Ассистент тёмного лорда (глава 56)
Первое сентября наступило так быстро, что Стиву показалось, будто прошёл всего один день с того момента, как он оказался в своём теле.
Ремонт замка, ритуалы, разбирательства с документами, закупки и ещё множество забот не давали ему расслабиться ни на минуту. Чтобы немного отдохнуть от работы он устраивал выходные, которые тратил на общение с родственниками и “новыми”-старыми знакомыми.
Чаще всего он встречался с Томом и его друзьями, которые охотно наведывались в Хогвартс или приглашали Стива поужинать вместе. Мужчины, занимающиеся серьёзными делами, прекрасно понимали проблемы, связанные с бизнесом, и с удовольствием обменивались опытом. Постепенно они стали кем-то вроде хороших приятелей.
Белла только посмеивалась, изредка сопровождая босса в Хогвартс. Ей нравилось то, что Том ценит её брата и всерьёз прислушивается к его советам. Открыто, не стесняясь, рассказывает о собственных трудностях, с которыми приходится сталкиваться в магическом и магловском мирах.
Стив в ответ вываливал гору новостей о школе, учителях, деканах и даже домовых эльфах. Конечно, жаловался он не всерьёз, потому что ему очень нравилась новая должность. И, постепенно решая проблемы Хогвартса, директор получал горячую благодарность от псевдоразумного замка.
На их встречах частенько присутствовали Долохов с Малфоем. Правда, после пары шумных попоек, устроенных с грандиозным размахом, Том недовольно косился на своих друзей и ворчал на тему беспробудного алкоголизма. Однако он сам понимал, что нельзя изменить то, что заложено в природе русского человека.
Антонин вовсе не испытывал стыда из-за весёлых развлечений, которые устраивал всем под хмельком. Они даже прокатились на бричке, запряжённой тройкой лошадей, под звон колокольчиков и звучание гармошки, позаимствовав для полного счастья дрессированного медведя. Довольное животное, наряженное в картуз с цветочком и алую вышиванку, плясало вместе с подвыпившими магами и объедалось разными вкусностями.
Потом Антонину пришлось оплатить работу обливаторов, которые подчищали воспоминания целому цыганскому табору. Остальные великовозрастные хулиганы, несмотря на его возражения, вложили свою долю денег, а Белла уговорила начальника аврората, чтобы тот не заводил дело на развесёлую компанию.
Как ни странно эти загулы ничуть не уменьшили авторитет директора школы. Местные маги посчитали, что все американцы очень общительные, но это не вызвало открытого осуждения или недовольства. К Долохову вообще не было претензий — русский, что с него взять! Мариус, незаметно прибившийся к компании, был Блэком, а те поголовно отличались буйным нравом. Малфой каким-то образом виртуозно избегал попадания в сплетни.
Так что к началу нового учебного года Стив успел не только поработать, но и отлично расслабиться в хорошем окружении. О делах он, конечно, не забывал, и к первому сентября даже Хогвартс-экспресс привели в порядок: не только покрасили заново, но и добавили буфет и багажный вагон с отделением для фамильяров.
Дамы из благотворительного комитета помогали ученикам занять места и всю дорогу следили за порядком. Будущие первокурсники сидели в общем вагоне, где за ними присматривали взрослые маги. В конце поездки новичков передали четверым деканам, которые проводили детей от станции до лодок по ярко освещённой каменной дорожке.
Шёл мелкий дождь, осень в Шотландии началась рано и не радовала тёплой погодой. Несмотря на это, дети, укрытые чарами, не промокли и не замёрзли, и с восхищением глазели на ярко освещённый замок. Деканы поправили их причёски, разгладили примявшиеся мантии и завели в Большой зал, где усадили за отдельный стол.
Стив поднялся со своего места, обведя взглядом сотни любопытных детских лиц. Негромко откашлявшись, он улыбнулся и начал говорить, усилив голос:
— Приветствую всех в школе чародейства и волшебства Хогвартс! Я новый директор, меня зовут Антарес Стивен Блэк. Не буду задерживать вас надолго, поэтому просто пожелаю всем приятного аппетита.
— А как же распределение? — послышался чей-то вопрос.
— Оно пройдёт после того, как мы поужинаем, — ответил Стив и подал знак эльфам, которые мгновенно подали еду.
