Ассистент тёмного лорда (глава 101)
Белла вышла на просторную арену, посыпанную мелким песком, и поклонилась. Большая часть мест в зале-амфитеатре была занята зрителями, среди которых были и пожилые на вид маги в старинных дуэльных мантиях, и молодёжь в модной магловской одежде.
На первом уровне по центру расположились члены экзаменационной комиссии — пятеро магов с гильдейскими гербами на куртках. На втором сидели те, кто приехал поддержать Беллу: Стив с Баки, Том в качестве наставника, Антон, Абраксас, Нарцисса с Люциусом и даже дохаживающая последние дни беременности Андромеда в сопровождении мужа Эдгара.
Теоретическую часть экзаменов Белла сдала накануне, ответив на более чем сотню вопросов о различных атакующих заклинаниях и щитовых чарах. Сегодня её ожидал первый этап практической проверки. Ну а ещё через день наступит самое интересное, ради чего собиралось большинство зрителей, — бои претендентов на звание мастера дуэлинга.
Баки огляделся по сторонам, привычно мониторя обстановку и отслеживая поведение окружающих людей. Конечно, представители гильдии заверили, что арена полностью изолирована от воздействий извне, но он всё равно не собирался терять бдительность.
— Чего ты вертишься? — почти беззвучно прошептал Стив, успокаивающе поглаживая фамильяра, лежащего на его коленях.
— Вдруг какой идиот захочет под шумок навредить нашей малышке, — ответил Баки. — Она же будет полностью сосредоточена на экзамене и не сможет защититься.
— Ты… Клуша! — хмыкнул Стив, толкнув его плечом. — Сколько раз надо повторить, что только самоубийца может попытаться сорвать экзамен в гильдии боевиков, чтобы ты успокоился?
— И всё равно! — упрямо вздёрнул подбородок Баки. — Лишняя подстраховка не помешает.
Том, сидящий справа от Стива, выглядел чересчур напряжённым, несмотря на уверенность в знаниях и навыках своей ученицы. Хоть он не занимался с Беллой с самого начала, но именно его считали её наставником по дуэлингу. Соответственно, на нём лежала ответственность за её подготовку.
Антон с любопытством вертел головой, раскланиваясь с многочисленными знакомыми. Он преподавал в этой гильдии рукопашный бой, пока Том путешествовал по миру. Бывшие ученики и коллеги помнили его как строгого, но справедливого учителя, не жалеющего времени на дополнительные занятия с отстающими.
Членов экзаменационной комиссии он тоже отлично знал и успел переброситься с ними парой слов перед началом сегодняшнего экзамена. Почтенные мастера заверили его, что мисс Беллатрикс Блэк отлично справилась с теоретической частью и, скорее всего, у неё не будет проблем с практикой.
— Это же Блэки! — усмехнулся пожилой французский экзаменатор. — Их можно с пелёнок выставлять на дуэли, и даже если не обнаружится особого таланта, звание мастера будет получено сразу после совершеннолетия. Эта девочка, насколько мы поняли, настоящий берсерк, поэтому легко справится с заданиями. Да что я тебе рассказываю, ты ведь наверняка знаешь её лучше нас.
— Том Риддл хорош, уверен, под его контролем любой мало-мальски приличный боец имеет шанс стать отличным дуэлянтом, — добавил немецкий экзаменатор.
— Я тоже приложил руку к подготовке Беллы, — признался Тони. — Конечно, не по полной программе, но основы я ей дал.
— Тогда о чём ты вообще переживаешь! — всплеснул руками эмоциональный итальянский экзаменатор. — Вы вдвоём занимались с одним учеником и допустили его до сдачи — значит, проблем в квалификационных боях не будет.
Антон всё равно волновался за состояние Беллы, которая сильно перенервничала на первом этапе экзамена. Даже пришлось напоить её лёгким успокаивающим средством после ужина в гостиничном ресторане.
Стив проследил, чтобы она отправилась спать пораньше и не засиживалась за книгой или за разговорами. Впрочем, младшие сёстры понимали важность предстоящего испытания и не дёргали Беллу, довольствуясь обществом официальной дуэньи, сопровождающей Нарциссу, Люциуса и Эдгара.
Баки с утра заказал плотный завтрак и пригласил всю компанию в их со Стивом номер. Они вдвоём занимали четыре комнаты на верхнем этаже гостиницы, имеющие милую террасу, увитую живыми цветами. Там можно было спокойно поесть, любуясь видом на город
— Здесь так спокойно, — удовлетворённо вздохнула Белла, съев несколько ажурных блинчиков и выпив пару чашек чая. — Как будто это место находится вне времени.
