Ассистент тёмного лорда (глава 78)
Стив не забыл о просьбе слизеринца Люциана Джонсона, поэтому вынес его вопрос на повестку собрания руководства Хогвартса и попечительского совета. Начиная с этого учебного года, деканы, директор и его заместитель встречались с попечителями каждую последнюю пятницу месяца. При Диппете и Дамблдоре не было подобной практики. Все вопросы единолично решал директор, который общался напрямую с главой совета.
Нововведение пришлось по вкусу всем заинтересованным лицам, ведь так можно было решать проблемы, не опасаясь, что какая-нибудь важная информация потеряется в процессе. К тому же прозрачность всех действий директора добавляла ему доверия со стороны членов коллектива. Теперь деканы точно знали, что все их заявки тщательно рассматриваются и, получив одобрение, оплачиваются меценатами или руководством школы.
Январское собрание было очень важным, потому что на нём решали вопросы о весенних каникулах в школе. Деканы ратовали за то, чтобы ученики покинули замок для полноценного отдыха перед экзаменами. Остару праздновали несколько дней, как и другие значимые даты Колеса Года, поэтому с девятнадцатого по двадцать седьмое марта всех детей отпускали по домам.
Членам попечительского совета было всё равно, потому что в последнее время они почти не участвовали в оплате школьных счетов. Даже если два-три десятка детей и взрослых будут столоваться в школе на каникулах, их это не касалось. Они выделяли стипендии, жертвовали на крупные покупки типа новых мётел или мебели для учебных классов, но с текущими расходами Хогвартс справлялся самостоятельно.
Когда с основными темами разобрались, Стив перешёл к своему вопросу:
— Я бы хотел, чтобы желающие могли оставаться в замке и на летние каникулы.
— Но зачем? — удивился Флитвик. — Разве для детей не лучше сменить обстановку, отвлечься от школы и отдохнуть вместе с родными?
— Моё предложение исходит из просьбы, высказанной одним из слизеринцев, — ответил Стив. — Он не попадает в программу помощи сиротам, потому что его родители живы, а сам он находится под опекой родни.
— Тогда почему нас должен заботить этот вопрос? — нахмурился Крауч, который по праву считался самым дотошным членом попечительского совета. — Разве мы обязаны содержать детей, у которых есть и родители, и опекуны?
— Не то чтобы обязаны, но Хогвартс изначально являлся не только школой, но и местом круглогодичного проживания юных магов. — Стив велел эльфу раздать всем собравшимся копии страниц устава, где были прописаны соответствующие пункты. Когда все члены совета и деканы прочитали текст, переведённый с кельтского шотландского на современный английский язык, он продолжил: — Так вот, маглорождённых волшебников-простолюдинов забирали из семей в любом возрасте, когда обнаруживали, и оставляли в Хогвартсе до завершения обучения. Поверьте, никто не развозил их по домам на каждые каникулы и не забирал обратно. Да и потомственные маги жили в общежитиях ради собственной безопасности, хотя имели несколько вариантов волшебного перемещения.
— Летали бы туда-сюда на мётлах? — предположил Абраксас Малфой.
— Аппарация с родителями или домовиками, порт-ключи, полёты на щитах или дрессированных гиппогрифах — это только то, что я могу припомнить навскидку, — перечислил Стив. — Но сейчас я говорю о том, что Хогвартс так и остаётся убежищем для юных магов, пусть даже сейчас им не грозят костры инквизиции. Я собираюсь возродить эту традицию и надеюсь на вашу поддержку.
— Как это будет выглядеть с правовой стороны? — заинтересовался Том. — Мы будем принимать всех желающих?
— Нет, так тоже нельзя, — покачал головой Стив. — Иначе дети будут сбегать из дома при любой ссоре с родителями. Так мы только поспособствуем разладу в семьях.
— Тогда что вы предлагаете, директор Блэк? У вас ведь наверняка есть готовое решение? — подал голос Уолтер МакНейр.
— Да, раньше существовала практика временной опеки деканов на годы обучения, — ответил тот. — Например, ребёнок, семья которого находится в стеснённых обстоятельствах, может жить в замке круглый год. Или если он подвергается необоснованному насилию со стороны опекунов.