Почти все дети пообедали в поезде, где можно было спокойно выбрать в буфете горячее блюдо и салат из не очень большого, но вполне приличного ассортимента меню. Тележек, курсирующих по вагонам, теперь было две: одна со сладостями, как и раньше, а вторая с сэндвичами, соками, чаем и какао. Так что на ужин никто не накидывался, хотя по традиции пир в честь начала учебного года был очень обильным.
Стив, правда, основательно подкорректировал рацион подростков, учитывая то, что они мало того что активно колдуют, но и не менее активно растут. Мясо, птицу и рыбу теперь подавали не жареными, а запечёнными или отварными. Десерты тоже подверглись корректировке. Стало меньше пирожков и булочек, зато добавились муссы, ягоды и фрукты в желе, молочные коктейли и разнообразные орехи.
Салаты и гарниры были приготовлены из хогвартских овощей. За пару недель в теплицах созрели помидоры, перец, горошек, фасоль, кабачки, огурцы, редис. Тыкву, которую с маниакальным усердием выращивал Хагрид, почти полностью убрали из рациона. Пруэтты решили заменить её картофелем, морковью и репой, справедливо рассудив, что глупо занимать обширные огороды только ею.
Помона Спраут развернулась во всю ширь своей гербологической души, составив “план завоевания” пустующих теплиц, в которых теперь копошились домовики, ухаживающие за немагическими растениями. Если верить её прогнозам, в ближайшее время Хогвартс будет обеспечен не только традиционными овощами и фруктами, но и такой экзотикой как ананасы, кокосы и манго.
Четыре сотни учеников оценили изменившийся рацион и одобрительно заулыбались, получив вместо надоевшего тыквенного сока чистую воду, лимонад, горячий чай и какао. В зале царил порядок, потому что за каждым столом сидели взрослые маги-воспитатели — по разнополой паре на каждый факультет. Они не только присматривали за дисциплиной, но и делали замечания, если кто-то не соблюдал столовый этикет.
Первокурсники пока сидели отдельно в компании деканов. Те отвечали на бесконечные вопросы, присматриваясь к своим будущим ученикам. Получив ответы, дети немного успокоились и ждали распределение с любопытством и энтузиазмом.
После окончания ужина домовики установили на небольшом подиуме табурет и принесли Шляпу. Та мало того что выглядела как новенькая, но и щеголяла широкой полосатой лентой, выдержанной в цветах всех факультетов.
Стив поднялся со стула и прошёл на подиум, с благодарной улыбкой забрав список новичков у Аргуса Филча. Тот коротко по-военному кивнул и снова уселся за стол преподавателей, где у него теперь было своё постоянное место.
— Итак, я буду называть имена в алфавитном порядке. Подходите ко мне и ничего не бойтесь, — произнёс Стив и услышал выкрик из зала:
— Бояться поздно, вас уже посчитали!
— Не только посчитали, но и внесли в список учеников Хогвартса, так что не переживайте, никого не отправят обратно. Сейчас вы узнаете, какой именно факультет примет вас на пять или семь лет обучения. — Стив с улыбкой оглядел зал и начал распределение.
Взволнованные дети по очереди выходили вперёд, садились на табурет, на их головы опускалась Шляпа. После её решения первокурсники отправлялись за столы своих факультетов, там они сразу попадали под опеку воспитателей и старост. Новичков было не очень много: на Слизерин ушли четверо мальчиков и пять девочек, на Гриффиндор на два мальчика больше, а Рейвенкло и Хаффлпафф заполучили по пять мальчиков и девочек.
Сняв Шляпу с последнего первокурсника, Стив положил её на трибуну и начал рассказывать об изменениях, случившихся за время каникул. Самый большой ажиотаж вызвала новость о том, что общежитие Слизерина вернулось в свою башню.
Слагхорн сиял, как новенький золотой галеон, излучая такое довольство, словно в великом переселении была лично его заслуга.
— Господин директор, благодарю вас за то, что позаботились о моём факультете, — с благодушной улыбкой произнёс он, когда Стив отпустил отдыхать учеников и персонал и присоединился к деканам, так и сидящим за отдельным столом.
— Это должны были сделать много лет назад. Не знаю, по какой причине мистер Диппет тянул с ремонтом.
— Он не просто тянул, а даже не вспоминал о нём, — возмущённо фыркнул Флитвик. — Хотя чего ожидать от казнокрада!
— От двоих, коллега! Не забывайте, что Альбус два года провёл в директорском кресле и не пресёк расхищение фондов! — добавила Спраут. — До сих пор не могу поверить в то, что эти люди обворовывали собственных учеников и школу!