— В выходные будет ярмарка, вот тогда станет шумно, — заметила Нарцисса. — Нам рассказывали, что в рыночный день собирается множество торговцев, и приезжают покупатели со всех окрестностей. Всё выдержано в нарочито провинциальном стиле, даже не поверишь, что до Парижа меньше часа езды на автомобиле.
— Мы недавно были на такой ярмарке, — хмыкнул Баки. — Народа и правда тьма тьмущая, только и успевай уворачиваться.
— Как ты себя чувствуешь, милая? — тихо спросила Андромеда, наклонившись к Белле. Та немного нервно улыбнулась, но ответила достаточно уверенно:
— Всё в порядке, не волнуйся. Я точно готова ко всем испытаниям.
Уже через пару часов она стояла на арене, держа в руке палочку некрасивым, но зато удобным боевым хватом. После звона колокола защитный купол на миг вспыхнул голубоватым огнём, отделяя арену от рядов, заполненных зрителями.
Над экзаменационной комиссией вспыхнули светящиеся цифры, отсчитывающие десять секунд до начала испытания. Как только исчез ноль, на его месте появилось название заклинания, которое Белла тут же выполнила.
Разноцветные лучи вылетали из её волшебной палочки всё быстрее и быстрее. Времени на каждое последующее заклинание отводилось всё меньше и меньше. Раздумывать и сомневаться было некогда.
Когда раздался сигнал, возвещающий об окончании испытания, зрители зааплодировали, а члены экзаменационной комиссии начали совещаться между собой. Они не показывали лишние эмоции, но всё-таки выглядели скорее довольными увиденным, а не раздражёнными или разочарованными.
Белла поклонилась и, стараясь не торопиться, покинула арену и вышла из зала через боковую дверь. Не успела она сесть на скамейку в комнате ожидания, как к ней подбежали Стив с Баки.
— Ты как? Не трясёт? Что-то болит? Слабость чувствуешь? Голова кружится? Дать укрепляющее? Проголодалась? Хочешь шоколад? — забросали они вопросами рассмеявшуюся Беллу.
— Нет, я в порядке, даже не устала. Как всё выглядело со стороны?
— Феерично! — восторженно заверил её Баки, а Стив добавил:
— Ты была похожа на богиню войны. Обязательно нарисую тебя такую — с развевающимися волосами, окутанную разноцветным облаком чар.
— Ну, это уж слишком, — смутилась Белла и услышала ровный голос Тома:
— Ты и правда была великолепна, Беллатрикс.
— Благодарю, учитель, — склонила она голову. — В этом есть и ваша заслуга.
— И моя! — Антон подскочил к Белле и, подхватив на руки, закружил по комнате. — Малышка, ты выглядела шикарно! Кажется, я в очередной раз в тебя влюбился!
— Тони, что за неподобающее поведение в отношении благородной девицы? — одёрнул его Абраксас, который в их троице играл роль блюстителя приличий. — Если посторонние застанут вас в таких обстоятельствах…
Антон поставил Беллу на пол и, задорно подмигнув ей, заявил:
— То я как честный мужчина немедля женюсь на мисс Блэк! Это моё самое горячее желание!
— Придержи коней, — недовольно фыркнул Том. — Беллатрикс ещё не сделала выбор.
— Ой, всё, началось! — тихонько рассмеялась Нарцисса, подошедшая к сестре под руку с Люциусом. — Теперь будут задирать друг друга! Давай сбежим от этих зануд. Люци нашёл потрясающий ресторанчик с беседками на пруду. Можно пообедать в окружении чёрных лебедей, которые уж точно приятней этих господ.
Пока Антон с Томом шутливо подначивали друг друга, Абраксас вышел из комнаты ожидания и вернулся через пару минут с распорядителем экзаменов. Тот откашлялся, привлекая к себе внимание собравшихся, и объявил:
— Мисс Беллатрикс Блэк может быть свободна до завтрашнего дня. Её очередь на прохождение последнего этапа экзамена наступит ровно в полдень.
Баки, услышав это, сразу же потащил всех на выход из гильдии, занимающей старинный трёхэтажный особняк в центре города. Внутри он был намного больше, чем снаружи, за счёт расширенного магией пространства и вмещал в свои стены не только учебные классы, кабинеты и прочие рабочие помещения, но и оранжерею с фонтаном и беседками.