— Заявление, подписанное роднёй, или свидетельские показания, — предложил Долохов, который временно занимал в попечительском совете место Тома, ставшего деканом. Тот не мог занимать две должности одновременно, чтобы не создавать конфликт интересов.
— В случае насилия можно брать у потерпевших воспоминания для рассмотрения членами комиссии, — предложил Баки. — Теми людьми, которые будут выносить окончательное решение по делу каждого просителя.
— Да, так будет лучше всего, — согласился Малфой. — Думаю, это отличное решение. Надеюсь, начинание директора Блэка поможет сиротам и детям из неблагополучных семей без особых проблем пережить тяжёлые времена.
— Всё это хорошо, но как же содержание? — недовольно проворчал Трэвис. — Попечительский совет и так спонсирует сирот, так ещё и оплачивать содержание толпы бедняков во время каникул?
— О каких суммах идёт речь, директор Блэк? — поинтересовался Корбан Яксли.
— Сейчас Хогвартс сам оплачивает все текущие счета, что очень сильно разгрузило совет, — добавил Абраксас Малфой.
— И это станет отличной рекламой для благотворителей, — хмыкнул Фалько Лестрейндж, покосившись на Маркуса Фоули, кандидата на пост следующего министра Магии.
— Если на летние каникулы будет оставаться пятьдесят учеников, то их содержание плюс зарплаты воспитателей не превысят трёх тысяч галеонов, — ответил Стив.
— За месяц? — уточнил Том.
— Нет, за два с половиной месяца, — подал голос Баки, который занимался финансами школы вместе с бухгалтером. — И эта сумма почти целиком ляжет на ваши плечи.
— Господа, думаю, это не так много, особенно по сравнению с нашими прошлыми тратами на школу, — заявил Флимонт Поттер, который в последнее время живо интересовался всеми делами Хогвартса, вспомнив о том, что тоже является членом попечительского совета. — В прошлом учебном году каждый из нас жертвовал такую сумму чуть ли не раз в семестр.
— На данный момент мы почти полностью покрываем собственные нужды в продуктах питания, — отчитался Стив. — Оплата, поступающая от учеников, идёт на закупку расходных материалов и зарплаты персонала.
— Директор Блэк, не думайте, что мы хотим сэкономить на детях, — покачав головой, произнёс Абраксас. — Мы помогали и будем помогать Хогвартсу и в дальнейшем, ведь это благое дело, в отличие от спонсирования бесперспективных прожектов.
— Благодарю вас всех, господа, — произнёс Стив. — Тогда я подготовлю к февральскому собранию смету на содержание одного ученика во время летних каникул. А к майскому мы уже будем знать точное количество детей, которые нуждаются в помощи Хогвартса.
***
Объявление о нововведении или, скорее, о возвращении старого правила, было сделано в ближайшее воскресенье, когда выспавшиеся дети собрались на обед в Большом зале. Стив дождался, когда воспитатели рассадят за столами первокурсников, поднялся со своего места и, негромко откашлявшись, произнёс:
— Я хочу сообщить важную информацию, касающуюся всех нас. С этого дня Хогвартс переходит на круглогодичный режим работы.
— Это как?! Что это значит? У нас отменят каникулы?! — раздались взволнованные и недоуменные голоса детей.
— Прошу сохранять спокойствие и дослушать меня до конца. — Стив улыбнулся, глядя на сотни учеников, которые с любопытством смотрели на него, на время забыв о еде. — Так вот, каникулы остаются такими же, как и раньше. Просто теперь желающие могут остаться в замке и летом. Конечно, не все, а только те, кто получит одобрение комиссии.
— Это будут победители какого-то конкурса? — раздался вопрос от ученика, сидящего за столом факультета Рейвенкло.
— Нет, — покачал головой Стив. — Каждый ученик, который нуждается в месте, где можно спокойно жить, получит защиту Хогвартса. Подробности узнаете от деканов и воспитателей, а теперь всем приятного аппетита!
Большой зал заполнился гулом детских голосов. Ученики возбуждённо переговаривались между собой, кто-то даже начал писать письма, отодвинув в стороны тарелки. В течение часа новая информация вырвется за пределы школы, а после обеда в гостиных начнутся дебаты по поводу правильности решения директора.
