Снейп. Брок Северус Снейп-2 (глава 35)
Ожидаемо Хепзиба согласилась на цену, запрошенную Броком, потому что другие зельевары точно не были бы сговорчивее, узнав, какую работу им придётся выполнить. Магическое тело нельзя было вырастить, как в сказке, наскоро намешав бурду в грязном котле на кладбище. Оно требовало сложных эликсиров и зелий, которые придётся готовить в несколько этапов, вливая в них немалую магическую силу.
Брок работы не боялся, напротив, предвкушал её, чтобы проверить собственные возможности. Талант Северуса, доставшийся по наследству, позволял ему браться за сложные заказы, за которые давали полновесное золото, а не гоблинские галеоны.
Некоторые особо… высококлассные особи выделялись настолько, что присылали в счёт оплаты драгоценные камни. В первую очередь речь, конечно же, шла о Малфоях, которые не оставляли попыток сблизиться с молодым перспективным зельеваром.
Люциус, заполучив Регулуса в крёстные Драко, устроил камерное празднование становления связи. Были приглашены Блэки из главной ветви, родители Нарциссы, Лестрейнджи и ещё пара десятков близких людей, в числе которых оказались и Том Риддл с дочерью, что характерно, без Джеймса Поттера.
Брок, конечно, не мог отказаться от приглашения на эту “vip-тусовку” и явился вместе с Баки, с трудом выкроив время между изготовлением заказов, переговорами с Хепзибой и многочисленными делами, которые неожиданно вылезли в процессе подготовки к поездке в Советский Союз, куда слизеринские гады отправлялись в первую очередь.
Так что на празднование Брока собирали удалённо: Баки обмерил его и заказал новые костюмы, рубашки и обувь, а Марк подстриг чуть ли не спящего хозяина, причитая над его худобой. Тот и правда заметно “подсушился”, при этом вырос ещё на пару пальцев, и, кажется, на этом наконец остановился, окончательно став выше всех членов команды, включая Грега.
За день до ритуала от Октавиуса пришла посылка, которую доставил домовик Принцев. Чуть ли не обняв ноги “молодого мастера” тот передал ему тщательно упакованную шкатулку и короткую записку. “Внук, ты можешь не носить эти артефакты или вернуть, но мне было бы очень приятно знать, что ты под защитой рода”.
В гнёздах на белом шёлке лежал комплект украшений, почти такой же как у Баки, только с чёрными бриллиантами: кольцо, неприметные серьги-пусеты и пара браслетов. К каждому изделию прилагалась карточка с описанием свойств, и Брок, прочитав их, после недолгого раздумья всё-таки решил принять подарок.
В путешествии их ожидали разные приключения и было глупо отказываться от лишней защиты, даже если она подчёркивала принадлежность к Принцам. Да и не дурак он был, чтобы не понимать, что за два года Октавиус исподволь, не торопясь и не наседая, приручил его к себе. Даже если между ними не было близких отношений, то и неприязнь отсутствовала.
— Хитрый жук, — прокомментировал Баки, увидев на Броке артефакты, показывающие его новый статус.
— Я или дед? — хмыкнул тот.
— Октавиус. Продвинул-таки свои хотелки. Теперь только идиот не поймет, что ты его будущий наследник. И не хмурься. Никто не заставляет тебя бежать вот прям щас, чтобы начать перенимать дела у деда. К тому же есть помощники, ассистенты, юристы и прочая братия, облегчающие жизни богачей.
— Бр-р… — передёрнул плечами Брок. — Даже звучит ужасно. Не бизнесмен я, ты же знаешь. Мне бы чего попроще. Будем надеяться, что малышка Аурелия окажется лучшим вариантом, чем я.
— Угу, ты всё ещё такой наивный, — хмыкнул Баки, поправив булавку в его галстуке и смахнув несуществующую пылинку с лацкана пиджака. — Красавчик, но каланча, — одобрительно заключил он и направился к камину.
— Мать Магия исполнила заветную мечту кривоногого коротышки! — трагическим тоном заявил Брок и, рассмеявшись, махнул рукой фамильярам, расположившимся в кресле. — Не скучайте без нас.
— Ой, валите уже, зануды! — проворчал Герцог, обнимая Солдата, который недовольно покосился на него, но не стал вырываться, уже привыкнув к живой липучке.
Баки вышел из камина и очистил одежду, небрежно поведя рукой. Возможности волшебников восхищали его тем, что решали множество мелких и крупных проблем и для этого не надо было прилагать особых усилий. Он это ценил, в отличие от балбеса Сириуса, который так восхищался магловской жизнью, что почти отказался от магии, используя только необходимый минимум.
