Кулинарная книга Джека (глава 125)
Северус читал письмо, которое принёс надменный сокол с гербом международной почты, выгравированным на металлическом кольце, надетом на лапку. Он сосредоточенно хмурился и покусывал губы. На его лице отражалось волнение и недоумение, потому что отправителем был Сириус Блэк, которого даже с большой натяжкой нельзя было назвать товарищем по переписке.
Они долгое время не общались, и отношения между ними точно не улучшились. Сириус после сдачи экзаменов за пятый курс Хогвартса уехал за границу и возвращался в Британию только на летние каникулы. Об этом упоминал Питер, который хоть и не виделся с бывшими Мародёрами, но получал о них информацию от знакомых.
Содержание письма было необычным и заставило Северуса задуматься. Он дважды перечитал текст и, захватив лист с гербом Блэков, направился в западное крыло особняка, где располагались покои главы Принцев. Предварительно он отправил слугу с просьбой о разговоре и получил согласие с оговоркой, что на встречу отведено не более получаса.
Однако такой формат общения с дедом нисколько не напрягал Северуса. Он и сам был очень занят работой и учебой. Ему оставалась всего неделя до экзамена на подтверждение звания мастера зелий. За это время он должен был успеть оформить дипломную работу в соответствии со стандартами европейской гильдии. А это была непростая задача, требующая выполнения множества условий.
За прошедшие месяцы он опубликовал несколько статей в профильных журналах, прошёл предварительное тестирование в британском отделении гильдии, представил собственные разработки в области зелий и заручился рекомендациями троих признанных мастеров. Последнее было самым лёгким, ведь Октавиус имел широкие связи среди коллег, которые были не против помочь «юному дарованию» из Принцев.
Оставалось самое сложное: пройти несколько этапов экзаменов в римском офисе. Для этого уже был куплен порт-ключ, зарезервированы номера в отеле, а также поданы все необходимые заявления. Без опыта деда Северус вряд ли смог бы сделать всё так быстро. Даже чтобы получить бланк анкеты, нужно было попасть на приём к делопроизводителю, который работал по никому неизвестному расписанию.
В любом случае, все формальности были улажены, и дело близилось к завершению. Северус был так занят, что потерял счёт времени и почти перестал общаться с внешним миром. А там происходило много чего, о чём ему следовало знать. И теперь ему было немного стыдно за то, что он забыл о своей единственной подруге, у которой, как оказалось, не всё было так гладко, как у него.
— Сэр, позволите?
— Конечно, входи, внук. — Октавиус оторвался от толстого гроссбуха и, устало прищурившись, взглянул на Северуса, переступившего порог его кабинета. — Садись. И прости, что не могу уделить тебе много времени.
— Ничего страшного, сэр, — покладисто ответил тот, устроившись в кресле, и сразу перешёл к делу: — Вы помните, когда мы с вами отправляли маму на лечение, я спрашивал вас о том, кого вы видите в роли моей жены?
— Конечно, — кивнул Октавиус. Откинувшись на высокую спинку стула, он с интересом спросил: — У тебя есть на примете кто-то конкретный?
— Не совсем, — покачал головой Северус. — Когда мы жили в Коукворте, я познакомился с маглорождённой волшебницей, моей одногодкой. Мы вместе поступили в Хогвартс.
— Речь о мисс Эванс?
— Да, сэр. Лили Эванс.
— Я наводил о ней справки и получил довольно неплохие отзывы от профессоров, — не стал скрывать Октавиус и, вызвав эльфа, велел тому подать две чашки кофе. Только сделав глоток аппетитно пахнущего напитка, он продолжил: — Насколько я знаю, после окончания пятого курса мисс Эванс оставила Хогвартс и вернулась в маггловский мир.
— Да, сэр, — повторил Северус, не прикасаясь к своей чашке. — Каюсь, в последнее время я немного забыл о ней. Конечно, подготовка к экзаменам не оправдывает моего поведения, просто я осознал, что отношусь к Лиле как к хорошему другу детства, а не с… романтическими намерениями.
— Даже не знаю, радует ли меня этот факт или печалит, — нейтральным тоном заметил Октавиус. — Мисс Эванс кажется довольно разумной девушкой. Ни в чём предосудительном не замечена, знает своё место и довольно сообразительна.
— Вот именно, своё место, — поморщился Северус. — Я не хочу сказать, что Лили недостойна Принцев или хуже чистокровных невест, но я боюсь, что она не выдержит такой жизни, которую ведут дамы нашего круга. Она из обычной семьи, привыкла к определённой свободе, имеет собственные цели, но, если выйдет замуж за меня или другого наследника «тёмного» рода, будет вынуждена изменить своё поведение и забыть о предпочтениях. А так уродовать свою единственную подругу я точно не хочу.
