот брак состоится, укрепив связь между нашими родами.
Андромеда в который раз подумала о том, что хитрые Малфои на самом деле никак не помогли Блэкам, когда у тех настали тяжёлые времена. Какие там союзники! Их даже бизнес-партнёрами было сложно назвать. Нарцисса сразу после свадьбы отдалилась от семьи, отговорившись проблемами, связанными со сложностями зачатия наследника, а потом тяжёлыми родами, и полностью погрузилась в собственные заботы.
— Так вот, я как глава рода заявляю, что после того как моей младшей племяннице Нарциссе исполнится семнадцать лет, между ней и Люциусом будет заключена магическая помолвка. А когда Нарциссе исполнится двадцать один год — состоится их магический брак, — торжественно продолжил Орион.
Андромеда обвела быстрым взглядом гостей, сидящих напротив, и с трудом сдержала ехидный смех. У обоих Малфоев сделались такие сложные лица, будто они не совсем поняли сказанное, а потом до них неожиданно дошла и прибила свалившаяся информация.
Люциус даже дёрнулся было что-то сказать, но замолчал, заметив предупреждающий взгляд Абраксаса, который, плохо скрывая растерянность, произнёс:
— Если быть честным, мы ожидали, что это произойдёт намного раньше. Дети хотели пожениться сразу после совершеннолетия мисс Блэк.
— Молодёжь торопится, это понятно, но мы, взрослые люди, не позволим им сделать ошибку. Пусть погуляют и насладятся свободой, потом сами скажут нам за это спасибо. Куда торопиться? У них впереди целая жизнь. Успеют побыть вместе и устать друг от друга, — с усмешкой ответил Орион.
“Тем более что Люциус не будет скучать в одиночестве”, — из его уст не прозвучало, но все присутствующие, включая Нарциссу, поняли, о чём он умолчал.
— Что ж, тогда мы будем ждать семнадцатилетия мисс Блэк. — Абраксас быстро пришёл в себя и благожелательно улыбнулся. — Действительно, зачем спешить? Ничто не помешает нам вести бизнес, пока они радуются молодости.
Орион чуть заметно прищурился, но ничего не сказал. Накануне он имел долгий разговор с Андромедой, во время которого задал множество вопросов после совместного просмотра части её воспоминаний. Лишь добившись ясности по всем непонятным темам, он сообщил ей:
— Ты сделала для рода так много, что я не могу оценить масштаб. Страшно подумать, сколько ужасных событий произошло бы с нами в ближайшие годы, но теперь мы знаем к чему готовиться и не дадим себя подловить. Я не ожидал, что люди, на которых мы сделали ставку, окажутся настолько бесполезными.
— Вы говорите о Малфоях? — уточнила Андромеда.
— Именно, — кивнул Орион, закурив сигару. Ароматный дым успокаивал его, давая отвлечься от слишком глубоких переживаний. — Речь идёт не о приданом Нарциссы, хотя оно даже больше, чем твоё или Беллы. Малфои после заключения брака станут нашими основными партнёрами в морских грузоперевозках и ещё нескольких очень выгодных направлениях бизнеса. Когда… если нас не станет, они получат реальную власть над нашими совместными предприятиями. Если мы с Вальбургой не оставим наследников, то все капиталы и имущество главной ветви рода будут разделены между остальными Блэками.
— Старшие погибли до девяносто первого года. Сириус с Беллой попали в тюрьму. Рег пропал без вести. Я покинула род.
— Из молодёжи осталась одна Нарцисса, которая хоть и ушла к Малфоям, но родила сына — наполовину Блэка. Уверен, что Гарри Поттер не получил от крёстного ничего ценного, кроме дома со взломанной защитой.
— Вы же не думаете… — замялась Андромеда.
— Кассиан Лонгин посоветовал найти выгодополучателя, чтобы раскрыть преступление. С тех пор прошло много веков, однако его слова остаются верными. Так кто в итоге выиграл больше всех от исчезновения Блэков? Очень надеюсь, что это не Нарцисса, поэтому буду искать глубже, чтобы докопаться до настоящих виновников наших несчастий. Но и Малфои больше не получат тех преференций, которые мы собирались им предоставить. Обойдутся. Я очень в них разочарован. Бесполезные скользкие люди.