Почему? Этого Баки до сих пор не мог понять, хотя постепенно получил все воспоминания юного балбеса. Да, Джеймс Поттер что-то пропагандировал со своей колокольни, но это был не более чем детский трёп. Как мальчишки мечтают вырасти и стать крутыми Джеймсами Бондами, так и эти два друга хотели стать аврорами и бороться с настоящими тёмными магами.
Оба слишком заигрались в героев, но рано повзрослевший Баки не одобрял ни их поведение, ни мышление. Впрочем, если бы не безалаберность Сириуса, добровольно снявшего защитные артефакты, он бы не попал в его тело и не получил шанс на счастливую жизнь в окружении близких людей.
— Ты чего? — скрывая тревогу, тихо спросил Брок, заметив внезапную заторможенность Баки, который в последнее время очень редко проваливался в себя.
— А… ничего, всё в порядке, — отмахнулся тот и, изобразив приветливую улыбку, вошёл в малый приёмный зал, где уже находились хозяева и другие гости.
Брок лично встречался с Нарциссой лишь однажды на праздновании её дня рождения, но сейчас она выглядела намного лучше, чем тогда. Платье на ней было не таким шикарным, как в прошлый раз, что и понятно, всё-таки раут был камерным, почти семейным, да и главным героем сегодня была не она, а маленький Драко. Однако сияющие счастьем глаза, густые блестящие волосы, идеально тонкая талия и светящаяся здоровьем кожа привлекали к ней взгляды.
— Леди Малфой, позвольте поздравить вас с супругом и вашего сына с обретением отца по магии, — произнёс Брок, поклонившись Нарциссе. Та благосклонно улыбнулась и приветливо ответила:
— В этом есть и ваша заслуга, мастер Снейп. Благодарю, что почтили нас своим визитом. Прошу, чувствуйте себя свободно и наслаждайтесь сегодняшним праздником вместе с нами.
— Кузина, ты всё хорошеешь! — искренне заявил Баки, по-родственному поцеловав Нарциссу в щёку, и склонился над зачарованной колыбелью, то ли покрытой позолотой, то ли изготовленной из золотого сплава, что было вполне в духе Малфоев. — Какой красавчик! Весь в тебя. От этого надутого павлина нет ничего, кроме, может быть, формы ушей.
— Это уже немало, — раздался насмешливый голос Люциуса, подошедшего к супруге, чтобы поприветствовать гостей. — Мастер Снейп, Сириус, рад вас видеть.
В этот момент в зале появились последние из приглашённых гостей — Том Риддл и его дочь — в тёмных, достаточно скромных, нарядах, но с потрясающими артефактами, очень старинными и дорогими даже на взгляд непрофессионала. Они передали слуге подарки и направились к хозяевам дома.
Брок вдруг вспомнил слухи о том, что Меропа — ритуальное дитя тёмного лорда. Отсутствие у неё фамильяра и очень сильное внешнее сходство с отцом породили множество сплетен, которые без устали обсуждали британские маги. Никто не верил в то, что такая красавица могла появиться у полукровки из выродившегося рода и неизвестной волшебницы.
Тот факт, что Меропа раньше жила в Испании, тоже вызывал множество сомнений. Люди шептались, что на самом деле Риддл вырастил её чуть ли не в пробирке, используя артефакты, хранящиеся в отделе Тайн. На взгляд Брока, бред полный. Он скорее склонялся к суррогатному вынашиванию от маглы — именно поэтому дочь полностью скопировала отца-мага — волшебная кровь не водица.
Впрочем, его не сильно интересовала Меропа, а вот Риддл привлёк внимание. Сказка или нет, но, став Повелителем Смерти, тот, вроде, не сильно изменился внешне, но при этом стал совсем иным. Не человеком. Если раньше вокруг него витала аура власти, то теперь он ощущался как могущественное магическое существо. Возможно, именно такими были легендарные жители холмов. Никаких острых ушей, рогов, копыт, крыльев и хвостов у них не было, но даже немудрёные изображения передавали их величие и непохожесть на людей.
Брок постарался не пялиться на Риддла, но тот обратил на него свой взор — иначе и не скажешь! — и глуховато произнёс:
— Мастер Снейп, рад видеть вас снова. Давно мы с вами не встречались.
“И слава богу!” — подумал тот, склонившись в поклоне. Ощущение тяжёлой живой силы, исходящей от Риддла, было не из приятных, хотя некоторым присутствующим оно определённо нравилось.
— Вы не знакомы с моей дочерью, — продолжил Риддл. — Её зовут Меропа Аннабель Гонт. Дорогая, это тот самый мастер Снейп, прославленный зельевар. Отчасти благодаря его таланту мы сегодня собрались.