— Можно узнать, какая сумма была названа судом как похищенная? — поинтересовался Слагхорн.
— Около шестисот восьмидесяти тысяч галеонов, — ответил Стив, который не собирался скрывать информацию от деканов, да и от остального персонала школы. Ему нужна была их лояльность, а сравнение с двумя последними директорами явно выходило в его пользу.
— О Мерлин! Это же огромные деньги! — всплеснула руками МакГонагалл. — Как же так!
— Мистер Диппет и мистер Дамблдор уже вернули большую часть, остальное должны внести в течение года. — Стив не сомневался, что каждый кнат, украденный из школьного сейфа, будет на месте в положенное время, чтобы суд не увеличил тюремный срок или не наложил дополнительные штрафы.
По маг-Британии витали слухи о том, что в Азкабане с бывшими директорами очень плохо обращались. Что поделать, охранники и начальник тюрьмы тоже когда-то учились в Хогвартсе и помнили сокращение учебной программы и ухудшившуюся обстановку в замке.
— Значит, теперь мои заявки на ингредиенты и оборудование могут быть выполнены? — уточнил Слагхорн, бросив на Стива острый взгляд, плохо вяжущийся с добродушной улыбкой.
Тот ответил, размышляя о том, сколько продержится старик Слагги на должности декана, учитывая тот факт, что в ней о-очень заинтересован Том:
— Я вам скажу больше, коллега, ваши заявки каждый год оплачивались попечительским советом.
— Как так?! Но это же… чистое хамство! — возмутился Слагхорн, но его перебила Спраут:
— Давайте обсудим это завтра, потому что мне надо поприветствовать новичков и посмотреть, как все устроились. Воспитатели, конечно, отличное подспорье, но декан всё равно не должен отрываться от своих подопечных.
— Ты совершенно права, Помона! — встрепенулся Флитвик. — Мне тоже надо побеседовать с новичками и старостами.
Через минуту все деканы, попрощавшись, покинули Стива, который подошёл к трибуне и обратился к Шляпе:
— Вы не очень обиделись из-за того, что не спели приветственную песню?
— Ну что вы, господин директор, я вам даже благодарна, — прокряхтела та, изобразив нечто вроде смущённой улыбки на “лице”. — Если честно, эта традиция появилась недавно, и я была немного недовольна ею. Я всё-таки распределяющий артефакт, бывший шлем Годрика Непобедимого, а не бродячий менестрель или музыкальная шкатулка!
— Моё предложение остаётся в силе: вы можете жить в зале наград вместе с портретами директоров или общаться с учениками. Если выберете второй вариант, то мы с вами обсудим ваше новое место и меры безопасности.
— Ох! С этими стариками я уже столько лет болтала, что мы до оскомины надоели друг другу! — хмыкнула Шляпа. — Поэтому я лучше буду отвечать на вопросы пытливых юных волшебников.
— В случае, если они вас всё-таки “запытают”, добро пожаловать на алтарь в ритуальный зал. Там тихо, и можно отлично отдохнуть от шума.
— Спасибо, господин директор, но для начала я хотела бы пожить в кабинетах преподавателей. Давненько я не слушала лекции, должно быть за последние годы волшебники придумали много нового.
— Что ж, я предоставлю вам специальную тумбу с охранным контуром, которую можно будет перемещать из аудитории в аудиторию. — Стив подхватил Шляпу и направился на выход. — С чего желаете начать?
— А давайте с магловедения! Наверняка простецы сильно изменились с тех пор, как я видела их в последний раз.
— И когда же это было? — поинтересовался Стив, подходя к лестницам. Дотронувшись до перил, он выпустил короткий импульс магии и велел: — На учебный этаж!
Лестница послушно поменяла положение, ступени поехали вверх, как на обычном эскалаторе. Конечно, такая привилегия была только у директора, остальные обитатели замка должны были ходить пешком, чтобы не вносить хаос в движение. Но теперь лестницы подчинялись расписанию. Например, утром они вели из общежитий на первый этаж, где находился Большой зал, а потом перемещались на два этажа, где теперь располагались все учебные аудитории, больничное крыло, мастерские и зельеварни.
Стив, как и хотел, разделил по потокам все факультеты, чтобы они не учились попарно. Он считал, что десять-пятнадцать детей вполне достаточно на одного учителя, чтобы эффективно соблюдать технику безопасности и доносить знания в полной мере. Да, у преподавателей прибавились рабочие часы, зато появились помощники, которые вели занятия у трёх младших курсов.