Стив вернулся на своё место и уселся на стул, улыбнувшись Баки, который показал поднятый вверх большой палец. Поддержка друга радовала, впрочем, как и одобрительная улыбка Беллы, сидящей рядом с Томом.
— Ваш авторитет взлетел на недосягаемую высоту, директор Блэк, — с улыбкой заметил Слагхорн, который больше не выглядел напуганным, завидев Тома. Он с довольным видом пил чай, заедая его мармеладом и казался вполне довольным жизнью. Возможно, что избавление от должности декана стало именно тем, чего ему не хватало для полного счастья.
— Это не только моя заслуга, — ответил Стив, не собирающийся присваивать себе все лавры. — Стипендии на содержание летних постояльцев будут выдаваться меценатами.
— Но ведь это ваша инициатива, директор, а в таких делах главное — заметить чужую проблему и захотеть потратить время на её решение, — вмешался в разговор Флитвик.
— С моего факультета останется как минимум пять человек, — сообщила Спраут. — Двое сирот из приёмных семей в магловском мире, и трое, у которых родители-маги считаются живыми, но не подают о себе вестей.
— Исчезли? Может, стоит заявить в аврорат? — предложил Филч. — Или в магловскую полицию.
— Такое случается с теми, кто занимается опасной работой, — вздохнула Спраут. — Те же егери, собиратели ингредиентов или охотники за древностями постоянно находятся в зоне риска. Бывает, что навсегда пропадают без вести, а случается, что возвращаются через несколько лет.
— На Гриффиндоре один сирота, живущий в приёмной семье в магловском мире. Но есть ещё близнецы, воспитывающиеся у родственников-магов, которые выглядят… не слишком счастливыми, когда возвращаются с каникул, — сообщила МакГонагалл.
— У меня, наверное, будет больше всех, — вздохнул Флитвик. — Обычно на Рейвенкло поступают индивидуалисты и просто замкнутые дети, а они, сами понимаете…
— Я пока не знаю точного количества, но именно слизеринцы подняли этот вопрос, значит, он давно назрел, — хмуро заметил Том.
— Давайте ответим на вопросы учеников и в ближайшее время составим примерные списки, — произнёс Стив. — Я могу присутствовать у кого-то на собрании, если надо.
— Сами управимся, не будем утруждать вас ещё и разговорами с нашими подопечными, — вежливо отклонила его предложение Спраут. — Вы и без того сделали для всех нас слишком многое.
Обед закончился нескоро, потому что ученики больше обсуждали новость, чем ели. В конце концов Том от лица всех деканов объявил, что в гостиной каждого факультета сейчас будут проведены собрания. Только после этого дети быстро закончили с едой и разбежались по общежитиям.
Стив помахал рукой Белле, которая хоть и находилась в замке, но почти не имела свободного времени, чтобы встретиться с братом. Дела Тома, переложенные на плечи его единомышленников и подчинённых, всё равно требовали повышенного внимания и контроля.
Впрочем, дорогая сестрица не нервничала по этому поводу, успевая не только выполнять обязанности ассистента, но и усиленно готовиться к сдаче экзамена на звание мастера боевой магии.
Том, кажется, был совершенно доволен нынешним положением вещей, и каждый день уделял несколько часов для занятий со своей личной ученицей. Они занимали дуэльный зал, проводя бои на палочках и шпагах, чем привлекали толпу восхищённых зрителей.
Стив несколько раз наблюдал за их схватками и только диву давался, видя как двигаются прирождённые бойцы. Он, пребывая в образе Беллы, тоже отлично выступал и в одиночку, и в паре с Антоном, но ни разу не проваливался в то самое состояние берсерка, которое любимая сестрица умела осознанно вызывать и, главное, полностью контролировать.
Стив оставался самим собой, даже находясь в чужом теле. Он колдовал, будто всю жизнь только этим и занимался, и с лёгкостью пользовался чужими знаниями, но родовой дар Блэков так ни разу в нём не проявился, словно показывая, что кроме крови, нужен ещё и подходящий дух.