— Вы слишком преувеличиваете мои заслуги, сэр, — произнёс Брок, раскланявшись с красавицей, которая окинула его внимательным, но в целом доброжелательным взглядом. — Я не сделал ничего особенного.
— Мастер Снейп скромен к тому же, — раздался голос Абраксаса Малфоя, подошедшего к их компании. — Том, Меропа, рад, что вы нашли время заглянуть на наш праздник.
Пока “мастодонты” общались между собой, Брок тихонько, шаг за шагом, отдалился от них и сбежал к Баки, беседующему с высоким красноволосым мужчиной и кудрявой дамой. С этими Лестрейнджами он не был знаком лично, но узнал их по описанию. Среди британских волшебников редко можно было встретить настолько колоритную и красивую пару.
Беллатрикс тут же вовлекла его в разговор, а Родольфус бдительно отсекал попытки посторонних вмешаться в обсуждение специфических зелий, способствующих развитию силы у маленького ребёнка. Впрочем, через полчаса их прервали приглашением к обеду. К тому времени проснулся Драко и, оказавшись на руках у Регулуса, был представлен гостям.
Обычно британские маги дарили ребёнку, кроме основных подарков, что-нибудь золотое: игрушки, миниатюрное оружие, столовые приборы и украшения. Драко не стал исключением и вскоре с огромным интересом осматривал и ощупывал красивые вещи, словно понимая их ценность.
— А ведь у Аурелии скоро появятся ухажёры, — вдруг пробормотал Брок, с прищуром поглядывая на розовощёкого блодинчика в кружевном наряде.
— С ума сошёл? Она же только-только родилась! — хмыкнул Баки.
— Чего это сразу “сошёл”? Я сам впервые влюбился ещё в начальной школе, — заявил Брок.
— Серьёзно? Да ты ловелас, — ухмыльнулся Баки и потащил его за стол, легко найдя места по именным карточкам, являющимся подарками гостям. Они были изготовлены из тонких золотых пластинок и украшены искусной гравировкой герба Малфоев. У драконов были бриллиантовые глаза, так что уровень пафоса сиятельных блондинов оставался на достойном уровне.
— Это была толстушка, которая постоянно щипала меня за руку, — пожаловался Брок. — Но я был от неё без ума целый год, пока не переключился на новенькую девчонку.
Баки только глаза закатил, показывая своё отношение к его любвеобильности, но комментировать не стал, чтобы не услышали посторонние. Его соседкой по столу оказалась Меропа, которая, вежливо улыбнувшись, завела разговор о перспективных разработках зельеваров из отдела Тайн.
Еда была выше всех похвал, как и ожидалось от Малфоев, да и компания приятная, поэтому несколько часов, проведённых в поместье, показались Броку вполне приятным развлечением после бешеной гонки последних дней. Он даже, включив обаяние на полную катушку, немного пофлиртовал с Меропой под насмешливым взглядом Баки.
— Нельзя терять квалификацию. Это же такое дело — выпадешь из обоймы и всё, бабы будут воспринимать тебя, как подушку-подружку, — объяснил он с довольным видом, вернувшись домой.
— Да я и не против, — пожал плечами Баки и, скинув пиджак и развязав галстук, бросил их на спинку кресла.
Невидимый домовик мгновенно убрал вещи и подал кувшин с сангрией и два бокала на столик у камина. Погода в последние пару дней была прохладная, после дождя со двора тянуло сыростью. Брок даже позволил садовым гномам временно перебраться в сарай для инструментов, устроив для них “общежитие”.
— Не, ну мы с тобой мужики? Мужики! Значит, должны уметь флиртовать с дамами. А то вдруг понадобится, а мы, как идиоты, не сможем!
— Угу, разучимся, — фыркнул Баки. — Чего ты так разволновался? Я же не против, развлекайся на здоровье.
— Ты такой добрый! — Брок состроил щенячьи глазки, что при его росте и телосложении выглядело довольно забавно. — Может, тогда ещё и кота разрешишь завести?
— Он у тебя уже есть. — Баки, выпив сангрию из своего бокала, перекинулся в анимагическую форму и, запрыгнув к нему на колени, блаженно заурчал, почувствовав тепло ладони на своём загривке и приятную щекотку чужой магии, пробежавшей по телу.
— Эх… а я-то мечтал о миленькой пушистой кошечке, — притворно вздохнул Брок, но сразу же добавил: — Не, я был не прав! Не дай бог, попался бы мне парный фамильяр с Эванс. Точно пришлось бы эмигрировать на другую планету.