— Довольно благородно с твоей стороны. Тогда что ты хочешь от меня?
— Раз вы провели расследование в её отношении, то знаете, что наши с ней встречи очень редки, а переписка нерегулярна. Именно поэтому я с большим опозданием узнал о том, что её преследовал Джеймс Поттер.
— Его даже судили за то, что он проник в дом, где проживает семья Эвансов, — показал свою осведомлённость Октавиус. — Правда, в тюрьму он всё-таки не попал, зато добился разрыва отношений со своим дядей Хардвином и был изгнан отцом из поместья.
— Этого я тоже не знал, — нахмурился Северус, переведя взгляд на письмо, которое так и держал в руке. — Наверное, Блэк уехал из страны раньше, чем это случилось.
— Если речь о старшем сыне Ориона Блэка, то ты прав, он вернулся в школу после официального представления обществу на летнем балу герцога Кентского. Арктурус Блэк лично сопровождал его, что показывает хорошее отношение рода к пусть и больше ненаследному отпрыску.
— Я понимаю, — склонил голову Северус, который и сам недавно прошёл через сложные этапы интеграции в среду британских аристократов. — Так вот, Сириус успел дважды встретиться с Джеймсом за время пребывания в стране и немного опасается того, что он не прекратит преследования Лили. У того очень серьёзные планы в её отношении, несмотря на прямой запрет отца.
— И ты хочешь помочь подруге? — чуть склонив голову набок, уточнил Октавиус, внимательно рассматривая его.
— Да, сэр. Если вы не против, я хотел бы оказать мисс Эванс покровительство от имени нашего рода, — официальным тоном сказал Северус. — Она безвозмездно поддерживала меня в сложных ситуациях и была моим единственным другом.
— Я согласен, — после небольшой паузы кивнул Октавиус. — Но ты же понимаешь, что это не просто слова? Захочет ли твоя подруга стать протеже Принцев или решит положиться на тех же авроров?
— Конечно же, я поговорю с ней, объясню права и обязанности тех, кто получает покровительство. И не буду заставлять её что-то делать против воли. Всё останется на её усмотрение, — с серьёзным видом произнёс Северус и немного дрогнувшим голосом добавил: — Лили и правда дорога мне, дедушка. Если бы не она, мне было бы очень нелегко оставаться… в тонусе для учёбы и работы. Она всегда верила в меня и поддерживала, хотя ей тоже было непросто. На пятом курсе мы даже скрывали ото всех наше общение, чтобы не провоцировать Мародёров.
— Я уже сказал, что у меня нет возражений против этой девушки, так что оставляю решение за тобой, — сказал Октавиус и, взглянув на часы, стоящие на каминной полке, добавил: — Время вышло.
— Благодарю вас, сэр! — Северус тут же поднялся из кресла и, коротко поклонившись, вышел из кабинета, бесшумно закрыв за собой дверь. Он постоял пару секунд, сосредоточенно хмурясь, а затем направился в своё крыло, где первым делом взялся за написание письма. Но потом, немного подумав, отложил его в сторону.
Через несколько минут Северус вышел из камина в особняке на Бейкер-стрит. Он торопливо прошёл по коридорам до комнаты, где на столе находился телефонный аппарат, и, набрав номер, который ему сообщила Лили после переезда на новое место, прислушался к гудкам.
— Здравствуйте, мистер Эванс. Это Северус Принц. Как поживаете?
— Северус? Давно не слышал тебя, — добродушно ответил Роберт. — У нас всё в порядке. Как здоровье твоей мамы?
— Она всё ещё проходит лечение за границей, но, кажется, её здоровье начало улучшаться.
— Это хорошо.
— Мистер Эванс, могу я поговорить с Лили, если она дома и не занята?
— Минутку.
В трубке послышался лёгкий стук, потом наступила тишина, и только через пару минут раздался немного запыхавшийся голос:
— Северус, это и правда ты? Привет! Папа сказал, но я не поверила. Думала, ты уже в Италии.
— Привет, Лили, — улыбнулся Северус, словно она могла его увидеть. — Мы уедем через несколько дней.
— Что-то случилось? Почему ты позвонил мне?
— Я не имею права связаться с подругой счастливого сопливого детства?
— Э-эй! Мы были достаточно взрослыми, чтобы не шмыгать соплями! — рассмеялась Лили. — Но правда, зачем ты мне звонишь?
— Есть разговор, но не по телефону. Сможешь встретиться со мной?
— Ты слышал о том, как Джеймс к нам вломился? — мгновенно догадалась Лили. Она не поверила его легкому тону. — Северус, мы справимся. Ему назначили исправительные работы на год.