— Я всё слышал про лебедей, но сначала сходим на прогулку, — заявил Баки. — Здесь неподалёку есть чудесный волшебный лес, как из сказки. Такой, знаете, весь причёсанный. Там даже живут ручные единороги, которые охотно подходят к людям, независимо от их сексуального опыта.
— Интересно, как этого добились? — задумался Стив. — Нам бы тоже не помешало такое в Хогвартсе.
— Вот давай и спросим у лесничих, — предложил Баки. — В хозяйстве всё пригодится.
Лес и правда оказался словно слизанным из мультфильма Диснея. Нигде не было никакого бурелома или больных деревьев. На полянах росли прекрасные цветы, водопад с хрустальным звоном падал в каменную чашу. Шелестела зелёная листва, а где-то в вышине, в переплетении ветвей щебетали пташки.
Дамы тихонько ахнули, когда к ним вышло семейство единорогов. Взрослые особи: крупный жеребец и несколько изящных кобыл сияли серебром. А два жеребёнка, покрытые детской золотистой шерсткой, без опасений подошли к людям и начали настойчиво тыкаться мордочками в их руки, видно, выпрашивая угощение.
Нарцисса радостно вскрикнула, обнаружив несколько длинных волос, выпавших из грив единорогов и зацепившихся за ветки какого-то куста.
— Сплету для тебя ловец снов! — пообещала она довольному Люциусу.
— У твоего сына проблемы со сном? — нахмурился Том.
— Да, бывает, — неохотно признался Абраксас.
— Женить его надо побыстрее, — посоветовал Антон. — После свадьбы будет крепко спать под присмотром ангелочка Цисси, а не шляться где не надо и искать на свою задницу приключения.
— И откуда ты всё знаешь? — вздохнул Абраксас.
— Работа такая, — фыркнул Антон и ускорил шаг, догоняя Беллу. — Малышка, хочешь, покажу тебе гнездо сниджета? Говорят, что у него очень красивые яйца. Сейчас как раз пора высиживания.
— Тони, ты там полегче про яйца, — рассмеялся Баки и указал рукой вверх. — Вон они, родимые.
Все с восторгом уставились на крохотных птичек, чем-то похожих на колибри с золотым оперением. Стив сразу же загорелся идеей завести таких в Запретном лесу. А что? Они намного красивее кентавров и уж точно милее русалок, которых привозил Диппет для непонятных целей.
Прогулка по лесу заняла пару часов, зато все нагуляли отменный аппетит и насмотрелись на разнообразных волшебных животных. Обед прошёл очень оживлённо. Все с удовольствием лакомились изысканными блюдами, приготовленными шеф-поваром, являющимся по совместительству владельцем ресторана.
Узнав, что у него в гостях находится директор Хогвартса, он лично поприветствовал британских гостей, выйдя в зал после подачи десерта.
— Благодарю вас за нововведения в школе, — произнёс он после взаимных расшаркиваний.
— Простите, но как вас это касается? — удивился Стив.
— Видите ли, мои племянники британцы. Сейчас они находятся в вашем летнем лагере. Они не сироты, просто из… неблагополучной семьи. Мне их, к сожалению, никто не отдаст при живых-то родителях, — тяжело вздохнув, пояснил шеф-повар. — Закон не на моей стороне, а страдают от этого дети. Но теперь, благодаря вам, они в безопасности.
Когда мужчина снова скрылся на кухне, Том задумчиво произнёс:
— Сдаётся мне, что работы предстоит больше, чем мы рассчитывали. Сироты, не сироты, а надо разбираться в каждом конкретном случае. Значит, придётся, ко всему прочему, создать службу детских омбудсменов. Дамы из благотворительного комитета не справятся со всеми задачами, да и не имеют они подобного опыта. Одно дело присмотр и уход, а другое — разборки с нерадивыми и зачастую опасными родственниками.
— Если браться за дело серьёзно, то иначе и быть не может, — пожал плечами Абраксас. — Мы знали об этом, когда вступили в предвыборную гонку за пост министра Магии. Теперь уже поздно сворачивать. Выборы на носу.
— Страшно? — ухмыльнулся Тони, глядя на друга.
— Не то слово, — вздохнул Том. — Но делать нечего. Если не мы, то кто?
— Вот так люди и попадают в кабалу, — фыркнул Стив, а Баки добавил:
— Или становятся супергероями на бесплатной основе.