— А по вечерам его запирают в клетку, чтобы не кусался? — вздохнул тот. — Не глупи, давай поговорим, мне есть что тебе сказать.
— Сможешь сегодня? — спросила Лили после небольшой паузы. — Завтра начинаются занятия, и у меня опять не будет времени.
— Предлагаю встретиться в кафе возле вашего дома, — сказал Северус. — Тебе хватит получаса, чтобы собраться и добраться туда?
Получив подтверждение, он направился в свои покои, где переоделся, сменив костюм, сшитый на заказ, на обычные джинсы, рубашку и лёгкую ветровку, а потом неторопливо прошёл до трансгрессионной комнаты, расположенной в небольшом флигеле. К назначенному времени он стоял у кафе, куда вскоре прибежала Лили.
— Давай выпьем чаю и перекусим. Я голоден, — предложил Северус и, когда официант подал им заказанные блюда, продолжил: — Я получил письмо от Сириуса Блэка и немного обижен на тебя. Почему ты не рассказала мне о том, что этот олень тебя преследует?
— Не хотела отрывать от учёбы, — вздохнула Лили, без аппетита ковыряя вилкой лепёшку. — Ты не обязан решать мои проблемы.
— Ты такая дурочка. Мы же друзья.
— Спасибо, — дрогнувшим голосом поблагодарила Лили и вдруг совсем по-детски призналась: — Я так испугалась, ты просто не представляешь! Всё случилось очень быстро и непонятно. Этот придурок, авроры, вызов в министерство! А мне даже посоветоваться не с кем. Питер сказал мне обратиться в отдел, где снимают заклятия с маглов. Папу с мамой расколдуют. Вернее, сделают так, чтобы они не… восторгались Хогвартсом, как фанатики.
— Это моя вина, — угрюмо сказал Северус. — Я должен был лучше о тебе заботиться. Я ничего не объяснил тебе и оставил без защиты.
— Ты ничего мне не должен. Благодаря тебе я спокойно училась в школе. Если бы не твоя поддержка, неизвестно, дожила бы я до экзаменов, не став прислугой у кого-нибудь из чистокровных волшебников.
— Хорошо, всё это уже в прошлом. Теперь я хочу сделать тебе официальное предложение, — сказал Северус и усмехнулся, увидев, как испуганно замерла его собеседница. — Не бойся! Я не предлагаю тебе брак. В этом плане я тебя не рассматриваю.
— Спасибо! — искренне поблагодарила его Лили и честно призналась: — Ты очень хороший, но я боюсь и тебя, и твоего дедушку. Ты сильно изменился с тех пор, как стал его наследником.
— Это звание не даётся просто так, — поморщился Северус, вспомнив, как ему приходилось терпеть муштру, чтобы стать достойным звания аристократа. — Как ты понимаешь, Принцы не похожи на Дамблдоров или других новых волшебников, которые живут как маглы. У нас всё по старинке. Именно поэтому я, с разрешения главы, предлагаю тебе покровительство нашего рода, как своему единственному другу.
— Что это значит? — спросила Лили после небольшой паузы. — Я не хочу чувствовать себя обязанной даже тебе, а ты, как ты только что сказал, подчиняешься своему главе.
— Ты станешь протеже моего дедушки. После того как ты пройдёшь обучение у репетиторов, тебя представят нашим знакомым. Это будет означать, что ты находишься под защитой Принцев. Мы позаботимся о твоём будущем.
— Я? А моя семья? — уточнила Лили.
— Боюсь, что маглы вряд ли заинтересуют моего деда, — честно сказал Северус. — Это не вассалитет, а покровительство, но в твоём положении оно наиболее предпочтительно.
— Расскажи мне про мои обязанности, — попросила Лили, давно понявшая, что бесплатных благ не бывает и что не стоит портить дружбу одолжениями.
Сырные лепёшки с зеленью
Сметана 15-20% — 300 г,
Яйца — 3 шт.,
Сыр твердый — 200 г,
Мука — 5-6 ст.ложек,
Зелень — 1 пучок,
Соль — 1 щепотка,
Растительное масло для жарки.
Яйца разбейте в миску, добавьте щепотку соли и сметану, хорошо перемешайте венчиком или миксером.
Подсыпайте в тесто по 1 ложке муки, каждый раз хорошо перемешивая. Тесто по консистенции должно получиться как на оладьи.
Сыр измельчите на мелкой терке, зелень нарубите, добавьте все в тесто и перемешайте. На сковороде разогрейте немного растительного масла, вылейте 2-3 ст.ложки теста, распределите по дну сковороды.
Жарьте лепешки по 3-5 минут на каждой стороне.